Перевод: с английского на русский

с русского на английский

marshall+field's

  • 1 Marshall Field's

    "Маршалл Филд"
    Универсальный магазин [ department store] на Стейт-стрит [ State Street] в районе Луп [ Loop, the] в центре г. Чикаго. Первоначально принадлежал фирме "Маршалл Филд энд Ко." [Marshall Field and Co.], с 1990 - "Дейтон Хадсон" [Dayton Hudson Corp.], ныне "Таргет" [Target Corporation]. Построен в 1885-87 до широкого распространения электрического освещения, поэтому секции расположены таким образом, что каждая выходит в освещенный внутренний двор. Автор проекта - архитектор Г. Ричардсон [ Richardson, Henry Hobson]. Традиционное лакомство для посетителей магазина - фирменное мятное мороженое [Frango mint ice cream] и шоколад [Frango chocolates]. Является наиболее известным в сети 64 универсальных магазинов (начало 2002) в нескольких штатах Среднего Запада [ Midwest]

    English-Russian dictionary of regional studies > Marshall Field's

  • 2 Marshall Field’s

    «Маршалл Филдс», самый знаменитый универсальный магазин в Чикаго. Его кафе [Crystal Palace] славится своим мороженым с добавлением кофе, какао, солода и мяты под назв. ‘Frango mint ice cream’

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Marshall Field’s

  • 3 Field Museum

    Один из крупнейших в мире. Имеет четыре основных раздела: антропологии, ботаники, геологии и зоологии. Среди наиболее известных экспонатов: скульптура из бронзы и камня "Расы людей", диорамы, демонстрирующие жизнь человека в каменном веке, в отделе зоологии - сцена "Схватка африканских слонов" - уникальная работа скульпторов и таксидермистов. Один из самых известных экспонатов - скелет самки тиранозавра по имени Сью [Sue], найденный в 1990 в Южной Дакоте. В музее бывает ежегодно свыше 1 млн. посетителей, организуются выездные экспозиции. Крупная научная библиотека. Создан на средства нескольких поколений семьи бизнесменов Филдов [ Field, Marshall]; основан в 1893 и первоначально назывался Музей естественной истории Маршалла Филда [The Marshall Field Natural History Museum; Field, Marshall]. По просьбе одного из членов семьи переименован в 1943. Расположен в здании классического стиля из белого мрамора с колоннадой, занимает целый квартал
    тж Chicago Natural History Museum, Field Museum of Natural History

    English-Russian dictionary of regional studies > Field Museum

  • 4 Field, Marshall

    (1834-1906) Филд, Маршалл
    Бизнесмен, реформатор розничной торговли. С 1862 по 1881, будучи совладельцем торговой фирмы, ввел ряд новшеств в розничной торговле: этикетку на товаре с указанием его цены, возможность возвращения товара в течение определенного срока, кредит для покупателей. С 1881 - владелец фирмы "Маршалл Филд энд Ко." [Marshall Field and Co.] - большого универсального магазина [ department store] в Чикаго с доходом 40 млн. долл. в 1895. Занимался благотворительностью, делал пожертвования на Чикагский университет, на создание Музея естественной истории Филда [ Chicago Natural History Museum] и публичной библиотеки в его родном городе Конуэе, шт. Массачусетс

    English-Russian dictionary of regional studies > Field, Marshall

  • 5 Chicago

    Третий по величине город в США. Расположен на севере штата Иллинойс на юго-западном побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 2,8 млн. жителей (2000), Большой Чикаго (с пригородными зонами в штатах Индиана и Висконсин) - МСА [ MSA] Чикаго-Гэри-округ Лейк - более 9,1 млн. жителей. Крупнейший транспортный узел США - порт на оз. Мичиган при впадении в него р. Чикаго [ Chicago River], по которой начинается канал оз. Мичиган - р. Миссисипи [ Mississippi River], международный аэропорт О'Хэйр [ O'Hare International Airport], крупнейший в мире железнодорожный узел (здесь заканчиваются 19 магистралей, общая длина путей в пределах узла равна почти половине всех железнодорожных путей страны). Город снабжается электроэнергией и теплом крупной коммунальной компанией "Коммонуэлс Эдисон" [Commonwealth Edison Company]. Важнейший торгово-финансовый центр, иногда его называют "Великий центральный рынок США" ["the Great Central Market of the United States"]. Крупнейшая товарная биржа [ Chicago Board of Trade], здесь же вторая по значению в США товарная биржа [ Chicago Mercantile Exchange]. Исторически Чикаго славился своими крупнейшими бойнями. Ныне - крупнейший центр тяжелой (металлургия и тяжелое машиностроение), а также электротехнической и электронной промышленности (телеграфно-телефонная аппаратура, бытовая электро-, радио- и телевизионная техника), химической (в том числе нефтехимия), бумажной, полиграфической и пищевой промышленности. Чикаго - второй по значению культурный и научный центр страны. Несколько крупных университетов: Чикагский университет [ Chicago, University of] с его центром ядерных исследований, Северо-западный университет [ Northwestern University], Иллинойский университет [ Illinois, University of], два католических университета [ DePaul University, Loyola University], Иллинойский технологический институт [ Illinois Institute of Technology]. В городе ряд крупных библиотек, Музей естественной истории [ Chicago Natural History Museum], Музей науки и промышленности [ Museum of Science and Industry], Планетарий Адлера [Adler Planetarium], Астрономический музей и ряд других. Крупная коллекция произведений живописи сосредоточена в Художественном институте [ Art Institute of Chicago]. Оперный театр [Chicago Opera Theater], известный Чикагский симфонический оркестр [ Chicago Symphony, The], балетная труппа [Chicago Ballet]. Город расположен дугой вдоль побережья оз. Мичиган с центром в районе впадения в озеро р. Чикаго. Центральная деловая часть города известна под названием "Петля" [ Loop, the]. Здесь расположены главная торговая улица Стейт-стрит [ State Street] с крупным универсальным магазином "Маршал Филд" [ Marshall Field's], "Чикагская Уолл-стрит" - улица Ласалль [ La Salle Street], биржи. Красивейшей улицей Чикаго считается Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] с крупнейшим отелем [ Chicago Hilton Hotel]. В деловом центре расположены знаменитые небоскребы [ skyscraper]: высочайший в мире "Сирс тауэр" [ Sears Tower] (443 м, 110 этажей, 1974), "Амоко" (346 м, 80 этажей, 1974), "Джон Хэнкок сентер" (343 м, 100 этажей, 1969), "Номер 311, Саут-Уэкер-стрит" (296 м, 65 этажей, 1990), "Номер 2, Пруденшл плаза" (275 м, 64 этажа, 1990), "Эй-Ти-энд-Ти корпорат сентер" (272 м, 60 этажей, 1989), "Номер 900, Норт-Мичиган" (266 м, 66 этажей, 1989), "Уотер тауэр плейс" (262 м, 74 этажа, 1976) и здание "Ферст нэшнл бэнк" (260 м, 60 этажей, 1969). Кроме того в Чикаго имеются еще 45 небоскребов выше 160 м, в 40 этажей и выше. Среди старых высотных зданий достопримечательностью считается небоскреб компании "Палмолив" [Palmolive Building], пережившая пожар 1871 водонапорная башня [ Water Tower] - памятник архитектуры - и здание оптового товарного рынка [ Merchandise Mart] - одно из крупнейших по площади в США. В городе много парков, известный зоопарк [Chicago Zoological Garden, The]. Река Чикаго и два ее рукава делят город на три части - Северную, Южную и Западную стороны [North Side, South Side, West Side]. Один из "молодых" городов США (создан в 1833). В 1673 на этом месте была торговая фактория, в 1803 построен военный форт Дирборн. В 1812 совершено нападение индейцев на поселенцев [Dearborn Massacre], а в 1830 были проданы с аукциона первые участки под застройку. 8 октября 1871 известный пожар [ Chicago Fire] уничтожил практически весь город. 1 мая 1886 в Чикаго состоялась забастовка и демонстрация рабочих, подавленная полицией; в знак памяти 2-й Интернационал принял решение отмечать 1 мая как день международной солидарности трудящихся. В 1925-30 в городе хозяйничали банды гангстеров Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], который хвастался: "Полиция у меня в руках", "Чикаго принадлежит мне". Терпение полиции переполнилось после "Кровавой бойни в День Св. Валентина" [ St. Valentine's Day Massacre] - расправы Капоне с бандой соперников, и он был наконец арестован. Как и Нью-Йорк, город долгое время находился под управлением партийных боссов [ boss, (political)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Chicago

