Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

mankind

  • 1 אהבת הבריות

    philanthropy, love for mankind

    Hebrew-English dictionary > אהבת הבריות

  • 2 אנושות

    adv. mortally
    ————————
    humanity, mankind

    Hebrew-English dictionary > אנושות

  • 3 באי-עולם

    humanity, human beings, mankind

    Hebrew-English dictionary > באי-עולם

  • 4 בנא

    people, human beings, mankind, persons

    Hebrew-English dictionary > בנא

  • 5 התפתחות האדם

    development of mankind

    Hebrew-English dictionary > התפתחות האדם

  • 6 מוצא האדם מן הקוף

    the ape is the ancestor of mankind

    Hebrew-English dictionary > מוצא האדם מן הקוף

  • 7 צעד קטן לאדם-צעד גדול לאנושות

    one small step for man-one giant leap for mankind

    Hebrew-English dictionary > צעד קטן לאדם-צעד גדול לאנושות

  • 8 אחי

    אחי, אָחָה(√חו, cmp. חבב) to unite. Part. pass. אָחוּי united. Num. R. s. 13, beg. שיהיו אֲחוּיִים אצלו they shall be united with him (around his table). Pi. אִיחָה to join; to sew together (with fine stitches); cmp. חוּט; חוּד I. Gen. R. s. 39 beg. אברהם שאֹ׳ אתוכ׳ Abraham who united all mankind into a brotherhood (by the belief in one God), כזה שהוא מְאָחֶהוכ׳ like one who sews, v. infra. Ex. R. s. 40, end.Esp. to mend, by stitching, the rent of the garment torn in mourning. M. Kat. 22b; a. fr. Ib. 26a לאַחֹותָן to stitch them together. Hithpa. a. Nithpa. הִחְאָחֶה, נִתְאָחֶה 1) to be joined; to be stitched together. Num. R. s. 13, beg. (play on אחותי Cant. 5:1) נִתְאָחוּ ליוכ׳ they were joined to me (I joined them) in the captivity. Gen. R. s. 68 מִתְאָחֹות, v. אֶבֶן. M. Kat. 26a אין מתאחין must not be stitched together. 2) to be joined by grafting, to grow together. Y.Kil.I, 27a top הן נתא׳וכ׳ they (the two seeds) combine. Y.Shebi.II, end, 34a bot. Y.Orl.I, 61a bot.

    Jewish literature > אחי

  • 9 אחה

    אחי, אָחָה(√חו, cmp. חבב) to unite. Part. pass. אָחוּי united. Num. R. s. 13, beg. שיהיו אֲחוּיִים אצלו they shall be united with him (around his table). Pi. אִיחָה to join; to sew together (with fine stitches); cmp. חוּט; חוּד I. Gen. R. s. 39 beg. אברהם שאֹ׳ אתוכ׳ Abraham who united all mankind into a brotherhood (by the belief in one God), כזה שהוא מְאָחֶהוכ׳ like one who sews, v. infra. Ex. R. s. 40, end.Esp. to mend, by stitching, the rent of the garment torn in mourning. M. Kat. 22b; a. fr. Ib. 26a לאַחֹותָן to stitch them together. Hithpa. a. Nithpa. הִחְאָחֶה, נִתְאָחֶה 1) to be joined; to be stitched together. Num. R. s. 13, beg. (play on אחותי Cant. 5:1) נִתְאָחוּ ליוכ׳ they were joined to me (I joined them) in the captivity. Gen. R. s. 68 מִתְאָחֹות, v. אֶבֶן. M. Kat. 26a אין מתאחין must not be stitched together. 2) to be joined by grafting, to grow together. Y.Kil.I, 27a top הן נתא׳וכ׳ they (the two seeds) combine. Y.Shebi.II, end, 34a bot. Y.Orl.I, 61a bot.

    Jewish literature > אחה

  • 10 אָחָה

    אחי, אָחָה(√חו, cmp. חבב) to unite. Part. pass. אָחוּי united. Num. R. s. 13, beg. שיהיו אֲחוּיִים אצלו they shall be united with him (around his table). Pi. אִיחָה to join; to sew together (with fine stitches); cmp. חוּט; חוּד I. Gen. R. s. 39 beg. אברהם שאֹ׳ אתוכ׳ Abraham who united all mankind into a brotherhood (by the belief in one God), כזה שהוא מְאָחֶהוכ׳ like one who sews, v. infra. Ex. R. s. 40, end.Esp. to mend, by stitching, the rent of the garment torn in mourning. M. Kat. 22b; a. fr. Ib. 26a לאַחֹותָן to stitch them together. Hithpa. a. Nithpa. הִחְאָחֶה, נִתְאָחֶה 1) to be joined; to be stitched together. Num. R. s. 13, beg. (play on אחותי Cant. 5:1) נִתְאָחוּ ליוכ׳ they were joined to me (I joined them) in the captivity. Gen. R. s. 68 מִתְאָחֹות, v. אֶבֶן. M. Kat. 26a אין מתאחין must not be stitched together. 2) to be joined by grafting, to grow together. Y.Kil.I, 27a top הן נתא׳וכ׳ they (the two seeds) combine. Y.Shebi.II, end, 34a bot. Y.Orl.I, 61a bot.

