Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

martinet+de

  • 21 lorum

    lōrum, i, n.    - lōrus, i, m., Petr. 57, 8; App. M. 3, p. 135, 13; Schol. ap. Juv. 6, 480. [st1]1 [-] courroie, lanière;sangle (de chaise); laisse (de chien); cuir.    - vincire vis? en ostendo manus: tu habes lora, Plaut. Ep.: tu veux m'enchaîner? tiens, voici mes mains: tu as des courroies.    - arcano sacra ferens nutantia loro, Juv. 2, 125: (qui a sué) sous le poids des boucliers sacrés à la courroie mystérieuse.    - lorum vomitorium, Scrib. Comp. 180: lanière pour faire vomir (on l'enfonçait dans la gorge).    - lorus in aqua, Petr.: une courroie dans l'eau (= un sexe mou). [st1]2 [-] fouet (de cuir), martinet.    - quin loris caedite, si lubet, Plaut. Merc. 5, 4, 42: allons! faites-moi fouetter si cela vous fait plaisir!    - Hor. Ep. 1, 16, 47; Cic. Phil. 8, 8; Quint. 5, 10, 88; Dig. 47, 10, 15; Juv. 6, 414. [st1]3 [-] au plur. bride, rênes, guides.    - loris ducere equos, Liv. 35, 34: mener leurs chevaux par la bride.    - Virg. G. 3, 107; Ov. Am. 3, 2, 72; Ov. M. 2, 127; Ov. M. 2, 200: [st1]4 [-] bulle en cuir (pour les enfants pauvres).    - signum de paupere loro, Juv. 5, 165: l'insigne en cuir du pauvre (= la bulle en cuir des petits plébéiens). [st1]5 [-] ceinture de Vénus.    - dixit et arcano percussit pectora loro, Mart. 6, 21, 9. [st1]6 [-] cep qui s'étend, branche de vigne.    - Plin. 14, 1, 3, § 11. - voir hors site lorum.
    * * *
    lōrum, i, n.    - lōrus, i, m., Petr. 57, 8; App. M. 3, p. 135, 13; Schol. ap. Juv. 6, 480. [st1]1 [-] courroie, lanière;sangle (de chaise); laisse (de chien); cuir.    - vincire vis? en ostendo manus: tu habes lora, Plaut. Ep.: tu veux m'enchaîner? tiens, voici mes mains: tu as des courroies.    - arcano sacra ferens nutantia loro, Juv. 2, 125: (qui a sué) sous le poids des boucliers sacrés à la courroie mystérieuse.    - lorum vomitorium, Scrib. Comp. 180: lanière pour faire vomir (on l'enfonçait dans la gorge).    - lorus in aqua, Petr.: une courroie dans l'eau (= un sexe mou). [st1]2 [-] fouet (de cuir), martinet.    - quin loris caedite, si lubet, Plaut. Merc. 5, 4, 42: allons! faites-moi fouetter si cela vous fait plaisir!    - Hor. Ep. 1, 16, 47; Cic. Phil. 8, 8; Quint. 5, 10, 88; Dig. 47, 10, 15; Juv. 6, 414. [st1]3 [-] au plur. bride, rênes, guides.    - loris ducere equos, Liv. 35, 34: mener leurs chevaux par la bride.    - Virg. G. 3, 107; Ov. Am. 3, 2, 72; Ov. M. 2, 127; Ov. M. 2, 200: [st1]4 [-] bulle en cuir (pour les enfants pauvres).    - signum de paupere loro, Juv. 5, 165: l'insigne en cuir du pauvre (= la bulle en cuir des petits plébéiens). [st1]5 [-] ceinture de Vénus.    - dixit et arcano percussit pectora loro, Mart. 6, 21, 9. [st1]6 [-] cep qui s'étend, branche de vigne.    - Plin. 14, 1, 3, § 11. - voir hors site lorum.
    * * *
        Lorum, lori, priore producta. Toute sorte de lien, Longue courroye de cuir, Une laniere, Resne de bride.
    \
        Fluitantia lora. Ouid. Resnes lasches et flotants.
    \
        Vndantia lora. Virgil. Resnes fort lasches.
    \
        Lora. Terent. Escourgees, Fouets.
    \
        Lora. Martial. Cengles.