  • 6 Loop, the

    "Луп" ("Петля")
    Деловой, торговый и культурный центр г. Чикаго, шт. Иллинойс. Здесь находятся такие городские достопримечательности, как "Архицентр" [ ArchiCenter], Чикагский институт искусства [ Art Institute of Chicago], Чикагская торговая палата [ Chicago Board of Trade], Чикагская товарная биржа [ Chicago Mercantile Exchange], знаменитый универсальный магазин "Маршалл Филдс" [ Marshall Field's]. Район назван так потому, что вокруг него разворачивается поезд надземной железной дороги [El Train]

    English-Russian dictionary of regional studies > Loop, the

  • 7 Magnificent Mile

    "Великолепная миля"
    Часть центральной улицы г. Чикаго Мичиган-авеню [ Michigan Avenue], севернее р. Чикаго [ Chicago River] до Оук-стрит [Oak Street]. Здесь расположены многие фешенебельные отели, рестораны и магазины. В числе наиболее известных - "Блумингдейл" [ Bloomingdale's], "Ниман Маркус" [ Neiman Marcus], "Маршалл Филд" [ Marshall Field's], "Сакс - Пятая авеню" [ Saks Fifth Avenue], бутики "Гермес" [Hermes], "Картье" [Cartier], "Джорджио Армани" [Giorgio Armani], "Тиффани" [ Tiffany and Co.], рестораны "Сигничер рум" [The Signature Room], "Памп рум" [The Pump Room], "Лоуриз прайм риб" [Lawry's The Prime Rib], "Спаго" [Spago], отели "Парк Хайатт" [Park Hyatt Hotel], "Пенинсула Чикаго" [The Peninsula Chicago], "Фор сизонс" [Four Seasons], "Ритц-Карлтон" [Ritz-Carlton Chicago] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Magnificent Mile

  • 8 Merchandise Mart

    "Мерчандайз март"
    Здание торгово-офисного центра на северном берегу р. Чикаго [ Chicago River], в г. Чикаго, шт. Иллинойс. Занимает два городских квартала, площадь помещений около 100 акров. Построено компанией "Маршалл Филд" [Marshall Field and Co.] в 1930, в 1945 куплено семьей Кеннеди [ Kennedy clan]. До 1960 было крупнейшим коммерческим зданием и оптовым рынком в мире

    English-Russian dictionary of regional studies > Merchandise Mart

  • 9 Richardson, Henry Hobson

    (1838-1886) Ричардсон, Генри Хобсон
    Архитектор. Окончил Гарвардский университет [ Harvard University] (1859) и Школу изящных искусств в Париже (1865). Использовал формы романского стиля для создания эффектных архитектурных композиций, создав неповторимый "романский стиль Ричардсона" [Richardsonian Romanesque]. Функционально четко организуя постройки, заложил основы рационализма в американской архитектуре. Деревянные дома Ричардсона положили начало т.н. гонтовому [shingles] стилю компактных и удобных жилищ. Среди зданий, построенных по его проектам, Церковь Троицы [Trinity Church] в г. Бостоне (1873-77), универмаг "Маршал Филдс" [ Marshall Field's] в г. Чикаго (1885-87), капитолий [State Capitol] штата Нью-Йорк в г. Олбани, многие особняки

    English-Russian dictionary of regional studies > Richardson, Henry Hobson

  • 10 State Street

    1) Улица в г. Чикаго, шт. Иллинойс, пересекает город с севера на юг. Место ее пересечения с идущей с востока на запад Мэдисон-стрит [ Madison Street] считается географическим центром города и является точкой отсчета для нумерации улиц и домов. Часть улицы, проходящая через центр в районе "Петли" [ Loop, the] является главным торговым центром г. Чикаго. Целый квартал здесь занимает известный универсальный магазин "Маршалл Филд" [ Marshall Field's]
    2) Главная улица центральной деловой части г. Бостона

    English-Russian dictionary of regional studies > State Street

  • 11 Target Corporation

    "Таргет корпорейшн"
    Корпорация, владеющая сетью универсальных [ department store; Target] и специализированных магазинов модной одежды. Контролирует сети "Маршал филдс" [ Marshall Field's] (с 1990), "Марвинс" [Mervyn's] (с 1978) и "Таргет" [ Target] (основана в 1962). Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Основана в 1902 Дж. Дейтоном [Dayton, George], до 2000 была известна под названием "Дейтон-Хадсон" [Dayton-Hudson Corp.]. Штаб-квартира в г. Миннеаполисе, шт. Миннесота

