Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

marche

  • 1 маршевый

    воен.

    ма́ршевый батальо́н — bataillon m de marche

    Diccionario universal ruso-español > маршевый

  • 2 блошиный

    блоши́ный ры́нок — marché m aux puces

    Diccionario universal ruso-español > блошиный

  • 3 бравурный

    браву́рный марш — marche f de bravoure

    Diccionario universal ruso-español > бравурный

  • 4 вещевой

    вещево́й
    \вещевой мешо́к tornistro, necesaĵsako;
    \вещевой склад воен. armea deponejo.
    * * *
    прил.

    вещево́й мешо́к — mochila f, morral m

    вещево́е дово́льствие — avituallamiento m

    вещево́й склад — almacén de ropa

    вещева́я лотере́я — rifa f

    * * *

    вещево́й мешо́к — sac m (à effets)

    вещево́й склад — magasin m d'habillement (militaire)

    вещево́й ры́нок — foire f ( или marché m) aux vêtements

    вещево́е дово́льствие — effets m pl d'équipement

    Diccionario universal ruso-español > вещевой

  • 5 вывезти

    вы́везти
    elveturigi, fortransporti, eksporti.
    * * *
    (1 ед. вы́везу) сов., вин. п.
    1) llevar vt; transportar vt; exportar vt ( увезти)

    вы́везти дете́й за́ город — llevar (sacar) a los niños al campo

    вы́везти ме́бель из кварти́ры — sacar los muebles del apartamento (del piso)

    2) ( привезти) traer (непр.) vt, llevar vt

    вы́везти удобре́ния на поля́ — traer (llevar) abono al campo

    3) прост. ( выручить) ayudar vt, sacar de un apuro (a)
    ••

    вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х — cargar sobre sus hombros

    вы́везти в свет уст.presentar en sociedad

    * * *
    1) emporter vt; см. тж. везти I 1)

    вы́везти дете́й за́ город — emmener les enfants à la campagne

    вы́везти ме́бель из кварти́ры — déménager le mobilier (de l'appartement)

    2) apporter vt

    вы́везти удобре́ния на поля́ — apporter de l'engrais pour les champs

    вы́везти о́вощи на ры́нок — apporter des légumes au marché

    вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х перен. — prendre sur soi, prendre sur ses épaules tout le fardeau

    вы́везти кого́-либо в свет уст.faire débuter qn dans le monde

    Diccionario universal ruso-español > вывезти

  • 6 вязаться

    ( соответствовать) corresponder vi, concordar (непр.) vi, estar de acuerdo

    э́то пло́хо вя́жется с его́ взгля́дами — esto no está en consonancia con su opinión

    ••

    де́ло не вя́жется разг.el asunto no marcha

    разгово́р не вя́жется — no resulta la conversación

    * * *
    2) страд. être + part. pas. (ср. вязать)
    ••

    де́ло не вя́жется разг. — l'affaire ne marche pas; ça ne colle pas, ça cloche (fam)

    разгово́р не вя́жется — la conversation ne démarre pas

    Diccionario universal ruso-español > вязаться

  • 7 заплетаться

    заплета́||ться
    у него́ язы́к \заплетатьсяется li balbutas, lia lango malobeas;
    у него́ но́ги \заплетатьсяются li ŝanceliĝas, li fuŝire stumblas, liaj piedoj malobeas.
    * * *
    разг.

    у меня́ но́ги заплета́ются — ando zigzagueando, ando haciendo eses

    у него́ язы́к заплета́ется — se le traba la lengua

    * * *
    1) разг.

    у него́ язы́к заплета́ется — il a la langue pâteuse

    у него́ но́ги заплета́ются — il titube, il marche en zigzaguant

    2) страд. être + part. pas. (ср. заплести)

    Diccionario universal ruso-español > заплетаться

  • 8 крытый

    (в разн. знач.)

    дом, кры́тый желе́зом — maison f au toit en métal

    кры́тый ры́нок — marché couvert

    кры́тая пово́зка — chariot couvert

    Diccionario universal ruso-español > крытый

  • 9 маршировка

    ж.

    Diccionario universal ruso-español > маршировка

  • 10 мешочник

    разг.
    trafiquant m du marché noir

    Diccionario universal ruso-español > мешочник

  • 11 победный

    прил.
    de victoria, triunfal; victorioso ( победоносный)

    до побе́дного конца́ — hasta la victoria

    * * *
    de victoire; victorieux, triomphant ( победоносный)

    побе́дный марш — marche victorieuse

    Diccionario universal ruso-español > победный

  • 12 пол-...

    в сложных словах со значением полови́на

    полкило́ — demi-kilo m, livre f ( или 500 g de...)

    полчаса́ — demi-heure f

    полжи́зни — la moitié de la vie

    в получа́се ходьбы́ — à une demi-heure de marche

    полвторо́го — il est une heure et demie

    пол-ли́тра — demi-litre m

    пол-Москвы́ — la moitié f de Moscou

    пол-оди́ннадцатого — il est dix heures et demie

    пол-очка́ — demi-point m

    Diccionario universal ruso-español > пол-...

  • 13 пол...