    Dictionarium latinogallicum > lorum

  • 22 muscarium

    muscārĭum, ĭi, n. chasse-mouches, martinet.
    * * *
    muscārĭum, ĭi, n. chasse-mouches, martinet.
    * * *
        Muscarium, muscarii. Mart. Une esventoire à chasser les mousches.
    \
        Muscarium herbarum, a similitudine quam habet cum muscariis, ab abigendis muscis dicitur. Plin. Ce sont les haults bouts et testes de plusieurs herbes quand elles sont en fleur ou graine, comme sont du fenoil, anis, persil, et semblables.

    Dictionarium latinogallicum > muscarium

  • 23 plumbum

    plumbum, i, n. [st2]1 [-] plomb (métal). [st2]2 [-] balle de plomb (lancée par les frondeurs). [st2]3 [-] martinet garni de plomb. [st2]4 [-] ceste. [st2]5 [-] tuyau de plomb. [st2]6 [-] plomb (pour tracer des lignes), crayon.    - plumbum album (candidum): l'étain.
    * * *
    plumbum, i, n. [st2]1 [-] plomb (métal). [st2]2 [-] balle de plomb (lancée par les frondeurs). [st2]3 [-] martinet garni de plomb. [st2]4 [-] ceste. [st2]5 [-] tuyau de plomb. [st2]6 [-] plomb (pour tracer des lignes), crayon.    - plumbum album (candidum): l'étain.
    * * *
        Plumbum, plumbi. Plin. Plomb.
    \
        Plumbum. Ouid. Une plombee, ou Plommee.

    Dictionarium latinogallicum > plumbum

  • 24 scutica

    scutica, ae, f. [st2]1 [-] courroie de fouet. [st2]2 [-] fouet à lanières, martinet, étrivières.
    * * *
    scutica, ae, f. [st2]1 [-] courroie de fouet. [st2]2 [-] fouet à lanières, martinet, étrivières.
    * * *
        Scutica, scuticae, pe. corr. Martial. Escourgees, Un fouet de lanieres de cuir.
    \
        Rubere scutica. Iuuenal. Estre tout rouge d'avoir esté fouetté.
    \
        Dignus scutica. Horat. Digne d'avoir du fouet.

    Dictionarium latinogallicum > scutica

  • 25 белобрюхий стриж

    adj
    ornit. martinet alpin (Apus melba, Tachymarptis melba), martinet à ventre blanc (Apus melba, Tachymarptis melba)

    Dictionnaire russe-français universel > белобрюхий стриж

  • 26 быстроходный молот

    adj
    1) eng. martinet
    2) mech.eng. marteau rapide, martinet rapide

    Dictionnaire russe-français universel > быстроходный молот

  • 27 ковочный молот

    adj
    1) metal. marteau de forge, marteau à forger
    2) mech.eng. engin de forgeage, martinet à forger, martinet

    Dictionnaire russe-français universel > ковочный молот

  • 28 swift

    swift [swɪft]
    they were swift to act/respond ils ont été prompts à agir/réagir
    2. noun
    ( = bird) martinet m
    * * *
    [swɪft] 1.
    noun Zoology martinet m
    2.
    adjective rapide, prompt