    English-Russian dictionary of regional studies > Target Corporation

  • 12 FM

    1) Общая лексика: УКВ радиостанция (термин "радио" означает у водителей средние волны)
    2) Компьютерная техника: Frontend Magic, быстродействующая память (fast memory), быстродействующее запоминающее устройство
    3) Американизм: Farm To Market
    4) Спорт: Flyball Master
    6) Минералогия: fused magnesia
    8) Сельское хозяйство: farmyard manure
    9) Шутливое выражение: Fun Monkey
    10) Страхование: Factory Mutual System
    11) Автомобильный термин: fan motor program in PCM
    12) Грубое выражение: Fucking Magic, Fucking Mercury
    14) Политика: Federated States of Micronesia
    16) Телевидение: frequency generator
    17) Телекоммуникации: Function Management
    18) Сокращение: Fabricaciones Militares (Argentina), Field Manual (USA), Field Marshal (British Army), Flight Mishap (see also FRM), Folding Money, Foreign Minister, Titanium tetrachloride (Chemical warfare smoke mixture), field manual, fire main, fulminate of mercury, manufacturer's responsibility, (Federated States of) Micronesia, FIDE Master (chess), Facial Myokymia, Facility Management, Facility Manager, Facility Map (FAA ARTCC mapping of areas to a facility), Facility Module, Facing Matter, Factory Model, Factory Mutual, Failure Mode, Fairbanks-Morse, Family Medicine, Family Member (AUXMIS), Family Room, Fan Marker, Farm to Market (secondary road, Texas), Fast Messages, Fat Man (atomic bomb), Faulkner Mazda (Pennsylvania), Fault Management, February, March (budget times in Indian states), Fecal Matter, Fecit Monumentum (Latin: Built A Monument, epigraphy), Federal Mediation and Conciliation Service, Federated States of Micronesia (US postal abbreviation), Femtometer (10 E^-15, one quadrillionth of a meter), Ferdinand Marcos, Ferromagnetic, Fetal Movement, Fibromyalgia, Fibrosing Mediastinitis, Fibrous Monolith, Field Marshal, File Maintenance, Filio Mater (Latin: Mother to Her Son, epigraphy), Filio Morenti (Latin: To His/Her Dying Son, epigraphy), Filius Matri (Latin: Son to His Mother, epigraphy), Filosofian Maisteri (Finnish: masters degree), Finance Manager, Finance Memorandum, Financial Manager, Financial Minister, Finished Machined, Fire Marshall, Fire Mission, Fireman, Fiscal Management, Fish Meal, Fissile Material, Fleetwood Mac (band), Flight Model, Flogging Molly (band), Floor Manager, Flow Manufacturing, Flow Meter, Flying Monkeys, Follow Me, Font Metrics, Football Manager (computer game), Force Main (civil/hydraulic engineering), Force Majeure (French: Greater Force), Force Management, Force Modernization, Force Module, Forest Management, Formal Method(s), Format, Fort Minor (band), Fort Myers (Florida), Forum Moderator (message boards), Fox Mulder (X-Files character), Franklin Mint, Freaking Magic (polite form), Freddie Mercury (Queen lead singer), Free Market, Frequency Management, Frequency Modulate, Frequency Multiplier (NIOSH), Friable Material, Frijoles Mesa Site, From, Front Matter, Front Midship (Nissan), Frontier Mountains (Everquest), Fukai Mori (Japanese song, Inuyasha closing theme), Full Mana, Full Migration, Full Moon, Functional Manager, Functional Module, Funky Monkey (104.9 FM Seattle, WA radio station), Fusion Module
    19) Университет: Fundamental Mathematics
    20) Физиология: Female Male
    22) Вычислительная техника: Frequenz-Modulation, file memory, файловое ЗУ
    23) Нефть: наставление по эксплуатации (field manual), техническое обслуживание в процессе эксплуатации (field maintenance), техническое обслуживание при появлении отказа (failure maintenance), тип отказа (failure mode), характер отказа (failure mode)
    24) Картография: Foreign Mercator
    25) Силикатное производство: fineness modulus
    26) Фирменный знак: Fujitsu Micro
    27) Экология: fish migration
    28) СМИ: Free Movies
    29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Factory Mutual Engineering Corp., field manager
    30) Полимеры: fair merchantable
    31) Программирование: Fill Mode
    32) Автоматика: flexible manufacturing
    33) Прокат: Flour Milling
    34) Химическое оружие: titanium tetrachloride
    35) Авиационная медицина: muscular fatigue
    36) Макаров: frequency-modulated
    37) Расширение файла: Database (FileMaker Pro)
    38) SAP.тех. функциональный модуль
    40) Электротехника: field meter, frequency modulation
    41) Имена и фамилии: Frank Murphy
    42) Должность: File Man, Film And Music, Floor Mat
    43) НАСА: Flight Module
    44) Единицы измерений: Femto Meter

