-
1 mand
dagens mand fam der Held des Tages;hver mand jedermann;være mand for ngt. für etwas der Mann sein;manden for det hele der Leiter des Ganzen;i mands minde seit Menschengedenken;mand og mand imellem taler man om … man munkelt …;pr. mand pro Mann;til sidste mand bis auf den letzten Mann -
2 mand
-
3 mand
deKorb m -
4 mand
-
5 træmand
-
6 vvs-firma-mand
vvs-firma-mand [-manˀ] Klempner m, Sanitärinstallateur m -
7 vvs-mand
-
8 vvs-mand
-
9 кто нибудь
jémand не измен. или jémand(e)s, jémandem, jémanden; с усилением неопределённости írgendjémand ↑кто́ нибудь друго́й — jémand ánders
кто́ нибудь уже́ зна́ет об э́том? — Weiß schon (irgend)jémand davón?
Кому́ нибудь э́то, мо́жет быть, понра́вится. — Das wird vielléicht (irgend)jémand(em) gefállen.
Спроси́ кого́ нибудь об э́том. — Frag (irgend)jémand(en) danách.
Ты с ке́м нибудь об э́том говори́л? — Hast du mit (irgend)jémand(em) darüber gespróchen?
Расскажи́ мне о ко́м нибудь из свои́х друзе́й. — Erzähle mir über (irgend)jémand(en) von déinen Fréunden.
-
10 кто то
jémand не измен. или jémand(e)s, jémandem, jémandenкто́ то стучи́т в дверь. — Jémand klopft an die Tür.
Я кому́ то о́тдал свою́ кни́гу. — Ich hábe jémand(em) mein Buch gegében.
Он с ке́м то разгова́ривает. — Er spricht mit jémand(em).
Э́то был кто́ то друго́й. — Das war jémand ánders.
-
11 другой
I прилагат.1) не этот, иной ein ánderer der ándereдруго́е пла́тье — ein ánderes Kleid
не э́тот, a друго́й рома́н — nicht díeser, sóndern ein ánderer Román
други́е кни́ги — ándere Bücher
что́ нибудь друго́е — étwas ánders
кто́ нибудь друго́й — jémand ánders
Он стал совсе́м други́м челове́ком. — Er ist ein ganz ánderer Mensch gewórden.
Я приду́ в друго́й раз, в друго́е вре́мя. — Ich kómme ein ánderes Mal [ein ándermal], zu éiner ánderen Zeit.
Встре́тимся в друго́м ме́сте. — Wir tréffen uns an éinem ánderen Ort [woánders].
Э́тот дом на друго́й стороне́ у́лицы. — Díeses Haus ist auf der ánderen Stráßenseite.
Поговори́ об э́том с ке́м нибудь други́м. — Sprich mit jémand ánders darüber.
2) следующий der nächste, der fólgendeII в знач. существ.на друго́й день — am nächsten [am fólgenden] Tag
1) друго́й der ándere; друга́я die ándereОди́н чита́л, друго́й слу́шал. — Éiner las vór, der ándere hörte zú.
Ни та, ни друга́я э́того не зна́ют. — Wéder die éine noch die ándere wíssen das.
Поду́май о други́х. — Denk an die ánderen.
2) друго́е das ándereОн говори́л со мно́й об э́том и о мно́гом друго́м. — Er sprach mit mir darüber und über víeles ándere.
-
12 казаться
несов.; сов. показа́ться1) производить впечатление, иметь вид schéinen schien, Perfekt не употр. кому л. D, кем / чем л. → N (часто употр. формы scheint... zu sein, schien... zu sein); при указании кому л. тж. vórkommen kam vór, ist vórgekommen кому л. D (дополн. обязательно), кем / чем л. → wie N; несов. каза́ться иметь вид áussehen er sieht áus, sah áus, hat áusgesehen кем / чем л. → wie N, кому л. не употр.Она́ каза́лась о́чень гру́стной. — Sie schien sehr tráurig zu sein.
Он показа́лся мне уста́лым. — Er schien mir müde zu sein. / Er kam mir müde vór.
Его́ лицо́ показа́лось мне знако́мым. — Sein Gesícht kam mir bekánnt vór. / Sein Gesícht schien mir bekánnt zu sein.
Э́то (по)каза́лось мне стра́нным. — Das kam mir merkwürdig vór. / Das schien mir merkwürdig zu sein.
Он ка́жется моло́же свои́х лет. — Er sieht jünger aus als er ist. / Er scheint jünger als er ist.
Он ка́жется старико́м. — Er sieht wie ein Greis áus.