    English-French dictionary > swift

  • 29 dire

    vt. ; appeler, nommer ; ordonner, conseiller ; prétexter, alléguer, mettre en avant, avancer. - vti., faire // avoir dire envie ; déclencher // (r)éveiller // faire remonter dire des souvenirs (en mémoire), rappeler, se souvenir, (surtout dans une phrase négative): dî (Peisey 187), DIRE (Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Alex 019, Annecy 003, Arvillard 228, Aussois 287, Balme-Sillingy 020, Beaufort, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bonvillard, Chable 232, Chambéry 025, Chapelle-St-Maurice 009, Compôte-Bauges 271, Conflans, Cordon 083, Doucy- Bauges 114, Flumet 198, Gets 227, Giettaz 215, Hauteville-Savoie 236, Houches 235, Lanslevillard 286, Leschaux 006, Magland 145, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, Saxel 002, Sciez 133, Thoiry 225, Thônes 004, Vaulx 082, Verrens-Arvey, Villards- Thônes 028, COD 429b2), djére (St-Pierre-Albigny 060), dyére (Albertville 021, Marthod 078, Table 290), diyi (Macôt-Plagne), C.1. - E.: C'est-à-dire, Évoquer, Nommer, Perplexe.
    A1) dire, (quand on rapporte les paroles de qq.): fére < faire> (001, 081), fâre (083, 290).
    A2) rétorquer, répliquer: shanpâ < jeter> (228).
    A3) se dire, penser, (en soi-même), se parler à soi-même: s'dire vp., s'pinsâ (001).
    A4) dire ce que qq. d'autre allait dire: prandre à kâkon d'âtro la raizon u bè dé pote <prendre à qq. d'autre la raison au bout des lèvres> (002), kopâ l'érba dzo lô pî à kâkon <couper l'herbe sous les pieds de qq.> (001).
    A5) dire son fait à qq., asticoter, sermonner, réprimander, faire des remontrances: astikâ < astiquer> vt. (001, 004), astikotâ, dire sé katre vèrté (à kâkon) <dire ses quatre vérités (à qq.)>, passâ on savon (à kâkon) <passer un savon (à qq.)> (001), kantâ sa kata (002).
    A6) croire, jurer, parier, (employé au cond. + ke < que> + ind.) ; jurer, prendre pour, (+ nom): dire (001).
    Fra. On dire croirait // jurerait // parierait dire qu'il est vivant: on drè k'al vivê <on dirait qu'il est vivant (tellement il est dire ressemblant // bien fait)> (001).
    Fra. On dirait // on le prendrait pour dire un fou: on drè on fou (001).
    Fra. On aurait dit un fou // on l'aurait pris pour un fou // il était comme fou: on-n arè dè on fou (001).
    Fra. On se croirait au martinet: on s'drè u martinè (001.FON.).
    Fra. On se serait cru au martinet: on s' sarè dè u martinè (001).
    A7) dire être, raconter être: s'dire < se dire> (001).
    Fra. Il disait dire // il racontait // il se vantait d' dire être médecin: é sè dzîve mèdsin < il se disait médecin> (001).
    A8) se vanter: dire vi. (001).
    Fra. C'est pas pour me vanter // c'est pas pour dire, mais je m'en suis bien tiré: é pâ pè dire // é pâ p'mè blyagâ, mé d'm'ê sé byê tèryà (001). - E.: Incommensurable.
    A9) c'est pas pour // sans vouloir dire critiquer // dénigrer: y è pâ pè dire < c'est pas pour dire> (001, 002).
    A10) dire, commenter, critiquer, déclarer: shapitolâ (228).
    A11) dire dire tout haut // à vois haute: dire to grou (001 BEA).
    B1) expr., à vrai dire, pour tout dire: => Vrai.
    B2) c'est pour dire qc.: y èt à mouda de kôzâ < c'est façon de parler> (002), y è p(è) dire kâkrê (001), y è fasson d'parlâ (001).
    B3) dites, je vous en prie: dzî lamê < dites seulement> (001).
    B4) dites, Monsieur le Curé: dète, Monchu l'êkrwâ (001).
    B5) ceci dit => Ensuite.
    B6) ne dit-on pas que: tou k'on di pâ ke (001, 228).
    B7) (en incise), dit-on: k'on di (001, 114).
