-
41 cocu
n. m. Cuckold. (With the exception of avoir une gueule de cocu, this state of marital misfortune is often associated with luck in other areas of life as in avoir une veine de cocu: to have the luck of the devil. This could be attributed to the wife's lover being able to influence the husband's promotion prospects within a firm or institution.) -
42 conjugo
n. m. Le conjugo: Marital life, wedlock. Le conjugo, il en a ralbol: The ball-and-chain, he's just about had his fill of it. -
43 demon
n. m. Démon de midi: 'Seven-year itch', middle-aged man's tendency to seek extra marital conquests. -
44 désentifer
v. pronom. To give marital life the 'heave-ho', to opt out of married life. -
45 dételer
v. intrans.1. To 'jack it in', to 'pack it in', to give up a strenuous occupation.2. To 'kick over the traces', to leave one's marital partner.3. Sans dételer: 'At a stretch', continuously, without stopping. -
46 musique
n. f.1. 'Flannel', flattery. Je l'ai vu venir, lui et sa musique! I could spot him a mile off, him and his soft soap!2. De la musique: A bunch of lies. On lui pose une question et il vous sert de la musique: You ask him a direct question and he gives you a load of bull!3. 'Con', confidence trick. Monter une musique: To set up a rip-off.4. Blackmail. (It is worth mentioning that chantage is the non-colloquial word.)5. 'Fuss', row. Quand il a appris ça, il nous a fait une de ces musiques: When they broke the news to him, he flew off the handle. Il va y avoir de la musique au kiosque! (of marital row): It's going to be a right old ding-dong!6. Baisse un peu la musique! Pipe down, will you! — Don't talk so loudly!7. Connaître la musique! To 'know the ropes', to know one's way around. Pas de danger avec lui, il connaît la musique: I wouldn't worry about him, he knows what to do!8. C'est réglé comme du papier à musique (of project, plan): It's planned to the very last detail. (As detailed and accurate as a musical score.)a To change the subject. Change de musique veux-tu?! I wish you wouldn't harp on!b To change one's tune, to take another stance. Il a vite changé de musique quand il a vu les résultats: When he heard the news, his about-turn was a lesson in instant diplomacy.10. En avant la musique! On with the show! (This jocular, slightly ironical catch phrase is usually uttered when a reluctant go-ahead is given to a project.) -
47 soupe
n. f.1. 'Grub', food. Etre de soupe (mil.): To be on cookhouse fatigue. Aller à la soupe: To go for one's nosh.2. 'Slush', wet and very soft snow.3. Un gros plein de soupe (pej.): A big fat slob. (The derogatory nature of the appellation lies not so much in contempt for outsize people, as in the erroneous assumption that they are big-heads and that they 'throw their weight about'!)4. Etre trempé comme une soupe: To be 'wringing wet', to be soaked to the skin.5. Etre soupe au lait: To get into a huff at the drop of a cross word (literally to rise at the slightest provocation like milk on the boil).7. Servir la soupe (th.): To hold a very minor part in a production (to be something like a standard- bearer in a Shakespearean drama).8. Etre le dernier pour la soupe (joc. & iron.): To miss out where the better things of life are concerned. (This expression is very much in tune with the hackneyed story of the private complaining to his sergeant that he did not often get a leave-pass, adding: 'My name is Wimpole'— to this the sergeant replied 'lf your name had been Arse-hole, Bum-hole or Cunt- hole you'd have had a chance, but being Wimpole you come last!')9. Par ici la bonne soupe! (iron.): (If it's a fight you're after) come and get it! (This belligerent taunt is usually uttered by hotheads, boastful bullies and the like.)10. Marchand de soupe (pej.):a Restaurateur. (As the appellation suggests, hardly the keeper of a three-star establishment.)b Headmaster of a crammer. (Academic whose objective seems to be a healthy turn-over of pupils, i.e., large profits rather than the imparting