-
81 Kontaktherstellung bei Telefongesprächen / Установление контакта при телефонном разговоре
• Ответные реплики на телефонный звонок в учреждении. Употребляются в официальном общении.Stadtverwaltung. — Мэрия.
(Hier Firma) Braun und Schwarz. — Фирма «Браун унд Шварц».
Auskunft. — Справочная.
• Наиболее распространённые реплики при ответе на телефонный звонок. Употребляются без ограничений.(Hier) Kraft. — Крафт слушает.
(Hier) Sabine Kraft. — Сабина Крафт слушает.
Hier ist Kraft. — Крафт у телефона.
• Ответные реплики на телефонный звонок. Употребляются в неофициальном общении.Ja, bitte! — Я слушаю!
•— Wie geht es Ihnen? — Danke, sehr gut. Und Ihnen? — Mir geht es auch gut. — — Как самочувствие? — Спасибо. Отлично. А ваше? — Я тоже чувствую себя хорошо.
—Wie geht es Ihrer Familie? Was machen Ihre Kinder? —Danke, alle sind wohlauf. Die Kinder entwickeln sich prächtig. Wir sind sehr zufrieden. — — Как семья? Как дети? —Спасибо, все здоровы. Дети растут. Мы очень довольны.
—Geht es Ihnen jetzt besser? Haben Sie die Krankheit überstanden? —Ja, der Arzt ist zufrieden mit mir. — —Теперь вам лучше? Вы уже поправились? —Да, врач моим состоянием доволен.
— Geht es dir wieder gut? —Ja, danke. Es geht mir wieder gut. Ich brauche mir keine Sorgen mehr zu machen. — —Ты уже поправился? —Да спасибо. Теперь всё в порядке, мне нечего больше беспокоиться.
— Geht es mit Ihrem Buch voran? Können Sie das Manuskript bald abschließen? — Ja, ich denke in zwei Wochen. — —Ну как, ваша книга продвигается? Скоро закончите рукопись? —Да, думаю, (что) недели через две.
— Dann werden Sie bestimmt aufatmen. — Das kann man wohl sagen. — —Тогда, наконец, вы сможете свободно вздохнуть. — Да, конечно.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktherstellung bei Telefongesprächen / Установление контакта при телефонном разговоре
-
82 Ms.
-
83 Mskr.
-
84 Skript
-
85 ablesen
ablesen I vt (von D) чита́ть (по чему́-л.), счи́тывать (с чего́-л.)er las seine Rede (vom Manuskript) ab он чита́л свою́ речь по напи́санномуNamen ablesen де́лать перекли́чку по спи́скуablesen снима́ть показа́ния, счи́тывать показа́ния (измери́тельного прибо́ра)j-m einen Wunsch von den Augen ablesen уга́дывать (чье-л.) жела́ние по глаза́мj-m einen Wunsch an den Augen ablesen уга́дывать (чье-л.) жела́ние по глаза́мdie Worte von den Lippen ablesen разбира́ть слова́ по движе́ниям губ (о глухо́м)er liest ihr jeden Wunsch an den Lippen ab он уга́дывает все её жела́ния, пре́жде чем они́ произнесены́die kommende Entwicklung aus den Statistiken abzulesen suchen пыта́ться предугада́ть дальне́йшее разви́тие на осно́ве ана́лиза статисти́ческих да́нныхTrauben ablesen собира́ть виногра́дRaupen vom Kohl ablesen обира́ть гу́сениц с капу́сты -
86 auszeichnen
auszeichnen I vt отмеча́ть; де́лать отме́тки (напр., на дере́вьях); полигр. выделя́ть (что-л. каки́м-л. шри́фтом)ein Manuskript auszeichnen полигр. разме́тить ру́копись (пе́ред сда́чей в набо́р)auszeichnen выделя́ть; отлича́тьKenntnisse und Liebenswürdigkeit zeichneten ihn aus он отлича́лся свои́ми зна́ниями и любе́зностью; его́ отлича́ли его́ зна́ния и любе́зностьer war durch nichts ausgezeichnet он ниче́м не выделя́лсяauszeichnen отмеча́ть, награжда́ть; ока́зывать осо́бое внима́ние (кому-л.)j-m mit einem Orden auszeichnen награди́ть (кого-л.) о́рденомj-n mit einem Preis auszeichnen вы́дать пре́мию (кому-л.); присуди́ть пре́мию (кому-л.)sie zeichnete ihn vor den anderen aus, indem sie ihn freundschaftlich anredete она́ оказа́ла ему́ предпочте́ние пе́ред други́ми, по-дру́жески заговори́в с нимauszeichnen ком. снабжа́ть це́нником (това́р); ука́зывать це́ну (това́ра в це́ннике)auszeichnen прорисо́вывать, вырисо́вывать; обводи́ть (ко́нтур)auszeichnen II vi дорисо́вывать (до конца́); конча́ть рисова́тьauszeichnen, sich III (durch A) отлича́ться; выделя́ться (чем-л.)sich durch seine Kenntnisse auszeichnen выделя́ться свои́ми зна́ниями -
