-
1 каштан
м.1) ( дерево) châtaignier m; marronnier m ( дающий крупные плоды)ко́нский, ди́кий кашта́н — marronnier d'Inde
жа́реные кашта́ны — marrons grillés
••таска́ть кашта́ны из огня́ — tirer les marrons du feu
* * *n1) gener. châtaignier, châtaigne, marronnier, marron (съедобный)2) eng. châtaignier (дерево) -
2 чужими руками жар загребать
разг.Русско-французский словарь бизнесмена > чужими руками жар загребать
-
3 выезжать
-
4 глазированные каштаны
adjgener. marrons glacésDictionnaire russe-français universel > глазированные каштаны
-
5 делать самую грязную работу
vliter. (опасную) retirer les marrons du feuDictionnaire russe-français universel > делать самую грязную работу
-
6 жар
м.1) ( зной) chaleur fжар спал — la chaleur est tombée ( или a diminué)
идти́ в са́мый жар — sortir (ê.) au plus chaud de la journée
2) (рвение, пыл) ardeur fс лихора́дочным жаром — fiévreusement
говори́ть с жаром — parler avec animation
3) ( повышенная температура) fièvre fу него́ жар — il a de la fièvre
меня́ бро́сило в жар перен. — le sang m'est monté au visage
пыла́ть жаром ( о щеках) — avoir les joues en feu
4) ( горячие уголья) разг. braise fвыгреба́ть жар — retirer la braise
••как жар горе́ть — flamboyer vi
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — прибл. faire tirer les marrons du feu par qn
зада́ть жару — tancer vertement qn; en faire voir (de belles) à qn
* * *n1) gener. brio, fièvre, fougue, touffeur, chaleur, ardeur, feu, chaud, braise2) med. caumesthésie3) obs. vapeur, échauffement (в теле)4) liter. incandescence5) metal. chaude -
7 загребать
-
8 засахаренные каштаны
adjgener. marrons glacésDictionnaire russe-français universel > засахаренные каштаны
-
9 засахаренный
заса́харенные фру́кты — fruits confits
заса́харенные кашта́ны — marrons glacés
заса́харенный минда́ль — amandes pralinées, pralines f pl
* * *adjgener. candi, glacé, confit -
10 карие глаза
-
11 огненного цвета
adjgener. couleur feu, feu (Le défaut le plus courant de ce cobaye est la présence de poils marrons ou feux.), ardent -
12 почковидная руда
adjeng. minerai en marrons -
13 продавец каштанов
-
14 таскать для каштаны из огня
vgener. (кого-л.) tirer les marrons du feu pour (qn)Dictionnaire russe-français universel > таскать для каштаны из огня
-
15 таскать каштаны из огня
vphras. retirer les marrons du feuDictionnaire russe-français universel > таскать каштаны из огня
-
16 чужими руками жар загребать
Dictionnaire russe-français universel > чужими руками жар загребать
-
17 feu
(m) огонь1) идти в огонь2) быть огнеупорным (о посуде)♦ allez-lui dire cela et vous chauffer au coin de son feu (шутл. – ирон.) попробуйте сказать ему об этом прямо, и посмотрим, как после этого он будет к вам относиться♦ avoir le feu au derrière мчаться как угорелый♦ brûler à petit feu томиться нетерпением; сидеть как на иголках♦ c'est la part du feu это надо списать на обстоятельства♦ c'est le feu et l'eau это несопоставимые вещи; это (как) небо и земля♦ cracher le feu делать всё очень быстро♦ il crache le feu у него всё горит в руках♦ dans le feu de la colère [[lang name="French"]de la discussion, de l'action] в пылу гнева [в разгар работы, спора]♦ donner du feu дать прикурить♦ [lang name="French"]donner / recevoir le feu vert дать / получить зелёный свет♦ employer le fer et le feu применять самые жёсткие меры; выжигать калёным железом♦ essuyer les feux de la rampe вкусить плоды театральной славы♦ être sans feu ni lieu; ▼ n'avoir ni feu ni lieu не иметь ни кола, ни двора♦ être sur du feu сгорать от нетерпения♦ être tout feu [ tout flamme] гореть решимостью; пылать энтузиазмом, страстью♦ faire feu de tout bois (ирон.) не брезговать никакими средствами♦ faire la part du feu жертвовать малым для спасения большего♦ faire long feu дать осечку, дать маху♦ feu de paille мимолётное чувство♦ feu roulant перекрёстный огонь; град, каскад (вопросов и т. п.)