2) безличн. ка́жется представляется (когда высказывается мнение) gláuben (h) с изменением структуры предложения: кому-л. → N; переводится тж. безличным предложен. es scheint es schien кому л. DМне ка́жется, что вы пра́вы. — Ich gláube, Sie háben Recht. / Es scheint mir, Sie háben Recht.
Э́то ка́жется мне лу́чшим реше́нием пробле́мы. — Ich gláube, das ist die béste Lösung des Probléms. / Das scheint mir die béste Lösung des Probléms zu sein.
3) безличн. в знач. померещиться schéinen ↑, vórkommen ↑ кому л. DЭ́то тебе́ то́лько показа́лось. — Das schien dir nur so. / Das kam dir nur so vór.
Мне показа́лось, бу́дто [что] кто́ то вошёл. — Es schien mir, als ob [dass] jémand heréingekommen wäre. / Es kam mir vór, als wäre jémand heréingekommen.
-
13 спрашивать
несов.; сов. спроси́ть1) обращаться с вопросом frágen (h) кого-л., у кого-л. → A, что-л., о чём-л. nach D; справляться тж. sich erkúndigen (h) у кого-л. bei D, о ком / чём-л. nach DСпроси́ его́ [у него́], он э́то зна́ет. — Fráge ihn, er weiß das.
Он спра́шивал у меня́ её а́дрес. — Er frágte mich nach íhrer Adrésse.
Спроси́ его́ об э́том. — Fráge ihn danách.
Он гро́мко спроси́л: "Кто там?" — Er frágte laut: "Wer (ist) dá?
" Мо́жно спроси́ть? — Darf ich frágen?
Он спра́шивал, что..., кто..., когда́..., почему́... — Er frágte, was..., wer..., wann..., warúm...
Он спроси́л, дово́льны ли мы. — Er frágte, ob wir zufríeden sind [séien].
Он спра́шивал о тебе́, о твоём здоро́вье. — Er hat sich nach dir, nach déiner Gesúndheit erkúndigt. / Er hat nach dir, nach déiner Gesúndheit gefrágt.
Ты мо́жешь спроси́ть об э́том у секретаря́, в спра́вочном бюро́. — Du kannst dich danách beim Sekretär, bei der Áuskunft erkúndigen.
2) тк. несов. спра́шивать хотеть видеть, вызывать по телефону frágen ↑ кого-л. → nach D; по телефону тж. verlángen (h) кого-л. AТебя́ кто́-то спра́шивал. — Jémand hat nach dir gefrágt.
Вас кто́-то спра́шивал по телефо́ну. — Jémand hat Sie am Telefón verlángt.
3) опрашивать на уроке frágen ↑ кого / что-л. A, по чему-л. → in D, часто Passiv gefrágt wérden; áb|fragen ↑ кого / что-л. A, по чему-л. → in D, часто Passiv ábgefragt wérdenНа уро́ке сего́дня спра́шивали трои́х ученико́в. — In der Stúnde wúrden héute drei Schüler (áb)gefragt.
Меня́ сего́дня спра́шивали по исто́рии. — Héute wúrde ich in Geschíchte gefrágt.
За́втра бу́дут спра́шивать стихотворе́ние. — Mórgen wird das Gedícht ábgefragt [ábgehört].
Учи́тель спра́шивал у меня́ слова́. — Der Léhrer frágte mich die Vokábeln áb.
4) разрешения, совета и др. frágen ↑ у кого-л. A, чего-л. → um AСпроси́ разреше́ния у роди́телей. — Fráge déine Éltern um Erláubnis.
Он не спра́шивал моего́ сове́та. — Er hat mich nicht um Rat gefrágt.
Ты не спра́шивал (у) отца́, мо́жно ли тебе́ э́то де́лать? — Hast du déinen Váter gefrágt, ob du es tun dárfst?
-
14 mala
māla, ae, f. (aus *mand-slā, Kauwerkzeug, zu 2. mando), I) Kinnbacke, Kinnlade, gew. im Plur., superius os malarum, Cels.: alqm malis mandare, Acc. tr. u. Lucr.: ambesas malis absumere mensas, Verg. – der Tiere, leonis horribilis mala (Rachen), Hor. carm. 2, 19, 24: malas (boum) diducere, Colum.: increpuit malis, v. Hunde, Verg. – II) übtr., Backe, Wange, alterius malae obversio, Hieron. in Isai. 18, 66. v. 5: feri malam, ut ille, rursum, gib ihm wieder eine Backpfeife, Plaut. Cas. 407: quin pugnus in mala haereat, Ter. adelph. 171 L. – gew. im Plur., malae decentes (blühende), Hor.: impubes, Verg.: tenerae, Ov.: malae rubent, Cels.: mihi crepabunt manus, malae tibi, Plaut.: primā tectus lanugine malas, Ov.
