-
81 oft
-
82 Bioverfügbarkeit
сущ.1) общ. биологическая доступность, биологическая усвояемость, в (Bioverfügbarkeit gibt an, wie schnell und in welchem Umfang der Stoff (meistens Arzneistoff) resorbiert wird und am Wirkort (zB das Herz) zur Verfügung steht.)2) мед. биодоступность3) экол. бионакопление -
83 Kanban
сущ.менедж. канбан (Produktionsablaufsteuerung, auch Hol-, Zurufprinzip oder Pull-Prinzip genannt, ohne eigenen Artikel, meistens in Zusammensetzung mit System oder Prinzip) -
84 Recyclinghof für Wiederverwertung von Metallen
Универсальный немецко-русский словарь > Recyclinghof für Wiederverwertung von Metallen
-
85 öffentliche Auspeitschung
прил.юр. торговая казнь уст. (die meistens mit dem Tod des Verurteilten endete)Универсальный немецко-русский словарь > öffentliche Auspeitschung
-
86 leidtragende
Leidtragende m/f, -n, -n 1. потърпевш; 2. selten опечален, близък на покойника; bei einer Scheidung sind die Leidtragenden meistens die Kinder при развод в повечето случаи децата са потърпевшите.* * *der, -n, -n опечален, близък на покойника ; -
87 das Ei des Kolumbus
Колумбово яйцо; простое решение сложного вопроса"Aber wie merkt man denn, was einer für eine Gesinnung hat?" - Links sind meistens die Arbeiter, und die erkennt man an den großen Händen." - "Das ist das Ei des Kolumbus!" (H. Jobst. Der Findling)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Ei des Kolumbus
-
88 eine Mütze voll Wind
( eine Brise)Gegen Abend gibt es bei uns meistens eine Mütze voll Wind. (H. Fallada. Junger Herr - ganz groß)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine Mütze voll Wind
-
89 nicht auf den Mund gefallen sein
ugs.(redegewandt, schlagfertig sein; gut reden können)быть бойким на язык; не лезть за словом в карманSo trag doch auch etwas zur Entspannung bei, Lois! Du bist ja sonst nicht auf den Mund gefallen. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Aber dieser Berliner war nicht auf den Mund gefallen. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
Martina Ertl gilt als das liebe, nette Mädel aus Bayern, das meistens gute Laune verbreitet und nicht auf den Mund gefallen ist. Außerdem ist sie eine Weltmeisterin, also erfolgreich. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > nicht auf den Mund gefallen sein
-
90 meist
-
91 meistenteils
-
92 schätzen
schät·zen [ʼʃɛtsn̩]vt1) ( einschätzen)jdn/etw auf ein bestimmtes Alter \schätzen to guess sb's/sth's age;meistens werde ich jünger geschätzt people usually think I'm younger;jdn auf eine bestimmte Größe/etw auf eine bestimmte Höhe \schätzen to guess the height of sb/sth;ich schätze sein Gewicht auf ca. 100 kg I reckon he weighs about 100 kilos;grob geschätzt at a rough guess [or estimate];2) ( wertmäßig einschätzen)der Schaden wird auf 100.000 Euro geschätzt the damage is estimated at 100,000 euros3) ( würdigen)jdn [als jdn] \schätzen to value sb [or to regard sb highly] [as sb];es \schätzen, etw zu tun to enjoy doing sth;es \schätzen, dass etw getan wird to appreciate the fact that sth is being done;ich schätze es nicht sehr, wenn man mir immer ins Wort fällt I don't appreciate/enjoy being constantly interrupted;etw zu \schätzen wissen to appreciate sth; s. a. glücklich, wissenvi ( fam) to guess;man kann nur \schätzen... it's anybody's guess...;schätz mal guess, have [or take] a guess -
93 vorausgehen
vo·raus|ge·hen [foʼrausge:ən]viirreg sein to go on ahead;die anderen wollten nicht warten und sind schon vorausgegangen the others didn't want to wait and have already gone on ahead;dem Unwetter geht meistens ein Sturm voraus bad weather is usually preceded by a storm -
94 Federn
PL1. < постель>: in den Federn liegen [die Zeit verbringen] лежать [валяться] в постели. Seine ganzen Ferien verbrachte er in den Federn."Ist die Anni schon fort?" — "Nein, die liegt ja noch in den Federn!" sich in die Federn legen [hauen] фам. лечь [плюхнуться] в постель. Nach diesem schweren Tag heute haue ich mich sofort in die Federn, in die Federn kriechen ложиться спать, отправиться на боковую. Ich möchte heute mal wieder etwas früher in die Federn kriechen, früh aus den Federn sein вставать рано, с петухами. Ich schlafe gern lange, aber mein Mann gehört zu denen, die früh aus den Federn sind, aus den Federn kriechen вставать с постели, просыпаться. Morgen machen wir einen Ausflug, und da muß ich schon um halb fünf aus den Federn kriechen, nicht aus den Federn finden с трудом просыпаться, быть не в силах подняться с постели. Menschen, die abends lange arbeiten, finden morgens meistens nicht aus den Federn, jmdn. aus den Federn holen [scheuchen] (müssen) будить, поднимать с постели кого-л. Er sieht noch ganz verschlafen aus. Wir haben ihn aus den Federn geholt.Wenn du jetzt aber den Lutz nicht aus den Federn scheuchst, kommt er bestimmt wieder zu spät.2. < перья>: Federn lassen (müssen) пострадать, поплатиться. In der Diskussion mußte er Federn lassen, seine Gegner waren viel stärker.Die Partei mußte Federn lassen, es blieb ihr nichts übrig, als Verluste hinzunehmen. Der erlittene Schaden war größer, als man das erwarten konnte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Federn
