-
41 marquer un temps
(marquer [или prendre] un temps)сделать паузу; выждать, подождатьIl parut hésiter, marqua un temps et finit par empoigner la bouteille qu'il leva à hauteur de ses yeux en disant: - D'ailleurs, si je veux qu'ils te croient, il ne faut pas que je laisse tout ça. (B. Clavel, Le Cœur des vivants.) — Казалось Рите колеблется; он помолчал, наконец, схватил бутылку, поднял ее на уровень глаз, говоря: - Впрочем, если я хочу, чтобы они тебе поверили, я не должен оставлять вино не допитым.
-
42 marquer un point, des points
marquer un point, des pointseen punt, punten scoren; 〈 ook figuurlijk〉 winst boekenDictionnaire français-néerlandais > marquer un point, des points
-
43 marquer au fer rouge
marquer au fer rouge -
44 marquer d' un numéro
marquer d' un numéro -
45 marquer d' une croix
marquer d' une croixeen kruisje zetten bij, op -
46 marquer d' une étiquette
marquer d' une étiquetteDictionnaire français-néerlandais > marquer d' une étiquette
-
47 marquer de l'intérêt
marquer de l'intérêt -
48 marquer la cadence
marquer la cadence -
49 marquer le coup
marquer le coupeen bijzonderheid benadrukken, een bepaalde gebeurtenis niet ongemerkt voorbij laten gaan -
50 marquer le pas
marquer le pas -
51 marquer mal
marquer mal -
52 marquer qc. d'un caillou blanc
marquer qc. d'un caillou blancDictionnaire français-néerlandais > marquer qc. d'un caillou blanc
-
53 marquer un but
marquer un buteen goal, een doelpunt maken -
54 marquer des points
marquer des pointsbodovat -
55 marquer la mesure
marquer la mesureudávat takt -
56 marquer le pas
marquer le paspochodovat na místěpřešlapovat (přen.)nehýbat se z místa (přen.) -
57 marquer mal
marquer maldělat špatný dojem (fam.) -
58 marquer son refus
marquer son refusdát najevo svůj odporprojevit svůj odpor -
59 marquer un but
marquer un butvstřelit branku -
60 marquer un but sur ‘hors-jeu
marquer un but sur ‘hors-jeustřelit branku z ofsajduDictionnaire français-tchèque > marquer un but sur ‘hors-jeu
См. также в других словарях:
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… … Dictionnaire de l'Académie française
marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… … Thresor de la langue françoyse
marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1° Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… … Dictionnaire Français-Savoyard
marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but … Encyclopédie Universelle