    Универсальный англо-русский словарь > FM

  • 13 Fm

    1) Общая лексика: УКВ радиостанция (термин "радио" означает у водителей средние волны)
    2) Компьютерная техника: Frontend Magic, быстродействующая память (fast memory), быстродействующее запоминающее устройство
    3) Американизм: Farm To Market
    4) Спорт: Flyball Master
    6) Минералогия: fused magnesia
    8) Сельское хозяйство: farmyard manure
    9) Шутливое выражение: Fun Monkey
    10) Страхование: Factory Mutual System
    11) Автомобильный термин: fan motor program in PCM
    12) Грубое выражение: Fucking Magic, Fucking Mercury
    14) Политика: Federated States of Micronesia
    16) Телевидение: frequency generator
    17) Телекоммуникации: Function Management
    18) Сокращение: Fabricaciones Militares (Argentina), Field Manual (USA), Field Marshal (British Army), Flight Mishap (see also FRM), Folding Money, Foreign Minister, Titanium tetrachloride (Chemical warfare smoke mixture), field manual, fire main, fulminate of mercury, manufacturer's responsibility, (Federated States of) Micronesia, FIDE Master (chess), Facial Myokymia, Facility Management, Facility Manager, Facility Map (FAA ARTCC mapping of areas to a facility), Facility Module, Facing Matter, Factory Model, Factory Mutual, Failure Mode, Fairbanks-Morse, Family Medicine, Family Member (AUXMIS), Family Room, Fan Marker, Farm to Market (secondary road, Texas), Fast Messages, Fat Man (atomic bomb), Faulkner Mazda (Pennsylvania), Fault Management, February, March (budget times in Indian states), Fecal Matter, Fecit Monumentum (Latin: Built A Monument, epigraphy), Federal Mediation and Conciliation Service, Federated States of Micronesia (US postal abbreviation), Femtometer (10 E^-15, one quadrillionth of a meter), Ferdinand Marcos, Ferromagnetic, Fetal Movement, Fibromyalgia, Fibrosing Mediastinitis, Fibrous Monolith, Field Marshal, File Maintenance, Filio Mater (Latin: Mother to Her Son, epigraphy), Filio Morenti (Latin: To His/Her Dying Son, epigraphy), Filius Matri (Latin: Son to His Mother, epigraphy), Filosofian Maisteri (Finnish: masters degree), Finance Manager, Finance Memorandum, Financial Manager, Financial Minister, Finished Machined, Fire Marshall, Fire Mission, Fireman, Fiscal Management, Fish Meal, Fissile Material, Fleetwood Mac (band), Flight Model, Flogging Molly (band), Floor Manager, Flow Manufacturing, Flow Meter, Flying Monkeys, Follow Me, Font Metrics, Football Manager (computer game), Force Main (civil/hydraulic engineering), Force Majeure (French: Greater Force), Force Management, Force Modernization, Force Module, Forest Management, Formal Method(s), Format, Fort Minor (band), Fort Myers (Florida), Forum Moderator (message boards), Fox Mulder (X-Files character), Franklin Mint, Freaking Magic (polite form), Freddie Mercury (Queen lead singer), Free Market, Frequency Management, Frequency Modulate, Frequency Multiplier (NIOSH), Friable Material, Frijoles Mesa Site, From, Front Matter, Front Midship (Nissan), Frontier Mountains (Everquest), Fukai Mori (Japanese song, Inuyasha closing theme), Full Mana, Full Migration, Full Moon, Functional Manager, Functional Module, Funky Monkey (104.9 FM Seattle, WA radio station), Fusion Module
    19) Университет: Fundamental Mathematics
    20) Физиология: Female Male
    22) Вычислительная техника: Frequenz-Modulation, file memory, файловое ЗУ
    23) Нефть: наставление по эксплуатации (field manual), техническое обслуживание в процессе эксплуатации (field maintenance), техническое обслуживание при появлении отказа (failure maintenance), тип отказа (failure mode), характер отказа (failure mode)
    24) Картография: Foreign Mercator
    25) Силикатное производство: fineness modulus
    26) Фирменный знак: Fujitsu Micro
    27) Экология: fish migration
    28) СМИ: Free Movies
    29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Factory Mutual Engineering Corp., field manager
    30) Полимеры: fair merchantable
    31) Программирование: Fill Mode
    32) Автоматика: flexible manufacturing
    33) Прокат: Flour Milling
    34) Химическое оружие: titanium tetrachloride
    35) Авиационная медицина: muscular fatigue
    36) Макаров: frequency-modulated
    37) Расширение файла: Database (FileMaker Pro)
    38) SAP.тех. функциональный модуль
    40) Электротехника: field meter, frequency modulation
    41) Имена и фамилии: Frank Murphy
    42) Должность: File Man, Film And Music, Floor Mat
    43) НАСА: Flight Module
    44) Единицы измерений: Femto Meter