87 jung
jung (comp jünger, superl jüngst) a молодо́й. ю́ныйer hat junge [jüngere] Beine у него́ но́ги помоло́жеein junger Greis преждевре́менно соста́рившийся челове́к; бо́дрый не по года́м стари́к; стари́к с молодо́й душо́йin jungen Jahren в мо́лодости, в ю́ности, в молоды́е го́дыjunger Herr молодо́й челове́к (тж. обраще́ние); уст. молодо́й ба́рин; барчу́кjunge Leute молоды́е лю́ди, молодё́жьein junges Mädchen (молода́я) де́вушкаjunger Mann молодо́й челове́к (тж. обраще́ние)in seinen jungen Tagen в молоды́е го́ды, в ю́ности, в мо́лодостиjunges Volk, die junge Welt молодо́е поколе́ние, молодё́жьjunger Wein молодо́е вино́du bist noch zu jung dazu ты ещё́ (сли́шком) мо́лод для э́тогоer ist jünger als seine Jahre он вы́глядит (чу́вствует себя́) моло́же свои́х летsein Herz ist jung geblieben он мо́лод се́рдцем [душо́й], се́рдце его́ не постаре́лоjung werden помолоде́ть; диал. роди́тьсяjünger werden помолоде́ть, стать моло́жеjung machen молоди́ть, де́лать моло́жеj-n (wieder) jung machen омолоди́ть кого́-л., верну́ть мо́лодость кому́-л.von jung auf смо́лоду, jung und alt стар и млад, все поголо́вно, все без исключе́нияer hat jung geheiratet он ра́но жени́лсяjung (comp jünger, superl jüngst) a молодо́й, све́жий; junge Erbsen зелё́ный горо́шек; junges Fleisch молодо́е [не́жное] мя́со; junges Laub све́жая зе́лень, молода́я листва́jung (comp jünger, superl jüngst) a неда́вний, но́выйjunge Aktien ком. но́вые [дополни́тельно вы́пущенные] а́кцииein junger Ehemann молодожё́н; молодо́й супру́гein junges Ehepaar молода́я чета́, молодожё́ныdieses Manuskript ist jüngeren Datums э́та ру́копись относи́тельно по́зднего происхожде́нияdas stammt aus jüngerer Zelt э́то произошло́ относи́тельно неда́вноsie sind jung verheiratet они́ молодожё́ны, они́ неда́вно пожени́лисьjung gefreit hat niemand gereut посл. ра́но же́нишься - не пожале́ешьjung gewohnt, alt getan посл. чему́ учи́лся, тому́ и пригоди́лся; како́в в колыбе́льке, тако́в и в моги́лку; дурны́е привы́чки приобрета́ются в мо́лодостисм. тж. jüngst -
88 Verlag
im Verlag erscheinen быть вы́пущенным изда́тельствомein Manuskript in Verlag geben сдать ру́копись для подгото́вки её́ к изда́ниюin Verlag nehmen приня́ть к изда́нию (кни́гу)Verlag m изда́тельство -
89 durchbessern
durchbessern vt пра́вить, выправля́ть, де́лать попра́вки (в чём-л.), ein Manuskript durchbessern пра́вить ру́копись -
90 als
-
91 gedruckt
отпечатанный; печатныйNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > gedruckt
-
92 lesen
vt собирать (плоды, ягоды, грибы); считывать; читать -
93 Druck