-
15 manduco [1]
1. mandūco, āvī, ātum, āre (mando, ere), I) kauen, Varro, Sen. u.a. – Dep. Nbf. mandūcor, ārī, Pompon. com. 100. Afran. com. 184. Lucil. 456. Vgl. Prisc. 8, 29. – II) (woher franz. manger) übtr., kauend essen, duas buccas, Aug. b. Suet. Aug. 76, 2: uvas, Fronto ad M. Caes. 4, 4. p. 67, 20 N.: u. so Marc. Emp. 13 sq. Plin. Val. 2, 17. Vulg. Isai. 7, 22: mand. (speisen) cum alqo, Hieron. epist. 21, 35.
-
16 command
1. transitive verb2) (be in command of) befehligen [Schiff, Armee, Streitkräfte]; (have authority over or control of) gebieten über (+ Akk.) (geh.); beherrschen3) (have at one's disposal) verfügen über (+ Akk.) [Gelder, Ressourcen, Wortschatz]4) (deserve and get) verdient haben [Achtung, Respekt]5)2. nounthe hill commands a fine view of... — der Berg bietet eine schöne Aussicht auf... (+ Akk.)
1) Kommando, das; (in writing) Befehl, derat or by somebody's command — auf jemandes Befehl (Akk.) [hin]
be in command of an army/ship — eine Armee/ein Schiff befehligen
have/take command of... — das Kommando über (+ Akk.)... haben/übernehmen
3) (control, mastery, possession) Beherrschung, diehave a good command of French — das Französische gut beherrschen
4) (Computing) Befehl, der* * *1. verb1) (to order: I command you to leave the room immediately!) befehlen2) (to have authority over: He commanded a regiment of soldiers.) kommandieren3) (to have by right: He commands great respect.) einflößen2. noun1) (an order: We obeyed his commands.) der Befehl2) (control: He was in command of the operation.) die Befehlsgewalt•- academic.ru/14487/commandant">commandant- commander
- commanding
- commandment
- commander-in-chief* * *com·mand[kəˈmɑ:nd, AM -ˈmænd]I. vt1. (order)▪ to \command sb to do sth jdm befehlen, etw zu tunto \command a company eine Einheit leitento \command a ship ein Schiff befehligen3. (be able to ask)to \command the prices die Preise diktieren4. (have at disposal)she \commands my utmost admiration sie hat meine volle Bewunderungto \command sb's sympathy jds Mitleid erweckento \command sb's respect jdm Respekt einflößento \command a view einen Ausblick bieten [o geh gewährenII. vi Befehle erteilen [o gebenIII. nthe Royal C\command BRIT königliche Orderto give a \command einen Befehl erteilen [o geben]to obey a \command einen Befehl ausführenat my \command auf meinen Befehlto take \command of a force das Kommando über eine Truppe übernehmento have \command over [or be in \command of] a regiment/fleet ein Regiment/eine Flotte befehligenunder sb's \command unter jds Kommandoto have sth at one's \command über etw akk verfügeninvalid \command ungültiger Befehlto type a \command einen Befehl eingebento have a \command of a language eine Sprache beherrschen* * *[kə'mAːnd]1. vt1) (= order) befehlen, den Befehl geben (sb jdm)he commanded that the prisoners be released — er befahl, die Gefangenen freizulassen
2) (= be in control of) army, ship befehligen, kommandieren3) (= be in a position to use) money, resources, vocabulary verfügen über (+acc), gebieten über (+acc) (geh)to command sb's services — jds Dienste or Hilfe in Anspruch nehmen
4)to command sb's admiration/respect — jdm Bewunderung/Respekt abnötigen, jds Bewunderung/Respekt erheischen (geh)
2. vi1) (= order) befehlen2) (MIL, NAUT: to be in command) das Kommando führen3. n1) (= order) Befehl mat/by the command of — auf Befehl
of +gen )to be in command — das Kommando or den (Ober)befehl haben (of über +acc )
the new colonel arrived to take command of his regiment — der neue Oberst kam, um sein Regiment zu übernehmen
during/under his command — unter seinem Kommando
the battalion is under the command of... — das Bataillon steht unter dem Kommando von... or wird befehligt von...