    Универсальный англо-русский словарь > Fm

  • 14 fm

    1) Общая лексика: УКВ радиостанция (термин "радио" означает у водителей средние волны)
    2) Компьютерная техника: Frontend Magic, быстродействующая память (fast memory), быстродействующее запоминающее устройство
    3) Американизм: Farm To Market
    4) Спорт: Flyball Master
    6) Минералогия: fused magnesia
    8) Сельское хозяйство: farmyard manure
    9) Шутливое выражение: Fun Monkey
    10) Страхование: Factory Mutual System
    11) Автомобильный термин: fan motor program in PCM
    12) Грубое выражение: Fucking Magic, Fucking Mercury
    14) Политика: Federated States of Micronesia
    16) Телевидение: frequency generator
    17) Телекоммуникации: Function Management
    18) Сокращение: Fabricaciones Militares (Argentina), Field Manual (USA), Field Marshal (British Army), Flight Mishap (see also FRM), Folding Money, Foreign Minister, Titanium tetrachloride (Chemical warfare smoke mixture), field manual, fire main, fulminate of mercury, manufacturer's responsibility, (Federated States of) Micronesia, FIDE Master (chess), Facial Myokymia, Facility Management, Facility Manager, Facility Map (FAA ARTCC mapping of areas to a facility), Facility Module, Facing Matter, Factory Model, Factory Mutual, Failure Mode, Fairbanks-Morse, Family Medicine, Family Member (AUXMIS), Family Room, Fan Marker, Farm to Market (secondary road, Texas), Fast Messages, Fat Man (atomic bomb), Faulkner Mazda (Pennsylvania), Fault Management, February, March (budget times in Indian states), Fecal Matter, Fecit Monumentum (Latin: Built A Monument, epigraphy), Federal Mediation and Conciliation Service, Federated States of Micronesia (US postal abbreviation), Femtometer (10 E^-15, one quadrillionth of a meter), Ferdinand Marcos, Ferromagnetic, Fetal Movement, Fibromyalgia, Fibrosing Mediastinitis, Fibrous Monolith, Field Marshal, File Maintenance, Filio Mater (Latin: Mother to Her Son, epigraphy), Filio Morenti (Latin: To His/Her Dying Son, epigraphy), Filius Matri (Latin: Son to His Mother, epigraphy), Filosofian Maisteri (Finnish: masters degree), Finance Manager, Finance Memorandum, Financial Manager, Financial Minister, Finished Machined, Fire Marshall, Fire Mission, Fireman, Fiscal Management, Fish Meal, Fissile Material, Fleetwood Mac (band), Flight Model, Flogging Molly (band), Floor Manager, Flow Manufacturing, Flow Meter, Flying Monkeys, Follow Me, Font Metrics, Football Manager (computer game), Force Main (civil/hydraulic engineering), Force Majeure (French: Greater Force), Force Management, Force Modernization, Force Module, Forest Management, Formal Method(s), Format, Fort Minor (band), Fort Myers (Florida), Forum Moderator (message boards), Fox Mulder (X-Files character), Franklin Mint, Freaking Magic (polite form), Freddie Mercury (Queen lead singer), Free Market, Frequency Management, Frequency Modulate, Frequency Multiplier (NIOSH), Friable Material, Frijoles Mesa Site, From, Front Matter, Front Midship (Nissan), Frontier Mountains (Everquest), Fukai Mori (Japanese song, Inuyasha closing theme), Full Mana, Full Migration, Full Moon, Functional Manager, Functional Module, Funky Monkey (104.9 FM Seattle, WA radio station), Fusion Module
    19) Университет: Fundamental Mathematics
    20) Физиология: Female Male
    22) Вычислительная техника: Frequenz-Modulation, file memory, файловое ЗУ
    23) Нефть: наставление по эксплуатации (field manual), техническое обслуживание в процессе эксплуатации (field maintenance), техническое обслуживание при появлении отказа (failure maintenance), тип отказа (failure mode), характер отказа (failure mode)
    24) Картография: Foreign Mercator
    25) Силикатное производство: fineness modulus
    26) Фирменный знак: Fujitsu Micro
    27) Экология: fish migration
    28) СМИ: Free Movies
    29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Factory Mutual Engineering Corp., field manager
    30) Полимеры: fair merchantable
    31) Программирование: Fill Mode
    32) Автоматика: flexible manufacturing
    33) Прокат: Flour Milling
    34) Химическое оружие: titanium tetrachloride
    35) Авиационная медицина: muscular fatigue
    36) Макаров: frequency-modulated
    37) Расширение файла: Database (FileMaker Pro)
    38) SAP.тех. функциональный модуль
    40) Электротехника: field meter, frequency modulation
    41) Имена и фамилии: Frank Murphy
    42) Должность: File Man, Film And Music, Floor Mat
    43) НАСА: Flight Module
    44) Единицы измерений: Femto Meter

