-
61 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) para atestar -
62 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) ek olarak, ilâveten -
63 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) povrh -
64 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) kaupanpäällisiksi -
65 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) (gi) godt mål, litt attpå -
66 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) (per soprappeso), (per fare il buon peso) -
67 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) zusätzlich -
68 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) na dodatek, na dokładkę -
69 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) pa virsu, piedevām -
70 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) priedo -
71 measure for measure
lika för lika (var och en får vad han förtjänar) -
72 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) în plus -
73 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) καλού-κακού,για να μην τον ρίξει -
74 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) pro dobrou míru -
75 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) navyše -
76 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) pour faire bonne mesure -
77 for good measure
(as something extra or above the minimum necessary: The shopkeeper weighed out the sweets and put in a few more for good measure.) de quebra -
78 for example
------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] masalan[Part of Speech] adverb[Derived Word] mithili, methali N------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] mathalan[Part of Speech] adverb[Derived Word] mithili, methali N[English Example] Suitable tests are those that measure, for example vocabulary, comprehension, etc.[Swahili Example] Mitihani ifaayo ni ile inayopima mathalan msamiati, ufahamu n.k. [Masomo 187]------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] mathalani[Part of Speech] adverb[Derived Word] mithili, methali N------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] methalan[Part of Speech] adverb[Derived Word] mithili, methali N------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] mathalan[Part of Speech] conjunction[Derived Word] mithili N[English Example] If a death occurs, for example, s/he will compose a poem for the bereaved to comfort them.[Swahili Example] Pakitukia kifo, mathalan, atawatungia shairi wafiwa kuwaliwaza [Khan, Masomo 391]------------------------------------------------------------[English Word] for example[Swahili Word] kwa mfano[Part of Speech] conjunction[English Example] My brother who went to Kenya saw many animals, <b>for example</b> elephants and giraffes.[Swahili Example] Kakangu aliyekwenda Kenya aliwaona wanyama wengi, <b>kwa mfano</b> tembo na twiga.------------------------------------------------------------ -
79 measure
vt/i mjeriti, izmjeriti, odmjeriti; (pro)cijeniti; (pro)suditi ([by] po); uzeti mjeru komu ([for] za) / to # one's length = pasti koliko je tko dug i širok; [fig] to # swords with = okušati svoju snagu s kim; to # a p with one's eye = mjeriti koga očima; to # one's strength (with a p) = mjeriti, odmjeravati svoju snagu (s kim); [fig] to # other preopte's corn by one's own bushel =suditi koga po sebi; ]el] measuring transformer] mjerni transformator* * *
biti veliÄine
divizor
djelitelj
imati dimenzije
izmjeriti
koliÄinska oznaka
mjera
mjerilo
mjeriti
mjerna jedinica
ocijeniti
odmjeriti
postupak
procijeniti
ritam
takt
veliÄina -
80 measure
measure1 v 1. GEN, STAT messen, abmessen; 2. ECON, LAW zumessen, zuteilen (synonymous: allocate, admeasure) measure2 1. ECON, STAT Messung f; Indikator m; Kenngröße f; 2. GEN Messgröße f, Maßstab m, Maßzahl f, Maß n (for measuring); Maßnahme f (action); 3. LAW, TAX Bemessungsgrundlage f; 4. LOGIS Messinstrument n, Messgerät n (instrument); Maßeinheit f (standard unit); 5. SOC Maßnahme f
См. также в других словарях:
Measure for Measure (album) — Measure for Measure Australian release (Regular Records) Studio album by Icehouse Released … Wikipedia
Measure K — is an ordinance put on the city of Santa Cruz s annual ballot on November 6, 2006. It s purpose was to give marijuana violations the lowest priority for local law enforcement. All other offenses besides adult marijuana offenses were put to a… … Wikipedia
measure — meas ure (m[e^]zh [ u]r; 135), n. [OE. mesure, F. mesure, L. mensura, fr. metiri, mensus, to measure; akin to metrum poetical measure, Gr. me tron, E. meter. Cf. {Immense}, {Mensuration}, {Mete} to measure.] 1. A standard of dimension; a fixed… … The Collaborative International Dictionary of English
measure — [mezh′ər] n. [ME mesure < OFr < L mensura < mensus, pp. of metiri, to measure < IE base * mē , to measure > MEAL1, Sans mātrā, a measure, Gr metron] 1. the extent, dimensions, capacity, etc. of anything, esp. as determined by a… … English World dictionary
measure of damages — mea·sure of damages: the method under applicable principles of law for determining the damages sustained by a party Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. measure of damages … Law dictionary
Measure of a Man (Clay Aiken album) — Measure of a Man Studio album by Clay Aiken Released October 14, 2003 … Wikipedia
for good measure — {adv. phr.} As something more added to what is expected or needed; as an extra. * /He sold me the car at a cheap price and included the radio for good measure./ * /She puts in the spices the recipe calls for and then adds an extra pinch for good… … Dictionary of American idioms
for good measure — {adv. phr.} As something more added to what is expected or needed; as an extra. * /He sold me the car at a cheap price and included the radio for good measure./ * /She puts in the spices the recipe calls for and then adds an extra pinch for good… … Dictionary of American idioms
Measure (typography) — Measure (or sometimes The Measure ) in typography refers to the width of a block or column of text from the left margin to the right margin. Punctuation should preferably hang outside the measure. It is relative to each design, but can be used as … Wikipedia
measure — ► VERB 1) determine the size, amount, or degree of (something) by comparison with a standard unit. 2) be of (a specified size). 3) (measure out) take an exact quantity of. 4) (measure up) reach the required or expected standard. ► NOUN 1) … English terms dictionary
measure off — ˌmeasure ˈoff [transitive] [present tense I/you/we/they measure off he/she/it measures off present participle measuring off past tense … Useful english dictionary