1) Physik, Meteorologie übertr давле́ние. übertr: Zwang auch нажи́м. Druck gegen etw. Andrang v. Wasser, Wind напо́р [übertr: v. Gegner auch нажи́м] на что-н. der Druck von einer Atmosphäre давле́ние в одну́ атмосфе́ру2) | unter dem Druck der Verhältnisse [von außen] под давле́нием обстоя́тельств [извне́]. unter Druck handeln де́йствовать под давле́нием <нажи́мом>. dem Druck der öffentlichen Meinung nachgeben уступа́ть /-ступи́ть под давле́нием обще́ственного мне́ния. Druck erzeugt Gegendruck де́йствие вызыва́ет противоде́йствие. auf jdn. (einen) Druck ausüben ока́зывать /-каза́ть давле́ние <нажи́м> на кого́-н. jdn. unter Druck setzen нажима́ть /-жа́ть [umg auch поднажа́ть pf] на кого́-н. sich nicht unter Druck setzen lassen не поддава́ться /-да́ться давле́нию <нажи́му>. Druck dahintersetzen, Druck hinter etw. machen нажима́ть /-(на что-н.). umg поддава́ть /-да́ть жа́ру <па́ру>, подстёгивать подстегну́ть де́ло. ein bißchen Druck dahinter machen поднажа́ть | der Deich hat dem Druck des Eises nicht standgehalten да́мба не вы́держала напо́ра льда. das Wasser [Gas] hat keinen [schwachen] Druck у воды́ [у га́за] нет напо́ра [сла́бый напо́р] | unter dem Druck einer Last под тя́жестью гру́за3) auf etw. Daraufdrücken mit Hand, Fuß нажа́тие чего́-н. <на что-н.>, нада́вливание на что-н. ein Druck auf den Knopf genügt доста́точно <сто́ит то́лько> нажа́ть (на) кно́пку | mit festem Druck umschließen Hand кре́пко пожима́ть /-жа́ть. ein Druck mit den Schenkeln Reiten нажа́тие шенкеля́ми4) Druckgefühl im Kopf, Magen тя́жесть, ощуще́ние тя́жести. einen Druck im Kopf fühlen чу́вствовать [ус] тя́жесть в голове́7) Typographie a) Drucken печа́тание. eine Veröffentlichung v. etw. durch den Druck изда́ние чего́-н. в печа́тном ви́де. ein Manuskript für den Druck bearbeiten подгота́вливать /-гото́вить ру́копись к печа́ти. in (den) Druck geben сдава́ть /-дать в печа́ть. in (den) Druck gehen идти́ пойти́ в печа́ть. im Druck erscheinen появля́ться /-яви́ться в печа́ти b) gedrucktes Buch изда́ние c) gedrucktes Bild гравю́ра d) Schriftart печа́ть f, шрифт. kleiner [großer] Druck ме́лкая [кру́пная] печа́ть9) im Druck sein <stecken, sitzen> a) in Geldnot sein нужда́ться в деньга́х, испы́тывать /-пыта́ть де́нежное затрудне́ние b) in Zeitnot sein быть ограни́ченным во вре́мени. ich bin im Druck a) zeitlich у меня́ вре́мени в обре́з b) mit einer Arbeit меня́ поджима́ют сро́ки. in Druck kommen zeitlich попада́ть /-па́сть в затрудни́тельное положе́ние со вре́менем [ mit Terminen co сро́ками / mit der Arbeit co сро́ком выполне́ния рабо́ты] -
94 glätten
1) tr: Papier, Falten разгла́живать /-гла́дить, расправля́ть /-пра́вить. ein Brett mit dem Hobel glätten гла́дко обстру́гивать /-струга́ть до́ску (руба́нком). jdm. das Haar glätten пригла́живать /-гла́дить кому́-н. во́лосы. Wogen der Empörung glätten успока́ивать успоко́ить. manches in dem Manuskript mußte noch geglättet werden ко́е-что́ в ру́кописи ну́жно бы́ло ещё пригла́дить <причеса́ть> -
95 handschriftlich
1) eigenhändig geschrieben: Brief собственнору́чный. handgeschrieben: Manuskript напи́санный от руки́2) nur in Handschriften überliefert: Quelle рукопи́сный. handschriftliche Überlieferung доше́дшие ру́кописи, рукопи́сная тради́ция. etw. ist nur handschriftlich überliefert < erhalten> что-н. сохрани́лось <дошло́ до нас> то́лько в ру́кописях -
96 Seitenzahl
число́ <коли́чество> страни́ц. die angegebenen Seitenzahlen нумера́ция страни́ц. das Manuskript mit Seitenzahlen versehen нумерова́ть про- страни́цы ру́кописи -
97 Skript
1) Manuskript ру́копись f. Maschinenmanuskript auch маши́нопись f. Vorlesungsnachschrift за́пись f ле́кции [ле́кций]2) Drehbuch (ки́но)сцена́рий -
98 umarbeiten
переде́лывать /-де́лать. Text, Manuskript, Auflage, Artikel, Vortrag, Buch, Stück auch перераба́тывать /-рабо́тать. Kleid auch перешива́ть /-ши́ть. einen Roman in eine Novelle umarbeiten де́лать с- из рома́на по́весть | umarbeiten переде́лка [перерабо́тка] -