    B8) (en incise), dit-il: k'é fâ (001), k'i fâ (290).
    B9) (en incise), disait-il: k'é dzive (001), k'u djéve (228), k'i dejéve () ; k'é fassai (001).
    B10) (en incise, fgm. igm.), dit (Jean...): ke / kè dire fâ (Dyan...) (290 / 001).
    B11) sans dire rien dire // parler // mot dire: sin pepâ (228) / sê pipâ (001) dire on mo.
    B12) cela a été dit: y é dzâ deût (286).
    B13) soi-disant: à s'k'é dyon, à s'k'on di, d'apré s'k'on di, d'apré s'k'é dyon (001), sai-dizin (028).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) déjo (228), deû (287), djeu (026), djo (St-Martin-Porte 203), dyeu (081 JCH), dyo (001, 017, 020, 025, 215b, Jarrier 262), dyou (215a), dze (dzeu) (173, 201) ; (tu, il) dè (025b, 083, 198), deû (286), deut (187), DI (001, 017, 021 VAU, 025a, 026, 028, 060, 078, 081b, 114, 125, 136, 173, 215, 217, 218, 219, 224, 228, 232, 235, 236, 287, 290, Cohennoz, Megève, Viviers-Lac 226), dyè (081a) ; (nous) dezinh (286), dzin (001, 004) ; (vous) dzî (001, 004) ; (ils) dejon (021), djon (026, 114, 145, 153, 203), déjan / déjon (228), dizon (025b), dyan (002, 004b, 019, 081, 215), DYON (001, 017, 025a, 187b), dyo-n (187a, 262), dzan (004a), dzyan (198). - Ind. imp.: (je) djévo (025, 225, 228), djive (271), dyévo (224), d(e)jou (026 | 215b), dzivou (001, 215a) ; (tu) d(e)jéve (025, 225, 228), dzivâ (001) ; (il) djéve (Aillon-Vieux 273), d(e)jéve (017b, 021b VAU, 025b, 026b, 215c, 224b, 225b, 226b, 228), dejève (290), d(e)zai (215b, 227b | 125, 215a, 227a), d(e)jai (021a VAU, 026a | 201), dizeû (286), djive (153, 271), dyait (187), dyâve (Attignat-Oncin 253), dyéve (017a, 025a, 081, 224a, 225a, 226a), dzait (262), dzéve (173), dzive (001, 002, 003, 006, Praz-Arly 216) ; (nous) dzivô (001), dya-n (187), dyéve (290, Bourget-Huile) ; (vous) dzivâ (001) ; (ils) d(e)jévan (218, 228b), d(e)jévon (025c, 273 | 025b), dejyan (214), diyon (219, 228a), djan (026), dyan (136, 215), dyâvan (253), dyévan (081), dyévon (025a, 226), dyézyon (017), dzévon (173), dzivô (001), dzivon (082). - Ind. ps.: (il) dè (021 VAU, 083), dyeu (136), dza (001a BEA, 004, Albens), dzè (001b BEA, 003, 004), dzeu (002) ; (ils) dziron (001). - Ind. fut.: (je) drai (001, 003, 020, 026), dirai (228), dèrai (017), djô pé (286) ; (tu) dré (001), dèré (017) ; (il) derà (173), drà (001, 004), dirà (025) ; (vous) drî (001) ; (ils) dron (001), deron (025), diran (228). - Cond. prés.: (je) dri (001, 028) ; (tu) drâ (001) ; (il) drè (001, 026), dreu (002), dèreu (081 JCH), derè (025, 173), dèrè (017, 218, Houches 235), direu (228) ; (vous) drâ (001) ; (ils) dran (026), drô (001). - Subj. prés.: (que je) djêzo (153), dzézo (001), dyeu, dejo (002) ; (qu'il) dijisse (Tignes), dzéze (001) ; (qu'ils) dezèysso (Jarrier), dzézon (001). - Subj. imp.: (que je) dzissou (001). - Ip.: DI (001, 003, 004, 020, 025, 060, 081, 187, 218, 228, 232, 287, Jarrier, Thonon), dji (271) ; dzin (001) ; dzî (001 PPA), dète (001 BEA, 009, 025), dite (026). - Ppr.: d(e)jan (083, 228 | 025), djêê (026, 271), djin (Côte-Aime), d(e)zan (215b | 125,215a), dizin (028), dzêê (001). - Pp.: DÈ (001, 003, 004, 017, 021, 025b, 028, 081, 082, 083, 125, 133, 215, 216, 218, 235, 290b) / di (025a, 225), -TA, -E || m., deu(t) (002b, 026, 114, 136a, 215, 218a, 228, 271, 273, 290a | 187, 287), deû (153, 286b.dc.), deût (286a dv. / fgm.), din (224), dyeu (002a, 136b, 218b, 227), dyè (Boëge, Bonneville).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm. DIRE (Albanais, Annecy, Reyvroz, Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > dire

  • 30 swift

    swift [swɪft]
    (a) (fast) rapide;
    literary swift of foot leste, rapide à la course;
    British familiar let's stop here for a swift half arrêtons-nous ici pour boire un coup en vitesse
    (b) (prompt) prompt, rapide;
    swift to react prompt à réagir;
    she received a swift reply elle reçut une réponse immédiate;
    he is swift in finding fault il a la critique facile;
    the government was swift to deny the rumours le gouvernement fut prompt à démentir les rumeurs;
    she took swift revenge elle n'a pas tardé à se venger;
    he has a swift temper il est très susceptible, il se fâche facilement
    (c) American familiar (clever) malin(igne) ;
    that was a real swift move c'était bien joué
    2 noun
    Ornithology martinet m; (Apus apus) martinet m noir

    Un panorama unique de l'anglais et du français > swift

  • 31 tawse

    tawse [tɔ:z]
    Scottish School martinet m;
    to give a child the tawse corriger un enfant avec un martinet

    Un panorama unique de l'anglais et du français > tawse

  • 32 падающий молот

    marteau-pilon, martinet

    Русско-французский политехнический словарь > падающий молот

  • 33 подвесной свайный молот

    marteau-pilon, martinet

    Русско-французский политехнический словарь > подвесной свайный молот

  • 34 açoite

    nome masculino
    1 coloquial ( palmada) fessée f.
    2 ( chicotada) coup de fouet
    3 ( chicote) martinet

    Dicionário Português-Francês > açoite

  • 35 andorinhão

    nome masculino
    ZOOLOGIA martinet

    Dicionário Português-Francês > andorinhão

  • 36 андский мохноногий стриж

    Dictionnaire russe-français universel > андский мохноногий стриж

  • 37 антильский иглохвост

    Dictionnaire russe-français universel > антильский иглохвост

  • 38 антильский карликовый стриж

    Dictionnaire russe-français universel > антильский карликовый стриж

  • 39 башенный стриж

    Dictionnaire russe-français universel > башенный стриж

  • 40 белобрюхий мохноногий стриж

    Dictionnaire russe-français universel > белобрюхий мохноногий стриж

См. также в других словарях:

  • martinet — [ martinɛ ] n. m. • 1315; de Martin, n. propre I ♦ Techn. Lourd marteau à soulèvement, mû par la vapeur, un moulin à eau, etc. Martinet de forge. ⇒ marteau pilon. II ♦ (1530; cf. oiseau Saint Martin « martin pêcheur ») 1 ♦ Cour. Oiseau passereau …   Encyclopédie Universelle

  • martinet — 1. (mar ti nè ; le t ne se lie pas ; au pluriel, l s se lie : des mar ti nè z en troupes ; martinet rime avec traits, paix, succès, etc.) s. m. 1°   Espèce d hirondelle à très longues ailes. Les martinets étaient pour Linné dans les espèces du… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Martinet — ist der Familienname folgender Personen: André Martinet (1908–1999), französischer Linguist Charles Martinet (* 1956), US amerikanischer Schauspieler und Synchronsprecher Jean Pierre Martinet (1944–1993), französischer Schriftsteller Julius… …   Deutsch Wikipedia

  • MARTINET (A.) — MARTINET ANDRÉ (1908 ) Né en 1908 à Saint Albans des Villards en Savoie, André Martinet, après avoir obtenu l’agrégation d’anglais, commença sa carrière dans l’enseignement secondaire. Mais ayant très tôt étendu sa compétence aux langues… …   Encyclopédie Universelle

  • Martinet — Martinet, André Martinet, Jean Louis …   Enciclopedia Universal

  • martinet — (n.) 1670s, system of strict discipline, from the name of Jean Martinet (killed at siege of Duisburg, 1672), lieutenant colonel in the Régiment du Roi, who in 1668 was appointed inspector general of the infantry. It was his responsibility to… …   Etymology dictionary

  • martinet — ► NOUN ▪ a strict disciplinarian. ORIGIN named after Jean Martinet, 17th century French drill master …   English terms dictionary

  • martinet — [märt΄ n et′, märt′ n et΄] n. [after Gen. Jean Martinet, 17th c. Fr drillmaster] 1. a very strict military disciplinarian 2. any very strict disciplinarian or stickler for rigid regulations …   English World dictionary

  • Martinet — Mar ti*net , n. [F.] (Zo[ o]l.) The martin. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Martinet — Mar ti*net , n. [So called from an officer of that name in the French army under Louis XIV. Cf. {Martin} the bird, {Martlet}.] In military language, a strict disciplinarian; in general, one who lays stress on a rigid adherence to the details of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Martinet — (spr. nä), Achille Louis, franz. Kupfer stecher, geb. 21. Jan. 1806 in Paris, gest. da selbst 11. Dez. 1877, war Schüler des Kupferstechers Forster und des Malers Heim und stach mit gründlichem Verständnis und genauem Eingehen in den Geist und… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»