    Jewish literature > אָחָה

  • 11 בריה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בריה

  • 12 ביריה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > ביריה

  • 13 בִּרְיָה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּרְיָה

  • 14 בִּירְיָה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּירְיָה

  • 15 בִּירְיָא

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּירְיָא

  • 16 הלם

    הָלַם(b. h.; cmp. הָלַם a. Arab. ḫilm friend; v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 558a) 1) to join, weld. Gen. R. s. 44 (ref. to הוֹלֶם פעם Is. 41:7) וה׳ את כלוכ׳ and welded all mankind to follow one road to the Lord; Yalk. ib. 76; Yalk. Is. 313. 2) to be attached, fit closely. Ab. Zar.44a מתנשא שביקש להוֹלְמוֹ ולא הוֹלַמְתּוֹ Ms. M. (ed. שמתנשא לה׳, corr. acc.) ‘he exalted himself (1 Kings 1:5) means that he attempted to fasten (the crown to his head), but it would not fit him; Yalk. Kings 166; Snh.21b.Tosef.Bekh.IV, 13 מוהלמות, read: מְבוּלָּמוֹת, v. בָּלַם. Hif. הֶהֱלִים to attach closely, paste on. Y.Ter.X, 47a bot. מַהֲלִימִין היו they made the pastry adhere to the mouth of the vessel.

    Jewish literature > הלם

  • 17 הָלַם

    הָלַם(b. h.; cmp. הָלַם a. Arab. ḫilm friend; v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 558a) 1) to join, weld. Gen. R. s. 44 (ref. to הוֹלֶם פעם Is. 41:7) וה׳ את כלוכ׳ and welded all mankind to follow one road to the Lord; Yalk. ib. 76; Yalk. Is. 313. 2) to be attached, fit closely. Ab. Zar.44a מתנשא שביקש להוֹלְמוֹ ולא הוֹלַמְתּוֹ Ms. M. (ed. שמתנשא לה׳, corr. acc.) ‘he exalted himself (1 Kings 1:5) means that he attempted to fasten (the crown to his head), but it would not fit him; Yalk. Kings 166; Snh.21b.Tosef.Bekh.IV, 13 מוהלמות, read: מְבוּלָּמוֹת, v. בָּלַם. Hif. הֶהֱלִים to attach closely, paste on. Y.Ter.X, 47a bot. מַהֲלִימִין היו they made the pastry adhere to the mouth of the vessel.

    Jewish literature > הָלַם

  • 18 יפע

    יָפַע(b. h.; cmp. יָפֶה), Hif. הוֹפִיעַ 1) to join, arrive (cmp. אָתָא), to come forth, appear. Gen. R. s. 12 כל א׳ וא׳ה׳ בזמנו each (part of creation) came forth in its due time (though all were created at once). 2) to bring, transfer. B. Kam.38a (ref. to Deut. 33:2) מפארןה׳ ממונםוכ׳ from (what occurred at) Paran (the gentiles refusing to receive the Law) he (the Lord) transferred their wealth to Israel. 3) to bring about, bring to light, reveal. Gen. R. s. 90; Yalk. ib. 148 (play on צ̇פ̇נ̇ת̇ פ̇ע̇נ̇ח̇) צפ̇ונ̇ות̇ הופ̇יע̇ ונ̇ח̇ותוכ׳ he reveals secrets, and it is easy to him to tell them; צ̇פ̇ונ̇ות̇ הופיע̇ בדעת מנ̇יח̇וכ׳ he brings secret things to light through his intelligence; with them he sets mankind at ease. Macc.23b; Gen. R. s. 85 בג׳ מקומותה׳רוה״ק on three occasions did the holy spirit reveal (the true state of affairs); (oth. opin. v. פּוּעַ). Koh. R. to VII, 1 (play on פועה, Ex. 1:15) שהוֹפִיעָה את מעשה אחיה she (Miriam) brought about what happened to her brother (she was the cause of Moses peculiar career). 4) to lift up, raise. Ex. R. s. 1 (play on פועה, v. supra) שהופיעה את ישראלוכ׳ she (Miriam) lifted Israel up to God.ה׳ פנים כנגד to lift ones face up against, to have the courage to rebuke. Ib. שהופיעה פ׳ … וזקפהוכ׳ she lifted her face up against Pharaoh and turned her nose up against him (in angry rebuke). Ib. שה׳ פ׳ כנגד אביה she dared to reprove her father. Y.B. Kam.IV, 4b top.