5) (fig: possession, mastery) Beherrschung fcommand of the seas the gymnast's remarkable command over his body — Seeherrschaft f die bemerkenswerte Körperbeherrschung des Turners
to have sb/sth at one's command — über jdn/etw verfügen or gebieten (geh)
to be in command (of oneself) — sich unter Kontrolle haben
* * *A v/t1. befehlen, gebieten (dat):command sb to come jemandem befehlen zu kommen2. gebieten, fordern, (gebieterisch) verlangen:command silence sich Ruhe erbitten3. beherrschen, gebieten über (akk), unter sich haben4. MIL kommandieren:a) jemandem befehlenb) eine Truppe befehligen, führen5. Gefühle, auch die Lage beherrschen:6. zur Verfügung haben, verfügen über (akk):command sb’s services7. Mitgefühl, Vertrauen etc einflößen:command (sb’s) admiration (jemandem) Bewunderung abnötigen, (jemandes) Bewunderung verdienen;command respect Achtung gebieten8. (durch eine strategisch günstige Lage) beherrschen:9. Aussicht gewähren, bieten:10. ARCH den einzigen Zugang zu einem Gebäudeteil etc bilden11. WIRTSCHa) einen Preis einbringen, erzielenb) Absatz finden12. obs bestellenB v/i1. befehlen, gebieten2. MIL kommandieren, das Kommando führen, den Befehl haben3. Ausblick gewähren:as far as the eye commands so weit das Auge reichtC sat sb’s command auf jemandes Befehl;by command laut Befehlof über akk):lose command of one’s temper die Beherrschung verlieren3. Verfügung f:be at sb’s command jemandem zur Verfügung stehen;have at command → A 64. Beherrschung f, Kenntnis f (einer Sprache etc):have (a good) command of eine Fremdsprache etc beherrschen;his command of English seine Englischkenntnisse;5. MIL Kommando n:a) (Ober)Befehl m, Führung f:be in command das Kommando führen, den Befehl haben;in command of befehligend;the officer in command der befehlshabende Offizier;be under sb’s command jemandem unterstellt sein;take command of an army das Kommando über eine Armee übernehmen;the higher command Br die höhere Führungb) (volle) Kommandogewalt, Befehlsbefugnis fc) Befehl m:command of execution Ausführungskommandod) Befehlsbereich m6. MIL Kommandobehörde f, Führungsstab m, Oberkommando n8. Sichtweite f, Aussicht f9. Br königliche Einladung* * *1. transitive verb1) (order, bid) befehlen ( somebody jemandem)2) (be in command of) befehligen [Schiff, Armee, Streitkräfte]; (have authority over or control of) gebieten über (+ Akk.) (geh.); beherrschen3) (have at one's disposal) verfügen über (+ Akk.) [Gelder, Ressourcen, Wortschatz]4) (deserve and get) verdient haben [Achtung, Respekt]5)2. nounthe hill commands a fine view of... — der Berg bietet eine schöne Aussicht auf... (+ Akk.)
1) Kommando, das; (in writing) Befehl, derat or by somebody's command — auf jemandes Befehl (Akk.) [hin]
be in command of an army/ship — eine Armee/ein Schiff befehligen
have/take command of... — das Kommando über (+ Akk.)... haben/übernehmen
3) (control, mastery, possession) Beherrschung, die4) (Computing) Befehl, der* * *(military) n.Anführung f. n.Befehl -e m.Gebot -e n.Kommando -s n. v.befehlen v.(§ p.,pp.: befahl, befohlen)kommandieren v. -
17 Commander
noun1) Führer, der; Leiter, der2) (naval officer below captain) Fregattenkapitän, der3)Commander-in-Chief — Oberbefehlshaber, der
* * *1) (a person who commands: He was the commander of the expedition.) der Kommandant2) (in the British navy, an officer of the rank next below the captain.) der Erste Offizier* * *com·mand·er[kəˈmɑ:ndəʳ, AM -ˈmændɚ]n* * *[kə'mAːndə(r)]n1) Führer(in) m(f); (MIL, AVIAT) Befehlshaber(in) m(f), Kommandant(in) m(f); (NAUT) Fregattenkapitän(in) m(f); (Brit, POLICE) Distriktleiter der Londoner Polizei* * ** * *noun1) Führer, der; Leiter, der2) (naval officer below captain) Fregattenkapitän, der3)Commander-in-Chief — Oberbefehlshaber, der
* * *n.Befehlshaber m. -
18 commander
noun1) Führer, der; Leiter, der2) (naval officer below captain) Fregattenkapitän, der3)Commander-in-Chief — Oberbefehlshaber, der