    Универсальный англо-русский словарь > fm

  • 15 gun

    English-Russian electronics dictionary > gun

  • 16 gun

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > gun

  • 17 Line

    1. линия; черта 2. очертание, контур 3. отвес (для направления выработок) 4. экватор 5. линейное расположение сейсмических точек наблюдения
    line of bearing линия простирания
    line of break линия обрушения; линия разрушения
    line of collimation линия коллимации
    line of concrescence Ost. линия сращения, линия соединения
    line of correlation корреляционная линия
    line of crustal weakness линия ослабленной земной коры
    line of dehiscence линия [щель] разверзания (земной коры)
    line of dip направление угла падения
    line of dislocation линия дислокации, линия смещения, линия перемещения
    line of disturbance зона нарушения (земной коры); линия разрыва
    line of equal depth to water table линия одинаковой глубины водного зеркала, изобата водного зеркала
    line of equal piestic fluctuation линия одинаковых пьезометрических колебаний
    line of force 1. силовая линия, линия в силовом поле 2. силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    line of induction силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    line of least resistance линия наименьшего сопротивления
    line of lode линия простирания жилы
    line of nonerosion линия [полоса] с отсутствием эрозии (при отступании прилива)
    line of outcrop линия выхода (пласта) на поверхность
    line of precise levels профиль высокоточной нивелировки, линия прецизионного нивелирования
    line of rent линия разлома, линия разрыва
    line of resistance линия сопротивления
    line of saturation линия насыщения, линия поглощения, уровень подземных вод
    line of section линия разреза
    line of seepage линия просачивания, фреатический уровень
    line of sight линия визирования
    line of strike линия простирания
    line of uplift линия подъёма
    line of weakness линия наименьшего сопротивления
    line of zero distortion линии нулевых искажений
    absorption line линия спектра поглощения
    aclinic line магнитный экватор
    agonic line агоническая линия, нулевая изогона
    Alkemade line линия Алькемаде (соединяющая точки составов двух фаз)
    ammonoid line Ceph. аммоноидная перегородочная линия
    ancient shore line древняя береговая линия
    andesite line андезитовая линия
    anticlinal line линия антиклинали
    apical line апикальная линия
    axial line осевая линия, ось складки
    azimuth line азимутальная линия
    base line 1. базис (топографическая линия на земной поверхности) 2. базисная линия (при построении триангуляционной сети) 3. аэромагнитный профиль
    beach line пляжная линия
    Becke line полоска [линия] Бекке
    biconvex growth line двояковыпуклая линия роста (напр. у раковин брахиопод)
    bluff line линия обрыва
    border line граница, пограничная линия
    bottom line ось мульды
    boundary line 1. фазовая граница 2. граница соприкосновения двух районов
    breaker line линия прибоя
    bright line светлая полоса, линия Бекке
    center line средняя [центровая] линия
    channel line стержень
    coast line береговая линия, линия побережья
    collimation line ось коллимации
    conjugation line линия сопряжения
    contact line линия контакта
    contour line 1. контурная линия 2. изолиния
    Cooper's lines линии Купера (ветвящаяся сеть мельчайших линий скола под давлением)
    corange line линия на карте равного уровня прилива
    correction line коррекционная линия
    coseismal [coseismic] line косейсмическая линия
    cotidal line равноприливная [котидальная] линия
    crest line линия перегиба сводовой части складки, гребень антиклинали, шарнир складки, линия гребня, ось свода
    crop line линия выхода (пласта) на поверхность
    cross-section line линия поперечного разреза, линия профиля, линия геологического разреза
    crush line линия смятия, линия дробления (пород)
    date line линия смены дат
    datum line опорная линия
    dead line нейтральная [мёртвая] линия
    debris line линия обломков (1. предел отложений осыпи 2. предел намыва обломков на пляж во время шторма)
    demarcation line Biv. демаркационная [разграничительная] линия
    depressed line линия депрессии
    dimension line размерная линия
    displacement line линия смещения
    drag line линия волочения
    drainage line дренажная линия
    drift line 1. граница плавника 2. граница паводка
    dry snow line линия сухого снега
    edge-water line уровень краевой воды (выше которого имеются промышленные концентрации углеводородов)
    encroachment line вторжение [перемещение] краевой воды (в нефтяной пласт после понижения давления)
    end line замыкающая линия
    entire line сплошная линия
    equal space line линия равных расстояний
    equiglacial line изолиния льда
    equilibrium line линия равновесия
    fall line линия водопадов
    fault line линия сброса; линия разрывного нарушения
    finite line штрек
    firn line фирновая линия
    flight line линия полёта (при аэрофотосъёмке)
    flow line 1. линия течения (в изверженных породах) 2. гидр, линия [уровень] течения
    foam line 1. пенный гребень (волны, приближающейся к берегу) 2. линия пены (вокруг вершины разрывного течения)
    Forel's lines штриховка Фореля
    form line гипотетическая горизонталь
    frost line граница промерзания
    geodesic line геодезическая линия (линия кратчайшего расстояния между двумя точками на любой математически определённой поверхности)
    geodesic base line линия геодезического базиса, геодезический базис
    geodetic line см. geodesic line
    glacier line линия (распространения) ледника
    glide line линия скольжения
    grade line линия уклона
    growth line линия роста
    guide line линия визирования
    hinge line 1. линия шарнира (флексуры) 2. замочная линия (у брахиопод) 3. край раковины, где сочленяются две створки (у пластинчатожаберных моллюсков)
    hoping base line наклонная базисная линия
    hot line тект. «горячая линия»
    hydraulic grade line линия гидравлического уклона
    hydroisopiestic line гидроизогипса
    incremental line гидр, линия подпитывания, линия питания
    isoanthracite lines изоантрацитовые линии (линии на карте или диаграмме с равным отношением углерода к водороду в антраците)
    isobathic line изобата
    isochemic line линия изохимизма
    isoclinic line изоклина
    isocrymal line линия, соединяющая точки с одинаковой средней температурой в самый холодный зимний месяц
    isodip line изоклина
    isodynamic line изодинама
    isogenic line изогона
    isohyetal line изогиета
    isolithic line изолита (воображаемая линия оди накового литологического состава или равных мощностей данной фации)
    isopachous line изопахита (линия на карте равной мощности какого-л. горизонта пород)
    isopiestic line of aquifer изопьеза водоносного горизонта, линия равных потенциалов водоносного горизонта
    isosalinity line линия равной солёности
    isoseismal line изосейсма
    isotherm line изотерма
    isotime line изохрона
    jug line сейсмическая коса
    lead line лотлинь
    lobe line лопастная [сутурная] линия
    Luders' lines линии Людерса, линии скольжения
    magnetic field [magnetic flux] line силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    Marshall line линия Маршалла, андезитовая линия
    meander line контур физико-географического объекта, меандрирующий контур
    mid-umbonal line Biv. средняя линия
    mud line граница ила
    neve line фирновая линия, граница фирнового снега
    nodal line геофиз. узловая [нодальная] линия, линия узлов
    oblique coast line береговая линия под косым углом к структурам берега
    obsequent fault line обсеквентная линия сброса
    outcrop line линия выходов [линия обнажения] пород
    pallial line Moll, мантийная линия
    parietal line Con. продольная борозда
    permafrost line граница распространения многолетней мерзлоты
    phreatic line линия просачивания, фреатический уровень
    plunge line линия прибоя
    range line граница меридианного ряда тауншипов
    raster lines геофиз. растровые линии
    reaction line крист. реакционная кривая
    reference line линия начала отсчёта
    regional snow line региональная снеговая линия
    resequent fault line ресеквентная линия сброса
    rhumb line локсодромия, локсодрома
    sand line 1. чистильный канат (для спуска и поднятия желонки для очистки от шлама буровой скважины) 2. pl. «наждачные» линии (штриховка от глетчерных льдов)
    saturation line линия насыщения
    schrund line линия растрескивания, шрундовая линия
    sea-level line линия уровня моря
    seepage line линия просачивания, фреатический уровень
    shale line линия глин
    shot point line линия пунктов [точек] взрыва
    sloping base line наклонная базисная линия
    snow line снеговая граница, снеговая линия; граница вечного снега
    sounding line лотлинь
    spectral line спектральная линия
    spiral line спиральная линия
    spring line линия выхода группы источников
    squall line линия шквала
    stone line прослойка камней, карпедолит
    stream line линия потока, линия течения
    strike line линия простирания
    suture line 1. пал. сутурная [шовная, лопастная, перегородочная] линия 2. тект. шовная линия, шов
    tectonic line тектоническая линия, тектонический линеамент
    temporary line сезонная [временная] линия
    terrace line 1. террасовая линия, линия террас 2. pl. Tril. террасовые линии
    terrain line линия поверхности рельефа
    tetrasporine line палеобот. тетраспориновая линия
    thickness line изопахита
    thrust line линия надвига
    time line синхронная линия (1. линия, соединяющая синхронные осадки 2. линия, указывающая одинаковое время в геологическом разрезе или на корреляционной диаграмме)
    timing line линия маркировки времени
    township line граница [линия] тауншипов
    transient line сезонная [временная] линия
    transit line линия визирования
    travel line линия [путь] следования
    tree line линия распространения лесов
    trend line тренд, линия тренда
    trough line 1. шарнир [ось] синклинали 2. трог
    tubing line канат для спуска и подъёма эксплуатационных труб
    twin glide line линия скольжения двойников, линия двойникового скольжения
    valley line тальвег
    wave line верхняя отметка прибойного заплеска; знак прибоя
    * * *