    Jewish literature > יפע

  • 19 יָפַע

    יָפַע(b. h.; cmp. יָפֶה), Hif. הוֹפִיעַ 1) to join, arrive (cmp. אָתָא), to come forth, appear. Gen. R. s. 12 כל א׳ וא׳ה׳ בזמנו each (part of creation) came forth in its due time (though all were created at once). 2) to bring, transfer. B. Kam.38a (ref. to Deut. 33:2) מפארןה׳ ממונםוכ׳ from (what occurred at) Paran (the gentiles refusing to receive the Law) he (the Lord) transferred their wealth to Israel. 3) to bring about, bring to light, reveal. Gen. R. s. 90; Yalk. ib. 148 (play on צ̇פ̇נ̇ת̇ פ̇ע̇נ̇ח̇) צפ̇ונ̇ות̇ הופ̇יע̇ ונ̇ח̇ותוכ׳ he reveals secrets, and it is easy to him to tell them; צ̇פ̇ונ̇ות̇ הופיע̇ בדעת מנ̇יח̇וכ׳ he brings secret things to light through his intelligence; with them he sets mankind at ease. Macc.23b; Gen. R. s. 85 בג׳ מקומותה׳רוה״ק on three occasions did the holy spirit reveal (the true state of affairs); (oth. opin. v. פּוּעַ). Koh. R. to VII, 1 (play on פועה, Ex. 1:15) שהוֹפִיעָה את מעשה אחיה she (Miriam) brought about what happened to her brother (she was the cause of Moses peculiar career). 4) to lift up, raise. Ex. R. s. 1 (play on פועה, v. supra) שהופיעה את ישראלוכ׳ she (Miriam) lifted Israel up to God.ה׳ פנים כנגד to lift ones face up against, to have the courage to rebuke. Ib. שהופיעה פ׳ … וזקפהוכ׳ she lifted her face up against Pharaoh and turned her nose up against him (in angry rebuke). Ib. שה׳ פ׳ כנגד אביה she dared to reprove her father. Y.B. Kam.IV, 4b top.

    Jewish literature > יָפַע

  • 20 ירא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > ירא

См. также в других словарях:

  • Mankind — Éditeur Cryo Interactive, puis O2 Online Entertainment Développeur Vibes Online Gaming, et depuis 2008 Quantex  …   Wikipédia en Français

  • Mankind — may refer to: The human species Mankind (play), a 15th century morality play Mankind (video game), a 1998 massively multiplayer online real time strategy game Mankind (album), an album by Factory 81 Mick Foley (born 1965), who used the gimmick… …   Wikipedia

  • Mankind — Man kind , a. Manlike; not womanly; masculine; bold; cruel. [Obs] [1913 Webster] Are women grown so mankind? Must they be wooing? Beau. & Fl. [1913 Webster] Be not too mankind against your wife. Chapman. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mankind — (englisch: „Menschheit“) steht für: den Ringnamen des amerikanischen Profi Wrestler Mick Foley Mankind (Computerspiel), Computerspiel ein Drama der mittelenglischen Literatur, siehe Mankind (Drama) Diese Seite ist eine Begriffsklärung z …   Deutsch Wikipedia

  • mankind — man kind , n. [AS. mancynn. See {Kin} kindred, {Kind}, n.] 1. The human race; man, taken collectively. [1913 Webster] The proper study of mankind is man. Pore. [1913 Webster] 2. Men, as distinguished from women; the male portion of human race.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mankind — index mortality Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • mankind — the human race, c.1300, earlier man kende (early 13c.), from MAN (Cf. man) (n.) + KIND (Cf. kind) (n.). Replaced O.E. mancynn human race. Also used occasionally in Middle English for male persons (late 14c.), but otherwise preserving the original …   Etymology dictionary

  • mankind — is pronounced with the stress on the second syllable when the meaning is ‘the human species’ and with the stress on the first syllable in the less usual sense ‘male people, as distinct from female’. In the first meaning, humankind is now often… …   Modern English usage

  • mankind — ► NOUN ▪ human beings collectively; the human race …   English terms dictionary

  • mankind — [man′kīnd΄; ] for 1, also [ man kīnd′] n. [altered (by assoc. with KIND < mankin < OE mancynn < man, MAN, + cynn, KIN] 1. all human beings; the human race 2. all human males; the male sex …   English World dictionary

  • Mankind — (ca. 1465)    With the exception of EVERYMAN,Mankind is probably the best known and most often studied late medieval MORALITY PLAY. A verse drama in 914 lines, Mankind is written in the East Midland dialect of MIDDLE ENGLISH, and is known to have …   Encyclopedia of medieval literature

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»