* * *1) (a person who commands: He was the commander of the expedition.) der Kommandant2) (in the British navy, an officer of the rank next below the captain.) der Erste Offizier* * *com·mand·er[kəˈmɑ:ndəʳ, AM -ˈmændɚ]n* * *[kə'mAːndə(r)]n1) Führer(in) m(f); (MIL, AVIAT) Befehlshaber(in) m(f), Kommandant(in) m(f); (NAUT) Fregattenkapitän(in) m(f); (Brit, POLICE) Distriktleiter der Londoner Polizei* * *1. MIL Truppen-, Einheitsführer m:b) Kommandant m (einer Festung oder eines Panzers oder Flugzeugs)be commander in chief of den Oberbefehl haben über (akk)2. SCHIFF US Fregattenkapitän m4. Komtur m, Kommandeur m (eines Verdienstordens)5. HIST Komtur m (eines Ritterordens):Grand Commander Großkomturcom. abk1. comedy2. comma3. commander4. commerce5. commercial6. commission7. commissioner8. committee9. common* * *noun1) Führer, der; Leiter, der2) (naval officer below captain) Fregattenkapitän, der3)Commander-in-Chief — Oberbefehlshaber, der
* * *n.Befehlshaber m. -
19 commanding
adjective1) gebieterisch [Persönlichkeit, Erscheinung, Stimme]; imposant, eindrucksvoll [Statur, Gestalt]2) beherrschend [Ausblick, Lage]* * *1) (impressive: He has a commanding appearance.) gebieterisch2) (with a wide view: The house had a commanding position on the hill.) beherrschend* * *com·mand·ing[kəˈmɑ:ndɪŋ, AM -ˈmænd-]adj inv1. (authoritative) gebieterisch, Befehls-\commanding manner gebieterische Art pej\commanding tone Befehlston m pej3. (considerable) beachtlich, deutlich* * *[kə'mAːndɪŋ]adj3) (of place) beherrschend* * *1. herrschend, dominierend, gebietend, befehlend2. achtungsgebietend, imponierend, eindrucksvoll3. herrisch, gebieterisch4. SCHIFF, MIL kommandierend, befehlshabend:commanding general kommandierender General, (Armee)Befehlshaber m;5. (die Gegend) beherrschend6. weit (Aussicht)* * *adjective1) gebieterisch [Persönlichkeit, Erscheinung, Stimme]; imposant, eindrucksvoll [Statur, Gestalt]2) beherrschend [Ausblick, Lage]* * *adj.befehlend adj.kommandierend adj. -
20 Commanding Officer
nounBefehlshaber, der/Befehlshaberin, die* * *com·mand·ing ˈof·fic·er* * *n (MIL)befehlshabender Offizier* * *CO abk* * *nounBefehlshaber, der/Befehlshaberin, die
См. также в других словарях:
Mand — bezeichnet einen Fluss in Indien, siehe Mand (Fluss in Indien) einen Fluss im Iran, siehe Mand (Fluss im Iran) eine Stadt im Distrikt Kech in Belutschistan (Pakistan), siehe Mand (Stadt) ein Dorf im Distrikt Jalandhar in Punjab (Indien), siehe… … Deutsch Wikipedia
Mänd — Family name Meaning Pine Region of origin Estonia … Wikipedia
Mand — may refer to: Mand, a Jat clan from Punjab, India Mand (psychology), term for a verbal operant, introduced by B.F. Skinner in his book Verbal Behavior Mánd, a village in Szabolcs Szatmár Bereg county, Hungary Mand (Kech) a town in Kech District,… … Wikipedia
Mánd — Administration … Wikipédia en Français
mand — sb., en, mænd, mændene, i sms. mand , fx manddrab, og mande , fx mandeblad, og mands , fx mandsdragt; i mands minde; tre mand høj; holdet er på seks mand (jf. manne) … Dansk ordbog
mand — m. impulsion; donar mand, levar mand : donner ordre; donner le contrordre. « Dounè mand que li dous jouvènt fuguèsson destaca dóu pau e adu davans éu. » Boccace/Jean Roche … Diccionari Personau e Evolutiu
Mánd — Country Hungary County Szabolcs Szatmár Bereg Area – Total 5.17 km2 (2 s … Wikipedia
Mand — Mand, n. A demand. [Obs.] See {Demand}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mand — Mand, I. E., Pseudonym des Prinzen Karl (s.d. 146) von Mecklenburg Strelitz … Pierer's Universal-Lexikon
Mand. — Mand. † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical Mandamus ( We command ) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat. 1910 … Catholic encyclopedia
Mand. Ap. — Mand. Ap. † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Abbreviations ► Abbreviation in general use, chiefly Ecclesiastical Mandatum Apostolicum ( Apostolic Mandate , e.g. for a bishop s consecration) The Catholic Encyclopedia, Volume VIII … Catholic encyclopedia