-
95 Frühzündung
/ огран. употр. способность схватывать всё на лету. Bei solchen Witzen hat er meistens Frühzündung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Frühzündung
-
96 jaulen
vi (h)а) заорать, взвыть (о человеке). Beim Herausholen der Weihnachtsstollen aus dem Ofen verbrennt sich der Vater meistens. Er jault und zeigt einen lustigen Indianertanz,б) громыхать, завывать (о механизмах). Die Maschinen krachen und jaulen.Hörst du, wie der Plattenspieler jault?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > jaulen
-
97 Kakao
m: jmdn. durch den Kakao ziehen подсмеиваться, подтрунивать над кем-л., пройтись на чей-л. счёт. Warum lobst du mich so? Willst mich wohl durch den Kakao ziehen?Abends sitzen die Lästermäuler meistens zusammen und ziehen die anderen Kollegen durch den Kakao.Mir war es peinlich, als sie vor allen durch den Kakao gezogen wurde und alles griente.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kakao
-
98 kalbern,
kälbern vi (h) дурачиться, ребячитьсяглупо смеяться. In den Pausen kalbern die Mädchen meistens. Überall finden sie einen Anlaß dazu.Die Kinder kalbern hier den ganzen Tag lang.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kalbern,
-
99 Klotz
m:1. < чурбан>: schlafen wie ein Klotz спать как убитый. Nach dem anstrengenden Tag bin ich gestern direkt ins Bett gefallen und habe 12 Stunden wie ein Klotz geschlafen, jtndm. ein Klotz am Bein sein быть обузой [помехой] кому-л. Sie hat überhaupt keine Zeit mehr für sich. Die kranke Tante, die sie zu sich genommen hat, ist ihr jetzt ein richtiger Klotz am Bein.Ich würde so gern ans Meer fahren und jeden Tag baden, aber mein Nierenleiden ist mir ein Klotz am Bein.Dieser Vortrag, den ich nächste Woche halten muß, ist mir ein Klotz am Bein. Ich kann am Wochenende nichts unternehmen, muß mich vorbereiten.2. неотёсанный, грубый человек"лапоть", "деревня"неуклюжий, неподвижный. Diesen ungehobelten [ungebildeten, groben] Klotz möchte ich zu unserer Feier am liebsten nicht einladen. Bisher hat er sich doch meistens daneben benommen.Ist das ein Klotz! Es fällt ihm sogar schwer, seine eigenen Beine vorwärtszu-transportieren.3.: hat er Klotz! швейц. деньжищ у него полно!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klotz
-
100 Kriminaler
m -s, = полицейский. Er ist Kriminaler geworden und hat meistens Mordsachen aufzuklären.Als der Dieb die Tür aufmachte, stand ein Kriminaler vor der Tür und forderte ihn auf, mit zur Wache [Polizei] zu kommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kriminaler
См. также в других словарях:
Meistens — Meistens, adv. welches in der vertraulichen Sprechart für das niedrige meist, größten Theils, meisten Theils, üblich ist. Er hat mir diese Bücher meistens verschafft, Gell. Die Engländer sind meistens freygebig, dem größten Theile nach. Eben… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
meistens — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • normalerweise • gewöhnlich • hauptsächlich • größtenteils Bsp.: • Wir gehen meistens gegen Mitternacht schlafen … Deutsch Wörterbuch
meistens — Adv. (Grundstufe) in der Regel, fast immer Synonyme: meist, gemeinhin, größtenteils, meistenteils, normalerweise, überwiegend, üblicherweise, vorwiegend, weitgehend, zumeist Beispiel: Er fährt meistens mit dem Bus, aber wenn das Wetter schön ist … Extremes Deutsch
meistens — zumeist; in der Regel; mehrheitlich; des Öfteren; meist; nicht selten (umgangssprachlich); häufig; im Regelfall * * * meis|tens [ mai̮stn̩s] <Adverb>: in den meisten Fällen; fast immer: er macht seine Reisen meistens im Sommer; das Kind… … Universal-Lexikon
meistens — fast immer, [für] gewöhnlich, gemeinhin, größtenteils, im Allgemeinen, im Großen und Ganzen, in den meisten Fällen, in der Mehrzahl der Fälle, in der Regel, meist[enteils], normalerweise, sehr häufig, überwiegend, üblicherweise, vorwiegend,… … Das Wörterbuch der Synonyme
meistens — meis·tens Adv; in den meisten Fällen, fast immer: Er steht meistens um 7 Uhr auf … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
meistens (meist) — 1. Meistens trinke ich zum Frühstück nur einen Kaffee. 2. Seid ihr am Wochenende zu Hause? – Ja, meistens … Deutsch-Test für Zuwanderer
meistens — meeschtens, miestens … Kölsch Dialekt Lexikon
meistens — meis|tens … Die deutsche Rechtschreibung
märschdens — meistens … Hunsrückisch-Hochdeutsch
Uferfeuer — meistens mehrere Leuchtfeuer, die den Verlauf eines Ufers kennzeichen … Maritimes Wörterbuch