    English-Russian dictionary of geology > Line

  • 18 line

    1. линия; черта 2. очертание, контур 3. отвес (для направления выработок) 4. экватор 5. линейное расположение сейсмических точек наблюдения
    line of bearing линия простирания
    line of break линия обрушения; линия разрушения
    line of collimation линия коллимации
    line of concrescence Ost. линия сращения, линия соединения
    line of correlation корреляционная линия
    line of crustal weakness линия ослабленной земной коры
    line of dehiscence линия [щель] разверзания (земной коры)
    line of dip направление угла падения
    line of dislocation линия дислокации, линия смещения, линия перемещения
    line of disturbance зона нарушения (земной коры); линия разрыва
    line of equal depth to water table линия одинаковой глубины водного зеркала, изобата водного зеркала
    line of equal piestic fluctuation линия одинаковых пьезометрических колебаний
    line of force 1. силовая линия, линия в силовом поле 2. силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    line of induction силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    line of least resistance линия наименьшего сопротивления
    line of lode линия простирания жилы
    line of nonerosion линия [полоса] с отсутствием эрозии (при отступании прилива)
    line of outcrop линия выхода (пласта) на поверхность
    line of precise levels профиль высокоточной нивелировки, линия прецизионного нивелирования
    line of rent линия разлома, линия разрыва
    line of resistance линия сопротивления
    line of saturation линия насыщения, линия поглощения, уровень подземных вод
    line of section линия разреза
    line of seepage линия просачивания, фреатический уровень
    line of sight линия визирования
    line of strike линия простирания
    line of uplift линия подъёма
    line of weakness линия наименьшего сопротивления
    line of zero distortion линии нулевых искажений
    absorption line линия спектра поглощения
    aclinic line магнитный экватор
    agonic line агоническая линия, нулевая изогона
    Alkemade line линия Алькемаде (соединяющая точки составов двух фаз)
    ammonoid line Ceph. аммоноидная перегородочная линия
    ancient shore line древняя береговая линия
    andesite line андезитовая линия
    anticlinal line линия антиклинали
    apical line апикальная линия
    axial line осевая линия, ось складки
    azimuth line азимутальная линия
    base line 1. базис (топографическая линия на земной поверхности) 2. базисная линия (при построении триангуляционной сети) 3. аэромагнитный профиль
    beach line пляжная линия
    Becke line полоска [линия] Бекке
    biconvex growth line двояковыпуклая линия роста (напр. у раковин брахиопод)
    bluff line линия обрыва
    border line граница, пограничная линия
    bottom line ось мульды
    boundary line 1. фазовая граница 2. граница соприкосновения двух районов
    breaker line линия прибоя
    bright line светлая полоса, линия Бекке
    center line средняя [центровая] линия
    channel line стержень
    coast line береговая линия, линия побережья
    collimation line ось коллимации
    conjugation line линия сопряжения
    contact line линия контакта
    contour line 1. контурная линия 2. изолиния
    Cooper's lines линии Купера (ветвящаяся сеть мельчайших линий скола под давлением)
    corange line линия на карте равного уровня прилива
    correction line коррекционная линия
    coseismal [coseismic] line косейсмическая линия
    cotidal line равноприливная [котидальная] линия
    crest line линия перегиба сводовой части складки, гребень антиклинали, шарнир складки, линия гребня, ось свода
    crop line линия выхода (пласта) на поверхность
    cross-section line линия поперечного разреза, линия профиля, линия геологического разреза
    crush line линия смятия, линия дробления (пород)
    date line линия смены дат
    datum line опорная линия
    dead line нейтральная [мёртвая] линия
    debris line линия обломков (1. предел отложений осыпи 2. предел намыва обломков на пляж во время шторма)
    demarcation line Biv. демаркационная [разграничительная] линия
    depressed line линия депрессии
    dimension line размерная линия
    displacement line линия смещения
    drag line линия волочения
    drainage line дренажная линия
    drift line 1. граница плавника 2. граница паводка
    dry snow line линия сухого снега
    edge-water line уровень краевой воды (выше которого имеются промышленные концентрации углеводородов)
    encroachment line вторжение [перемещение] краевой воды (в нефтяной пласт после понижения давления)
    end line замыкающая линия
    entire line сплошная линия
    equal space line линия равных расстояний
    equiglacial line изолиния льда
    equilibrium line линия равновесия
    fall line линия водопадов
    fault line линия сброса; линия разрывного нарушения
    finite line штрек
    firn line фирновая линия
    flight line линия полёта (при аэрофотосъёмке)
    flow line 1. линия течения (в изверженных породах) 2. гидр, линия [уровень] течения
    foam line 1. пенный гребень (волны, приближающейся к берегу) 2. линия пены (вокруг вершины разрывного течения)
    Forel's lines штриховка Фореля
    form line гипотетическая горизонталь
    frost line граница промерзания
    geodesic line геодезическая линия (линия кратчайшего расстояния между двумя точками на любой математически определённой поверхности)
    geodesic base line линия геодезического базиса, геодезический базис
    geodetic line см. geodesic line
    glacier line линия (распространения) ледника
    glide line линия скольжения
    grade line линия уклона
    growth line линия роста
    guide line линия визирования
    hinge line 1. линия шарнира (флексуры) 2. замочная линия (у брахиопод) 3. край раковины, где сочленяются две створки (у пластинчатожаберных моллюсков)
    hoping base line наклонная базисная линия
    hot line тект. «горячая линия»
    hydraulic grade line линия гидравлического уклона
    hydroisopiestic line гидроизогипса
    incremental line гидр, линия подпитывания, линия питания
    isoanthracite lines изоантрацитовые линии (линии на карте или диаграмме с равным отношением углерода к водороду в антраците)
    isobathic line изобата
    isochemic line линия изохимизма
    isoclinic line изоклина
    isocrymal line линия, соединяющая точки с одинаковой средней температурой в самый холодный зимний месяц
    isodip line изоклина
    isodynamic line изодинама
    isogenic line изогона
    isohyetal line изогиета
    isolithic line изолита (воображаемая линия оди накового литологического состава или равных мощностей данной фации)
    isopachous line изопахита (линия на карте равной мощности какого-л. горизонта пород)
    isopiestic line of aquifer изопьеза водоносного горизонта, линия равных потенциалов водоносного горизонта
    isosalinity line линия равной солёности
    isoseismal line изосейсма
    isotherm line изотерма
    isotime line изохрона
    jug line сейсмическая коса
    lead line лотлинь
    lobe line лопастная [сутурная] линия
    Luders' lines линии Людерса, линии скольжения
    magnetic field [magnetic flux] line силовая линия магнитного поля, магнитная силовая линия
    Marshall line линия Маршалла, андезитовая линия
    meander line контур физико-географического объекта, меандрирующий контур
    mid-umbonal line Biv. средняя линия
    mud line граница ила
    neve line фирновая линия, граница фирнового снега
    nodal line геофиз. узловая [нодальная] линия, линия узлов
    oblique coast line береговая линия под косым углом к структурам берега
    obsequent fault line обсеквентная линия сброса
    outcrop line линия выходов [линия обнажения] пород
    pallial line Moll, мантийная линия
    parietal line Con. продольная борозда
    permafrost line граница распространения многолетней мерзлоты
    phreatic line линия просачивания, фреатический уровень
    plunge line линия прибоя
    range line граница меридианного ряда тауншипов
    raster lines геофиз. растровые линии
    reaction line крист. реакционная кривая
    reference line линия начала отсчёта
    regional snow line региональная снеговая линия
    resequent fault line ресеквентная линия сброса
    rhumb line локсодромия, локсодрома
    sand line 1. чистильный канат (для спуска и поднятия желонки для очистки от шлама буровой скважины) 2. pl. «наждачные» линии (штриховка от глетчерных льдов)
    saturation line линия насыщения
    schrund line линия растрескивания, шрундовая линия
    sea-level line линия уровня моря
    seepage line линия просачивания, фреатический уровень
    shale line линия глин
    shot point line линия пунктов [точек] взрыва
    sloping base line наклонная базисная линия
    snow line снеговая граница, снеговая линия; граница вечного снега
    sounding line лотлинь
    spectral line спектральная линия
    spiral line спиральная линия
    spring line линия выхода группы источников
    squall line линия шквала
    stone line прослойка камней, карпедолит
    stream line линия потока, линия течения
    strike line линия простирания
    suture line 1. пал. сутурная [шовная, лопастная, перегородочная] линия 2. тект. шовная линия, шов
    tectonic line тектоническая линия, тектонический линеамент
    temporary line сезонная [временная] линия
    terrace line 1. террасовая линия, линия террас 2. pl. Tril. террасовые линии
    terrain line линия поверхности рельефа
    tetrasporine line палеобот. тетраспориновая линия
    thickness line изопахита
    thrust line линия надвига
    time line синхронная линия (1. линия, соединяющая синхронные осадки 2. линия, указывающая одинаковое время в геологическом разрезе или на корреляционной диаграмме)
    timing line линия маркировки времени
    township line граница [линия] тауншипов
    transient line сезонная [временная] линия
    transit line линия визирования
    travel line линия [путь] следования
    tree line линия распространения лесов
    trend line тренд, линия тренда
    trough line 1. шарнир [ось] синклинали 2. трог
    tubing line канат для спуска и подъёма эксплуатационных труб
    twin glide line линия скольжения двойников, линия двойникового скольжения
    valley line тальвег
    wave line верхняя отметка прибойного заплеска; знак прибоя
    * * *
    ход