of knowledge.)c Any businessman whose primary objective is a large turn-over and quick profits.11. Faire de la soupe (Musicians' slang): To prostitute one's talents by working for a sub-standard band or outfit churning out Muzak-like tunes for popular consumption.12. Donner la soupe à quelqu'un: To show a clean pair of heels to an adversary in the race for success.13. Avoir soupe de¼: To be fed-up with¼, to have had enough of someone or something. J'en ai soupe de sa fiole! I'm sick and tired of seeing his face around!14. La soupe sera bonne! (joc. & iron.): This incongruous remark is directed at anyone who is picking his nose or scratching his behind.15. (also pl.): Abominable substances ingurgitated by perverts and the scatologicallyminded. -
48 vue
n. f.1. En mettreplein la vue à quelqu'un: To 'pull out all the stops' in order to impress someone. Côté technique, il essaie toujours de nous en mettre plein la vue! He's always trying to blind us with science!2. S'en mettre plein la vue: To 'get a salacious eyeful', to relish the contemplation of sexy goings-on.3. Avoir des vues sur quelqu'un (of envisaged marital situation): To have one's sights on someone.4. A vue de nez: At a rough guess. A vue de nezje dirais qu 'il est boche! If you ask me, I'd say he's a Kraut! -
49 maritalement
adv. (de marital) ост. съпружески, като съпрузи; vivre maritalement мод. живеем като съпрузи. -
50 état civil
civil status; sometimes: marital statusDictionnaire juridique, politique, économique et financier > état civil
-
51 devoir conjugal
débito maritalDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > devoir conjugal
-
52 conjugal
conjugal, marital
См. также в других словарях:
marital — marital, ale, aux [ marital, o ] adj. • 1587; « conjugal » 1495; lat. maritalis, de maritus « marié » et « mari » ♦ Dr. 1 ♦ Qui relève du mari. Autorisation maritale. 2 ♦ Vie, union maritale, d un couple vivant maritalement. ● marital, maritale,… … Encyclopédie Universelle
marital — MARITÁL, Ă, maritali, e, adj. (jur.) Care se referă la drepturile soţului; care este specific relaţiilor dintre soţi, conjugal. – Din fr. marital, lat. maritalis. Trimis de claudia, 03.10.2003. Sursa: DEX 98 MARITÁL adj. v. casnic, conjugal,… … Dicționar Român
marital — mar·i·tal / mar ət əl/ adj: of or relating to marriage or the married state Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. marital … Law dictionary
Marital — Mar i*tal (m[a^]r [i^]*tal), a. [F., fr. L. maritalis, fr. maritus belonging to marriage, n., a husband. See {Marry}, v.] 1. Of or pertaining to a husband; as, marital rights, duties, authority. [archaic] Marital affection. Ayliffe. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
marital — adjetivo 1. Uso/registro: administrativo. De la vida conyugal o matrimonial: No hacen vida marital … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
marital — Marital, [marit]ale. adj. Qui appartient au mary. Devoir marital. puissance maritale … Dictionnaire de l'Académie française
marital — (Del lat. maritālis). adj. Perteneciente o relativo al marido o a la vida conyugal. ☛ V. cuarta marital, teas maritales … Diccionario de la lengua española
marital — ► ADJECTIVE ▪ relating to marriage or the relations between husband and wife. DERIVATIVES maritally adverb. USAGE Do not confuse marital, which means ‘relating to marriage’ with martial ‘of war’. ORIGIN from Latin maritus husband … English terms dictionary
marital — marital, ale (ma ri tal, ta l ) adj. Terme de palais. Qui appartient au mari. Puissance maritale. Droits maritaux. HISTORIQUE XVIe s. • Je ne sçay quelle froideur maritale, MONT. I, 222. ÉTYMOLOGIE Lat. maritalis, de maritus, mari … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
marital — c.1600, from Fr. maritale and directly from L. maritalis of or belonging to married people, from maritus married man, husband (see MARRY (Cf. marry)) … Etymology dictionary
marital — adj. 2 g. Do marido; conjugal … Dicionário da Língua Portuguesa