    пол...
    в сложных словах со значением половина duon...;
    на полпути́ duonvoje.
    * * *
    в сложных словах со значением полови́на

    полкило́ — demi-kilo m, livre f ( или 500 g de...)

    полчаса́ — demi-heure f

    полжи́зни — la moitié de la vie

    в получа́се ходьбы́ — à une demi-heure de marche

    полвторо́го — il est une heure et demie

    пол-ли́тра — demi-litre m

    пол-Москвы́ — la moitié f de Moscou

    пол-оди́ннадцатого — il est dix heures et demie

    пол-очка́ — demi-point m

    Diccionario universal ruso-español > пол...

  • 14 поубавить

    разг.
    diminuer vt; restreindre vt ( ограничить)

    поуба́вить хо́ду — ralentir sa marche

    поуба́вить ого́нь — diminuer ( или baisser) le feu

    Diccionario universal ruso-español > поубавить

  • 15 придача

    прида́ч||а
    в \придачау aldone, pluse.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) перев. гл. dar (непр.) vt, añadir vt, agregar vt
    2) (то, что придано) añadidura f
    ••

    в прида́чу — además, encima, por añadidura

    * * *
    ж.

    с прида́чей артилле́рии — avec appui d'artillerie

    с прида́чей де́нег — en donnant la pièce

    ••

    в прида́чу — par-dessus le marché; en surplus, en plus, en sus

    Diccionario universal ruso-español > придача

  • 16 приступок

    м. разг.
    marche f, degré m

    Diccionario universal ruso-español > приступок

  • 17 продешевить

    продешеви́ть
    tro malkare vendi.
    * * *
    vendre vt trop bon marché, vendre à vil prix

    Diccionario universal ruso-español > продешевить

  • 18 просвистать

    siffler vi, vt

    просвисте́ть марш — siffler une marche

    Diccionario universal ruso-español > просвистать

  • 19 просвистеть

    siffler vi, vt

    просвисте́ть марш — siffler une marche

    Diccionario universal ruso-español > просвистеть

  • 20 работаться

    безл.

    сего́дня хорошо́ рабо́тается — le travail marche bien aujourd'hui

    Diccionario universal ruso-español > работаться

См. также в других словарях:

  • marché — 1. (mar ché) s. m. 1°   Vente, achat de ce qui se débite dans un lieu déterminé. Le marché n a rien valu aujourd hui. •   Quand j aurai l honneur de vous faire parvenir mes rêveries, qui ne sont pas encore tout à fait prêtes, je ferai avec vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • marche — 1. (mar ch ) s. f. Frontière militaire d un État. •   L empereur confirme le vasselage de la Bohême et y établit la religion chrétienne ; tout ce qui était au delà était encore païen, excepté quelques marches de la Germanie, VOLT. Ann. Emp. Othon …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • marché — MARCHÉ. s. m. Lieu public où se vendent les denrées & marchandises. Il y a un beau marché en cette ville là. on a abbatu les maisons pour faire un marché. le grand marché. le petit marché. le marché au bled. le marché au bestail. le marché aux… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • marché — Marché, m. acut. Emporium, Forum nundinarium, Mercatus. Le lieu du marché, Forum. Le marché où se vendent toutes sortes de vivres, Macellum. Le marché où on vend le vin, Forum vinarium. Marché de rotisseurs et de chair cuictiers, Thermopolium… …   Thresor de la langue françoyse

  • marche — Marche, f. penac. C est une contrée de païs, Regio. Selon ce on dit, il est venu habiter en ces marches, c est à dire en ce païs, In hanc regionem demigrauit. Et la marche du pais qu un lievre tient, c est à dire le circuit de païs ou il hante et …   Thresor de la langue françoyse

  • Marche — Marche,   1) [marʃ] die, historisches Gebiet in Mittelfrankreich, entspricht etwa dem heutigen Département Creuse und dem Nordteil von Haute Vienne, umfasst die Nordabdachung des Limousin und des Plateau de Millevaches, wird fast ausschließlich… …   Universal-Lexikon

  • Marche [2] — Marche (spr. Marsch), 1) sonst Provinz u. Grafschaft in Frankreich, jetzt Theile der Departements Creuse u. Haute Vienne; 2) (La M.), Stadt im Arrondissement Neufchâteau des französischen Departements Wasgau, an der Mouzonquelle; Eisenhammer;… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Marche — Nom que l on rencontre à la fois dans les Deux Sèvres et dans la Corrèze. Désigne celui qui est originaire d une localité ou d un lieu dit ainsi appelé. En ancien français, le mot marche signifiait frontière, limite …   Noms de famille

  • Marché — On rencontre ce nom dans l Indre et Loire. Peut être celui qui habitait près du marché, ou encore le surnom d un marchand. Mais il peut s agir d une variante de Marchais, toponyme désignant un lieu marécageux …   Noms de famille

  • Marche [1] — Marche (fr., spr. Marsch), s. Marsch …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Marche [3] — Marche (spr. Mahrsch, Mark). M. hatte seinen Namen, weil es die Grenze zwischen Poitou u. Berri machte, u. hieß auch M. Limosine, weil sie vor der Mitte des 10. Jahrh. einen Theil von Limousin bildete. Der erste bekannte Graf ist Boso I. der Alte …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»