    English-Russian dictionary of geology > line

  • 19 GMF

    1) Общая лексика: Graphical Modeling Framework (framework within the Eclipse platform. It provides a generative component and runtime infrastructure for developing graphical editors based on the Eclipse Modeling Framework (EMF) and Graphical Editing Framework (GEF)
    3) Техника: galactic magnetic field
    4) Сокращение: George MacDonald Fraser (British writer) (http://encyclopedia.thefreedictionary.com/George+MacDonald+Fraser), German Marshall Fund (non-partisan American public policy and grantmaking institution dedicated to promoting greater cooperation and understanding between the United States and Europe.), Ground Mobile Force, got me fucked (сленг. often used by technical students after technical instructors ask a really difficult question, что-то вроде нашего х.з.), Garantie Mutuelle des Fonctionnaires (French), General Mail Facility, General Medical Floor, General Message File, Generalized Mainline Framework, Generalized Matched Filter, Generalized Monitoring Facility, Global Missions Fellowship, Government Materials Furnished, Grand Mother's Funck (Swiss band), Greatly Modulated Frequency, Group-Matched Filter, Groupes de Me'decine de Famille (French; Quebec, Canada), Guided Missile Facility, Gulf of Mexico Foundation, генетически модифицированные продукты питания
    5) Физиология: Genital Male Function
    6) Вычислительная техника: Graphics Monitor Facility
    7) Силикатное производство: Glass Manufacturers Federation
    10) Полимеры: para-quinonedioxime
    11) Автоматика: General Motors Fanuc
    12) Расширение файла: CGM graphics (APPLAUSE)
    13) Хобби: Galactic Military Forces

    Универсальный англо-русский словарь > GMF

  • 20 department store

    универсальный магазин, универмаг
    Впервые универмаги появились в США в конце XIX в. До их возникновения дорогие товары хранились в подсобках и демонстрировались преимущественно богатым покупателям. Универмаги завоевывали популярность широким развитием услуг: бесплатной доставкой товаров, правом возвращать купленный товар и т.п. В универмагах впервые появилась открытая выкладка товаров, ярко оформленные витрины и, главное, твердая цена товара, указанная на этикетке (до этого цена определялась по соглашению покупателя и продавца). Пионерами создания универмагов были Р. Мейси [Macy, Rowland Hussey] в г. Нью-Йорке, М. Филд [ Field, Marshall] в г. Чикаго и Дж. Уонамейкер [ Wanamaker, John] в Филадельфии. В конце 80-х годов XX в. многие из классических городских универмагов общенациональных фирм начали разоряться и закрываться.

    English-Russian dictionary of regional studies > department store

См. также в других словарях:

  • Marshall Field's — Marshall Field Company Industry Department store Fate Converted to Macy s Successor Macy s …   Wikipedia

  • Marshall Field — Naissance 18 août 1834 Conway (Massachusetts) Décès 16 janvier 1906 (à 71 ans) New York City …   Wikipédia en Français

  • Marshall Field IV — Born June 15, 1916(1916 06 15) Died September 18, 1965(1965 09 18) (aged 49) United States Cause of death heart failure Resting place …   Wikipedia

  • Marshall Field — (* 18. August 1834 in der Nähe von Conway; † 16. Januar 1906 in New York City) war ein US amerikanischer Unternehmer, der die Kaufhauskette Marshall Field and Company gründete. Marshall Field wurde 1834 auf einer Farm in der Nähe von Conway in… …   Deutsch Wikipedia

  • Marshall Field's — Marshall Field’s [Marshall Fields] a well known US ↑department store in ↑Chicago. It was established on State Street in 1868 when Marshall Field moved his small shop there. He increased its size in 1907, and Marshall Field’s became a place for… …   Useful english dictionary

  • Marshall Field V — is the fifth generation of a Chicago family whose activities have included merchandising, real estate, publishing, communications and civic affairs. He is currently Chairman of the Board of The Field Corporation, Chairman and Chief Executive… …   Wikipedia

  • Marshall Field — For other uses, see Marshall Field (disambiguation). Marshall Field Born August 18, 1834(1834 08 18) Conway, Massachusetts …   Wikipedia

  • Marshall Field's — ▪ American corporation  former department store chain whose flagship store on State Street in Chicago was for a time the largest in the world, comprising 73 acres of floor space and having larger book, china, shoe, and toy departments than any… …   Universalium

  • Marshall Field’s — a well known US department store in Chicago. It was established on State Street in 1868 when Marshall Field moved his small shop there. He increased its size in 1907, and Marshall Field’s became a place for social meetings, with a Ladies’ Parlour …   Universalium

  • Marshall Field III — Marshall Field III, 1919 Born September 28, 1893(1893 09 28) Chicago, Illinois, United States …   Wikipedia

  • Marshall Field's Wholesale Store — around 1890. Marshall Field s Wholesale Store, Chicago, Illinois, sometimes referred to as the Marshall Field s Warehouse Store, was a landmark seven story designed by Henry Hobson Richardson. Intended for the wholesale business of Field s… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»