♦ feu sacré искра Божия, талант♦ il n'est feu que de bois vert пылкость чувств присуща только молодости♦ il n'y a pas de fumée sans feu нет дыма без огня♦ il n'y a pas le feu; ▼ le feu n'est pas à la maison это не горит; над нами не каплет♦ jeter feu et flamme метать громы и молнии♦ marier l'eau et le feu совмещать несовместимое♦ mettre à feu et à sang предать огню и мечу1) взорвать пороховой погреб2) спровоцировать взрыв какого-л. чувства♦ mourir à petit feu умирать медленной смертью; угасать♦ ne pas faire long feu быть быстротечным♦ ne pas quitter le coin de son feu (шутл. – ирон.) безвылазно сидеть дома♦ [lang name="French"]noce de feu, noce de peu пылкая любовь – счастью помеха♦ n'y voir que du feu остаться в недоумении; прохлопать♦ passer dans le feu pour qn пойти в огонь и воду за кого-л.♦ péter le feu (шутл.) быть полным энергии♦ plus de fumée que de feu шуму много, а толку мало♦ prendre feu pour qch загореться чем-л. (делом, идеей, желанием и т. п.)♦ souffler le feu раздувать что-л. (пожар, ссору, страсти)♦ tirer les marrons du feu чужими руками жар загребать -
18 чужими руками жар загребать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > чужими руками жар загребать
См. также в других словарях:
Marrons — (spr. Marrong), die Einwohner um den Berg Cenis in Savoyen, welche sich mit Führen u. Tragen der Reisenden über den Berg (Marronieren) beschäftigen … Pierer's Universal-Lexikon
Marrons — (spr. róng), soviel wie Maronneger … Meyers Großes Konversations-Lexikon
marrons — Les testicules. ... Tire de sa poche une longue ficelle, lui lie les deux marrons que vous savez. ( Nouvelles de Grazzini. ) Dam’ Putiphar, sans médire, Les aimait, je crois, assez; Pourtant Joseph, on doit l’ dire,… … Dictionnaire Érotique moderne
Marrons — Marron Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cet article possède un paronyme, voir : Maron. Sommaire … Wikipédia en Français
Marrons grillés — ● Marrons grillés marrons cuits à feu vif dans leur coque … Encyclopédie Universelle
marrons glacés — [mȧ rōn glȧ sā′] n. [Fr] marrons in syrup or glazed with sugar; candied chestnuts … English World dictionary
Marrons Imbert — Création 1920 Fondateurs Gustave Imbert … Wikipédia en Français
Marrons de Moore Town — Les traditions des Marrons de Moore Town * Patrimoine … Wikipédia en Français
marrons glacés — Fr. /mann rddawonn glann say / marrons glazed or coated with sugar, eaten as a confection; candied chestnuts. [1870 75; < F] * * * marrons glacés /ma rɔ̃ gla sāˈ/ (French) plural noun Chestnuts poached in syrup and coated with a sugar glaze … Useful english dictionary
marrons glacés — noun plural Etymology: French, literally, glazed marrons Date: 1871 marron 2 … New Collegiate Dictionary
marrons glacés — Fr. /mann rddawonn glann say / marrons glazed or coated with sugar, eaten as a confection; candied chestnuts. [1870 75; < F] * * * … Universalium