99 Umarbeitung
переде́лка. v. Text, Manuskript, Auflage, Artikel, Vortrag, Buch, Stück auch перерабо́тка -
100 umfänglich
1) voluminös: Ausarbeitung, Manuskript, Vase, Koffer, Paket, Buch объёмистый2) zeitaufwendig: Arbeiten, Briefwechsel, Vorbereitung, Maßnahmen; mittel-, materialaufwendig: Bildersammlung, Mittel обши́рный
См. также в других словарях:
Manuskript — Sn erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ml. manuscriptum, zusammengerückt aus l. manū scrīptus mit der Hand geschrieben , zu l. manus Hand (manuell) und l. scrībere schreiben (deskribieren). Ebenso nndl. manuscipt, ne. manuscript,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
manuskript — mànuskript m <G mn pātā> DEFINICIJA 1. stari rukopis kao predmet proučavanja, rukopis posebna oblika [manuskript notnog teksta] 2. pov. knjiga pisana rukom na mekanom materijalu (npr. svila, pergamena), crnilom ili bojom 3. kompjuterski,… … Hrvatski jezični portal
Manuskript — (lat.), Handschrift (s. d.); in den Buchdruckereien Bezeichnung aller für den Druck bestimmten Vorlagen, mögen dieselben geschrieben sein oder aus Drucken früherer Auflagen u. dgl. bestehen, in welchem Falle man sie auch als »gedrucktes M.«… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Manuskrípt — (lat., »Handschrift«), jedes geschriebene im Gegensatz zu einem durch den Druck veröffentlichten Schriftwerk. Der Vermerk auf Druckwerken: »Als M. gedruckt« bedeutet, daß dieselben dem Publikum nicht allgemein zugänglich sein sollen, insbes. bei… … Kleines Konversations-Lexikon
mànuskript — m 〈G mn pātā〉 1. {{001f}}stari rukopis kao predmet proučavanja; rukopis posebna oblika [∼ notnog teksta] 2. {{001f}}pov. knjiga pisana rukom na mekanom materijalu (npr. svila, pergamena) crnilom ili bojom 3. {{001f}}kompjuterski, pisaćim strojem… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Manuskript — Manuskript: Die Bezeichnung für »hand oder maschinenschriftliche Ausarbeitung; Druckvorlage« wurde im 17. Jh. aus mlat. manuscriptum »mit der Hand Geschriebenes« entlehnt. Dies gehört zu lat. manus »Hand« (vgl. ↑ manuell) und lat. scribere… … Das Herkunftswörterbuch
Manuskript — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Skript … Deutsch Wörterbuch
Manuskript — Druckvorlage; Schriftstück; Dokument * * * Ma|nu|skript [manu skrɪpt], das; [e]s, e: [zum Druck bestimmte] mit der Hand, Schreibmaschine oder dem Computer angefertigte Niederschrift eines literarischen oder wissenschaftlichen Textes, eines… … Universal-Lexikon
Manuskript I.33 — Detail von Seite 32r Das I.33 Manuskript, Inventarnummer; Tower of London manuscript I.33, Royal library Museum, British Museum No. 14 E iii, No. 20, D. vi. (auch als Tower Fechtbuch bekannt), ist das älteste bekannte Fechtbuch des… … Deutsch Wikipedia
Manuskript — Der Heiligen Leben Winterteil, Seite aus einer Handschrift aus dem Benediktinerstift Weihenstephan, vermutlich um 1475, Bayerische Staatsbibliothek, München Unter Manuskript o … Deutsch Wikipedia
Manuskript — Ma·nu·skrịpt das; (e)s, e; ein Text, der mit der Hand oder mit der (Schreib)Maschine bzw. dem Computer geschrieben ist und gedruckt werden soll <ein druckfertiges Manuskript; ein Manuskript redigieren, überarbeiten, vorlegen>: ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache