-
1 MAD
ненормальный, придурок. Типичный пример слова, которое может, как и его русский эквивалент, а также некоторые другие слова из этого словаря, иметь как положительную, так и отрицательную эмоциональную окраску. Когда "сумасшедшим" вас называет разъяренный вашим напором враг - это одно, а когда счастливая от того же напора подруга - совсем другое. Помните старый советский фильм "Неподдающиеся"? Там влюбленный герой спрашивает приятеля: "Как точно она меня назвала - "дурак" или "дурачок"? Это очень важно!" Так вот, mad можно перевести и так и так.В Штатах издается юмористический журнал - "MAD", имеющий постоянную программу на телевидении MADTV. Посмотрите на обложку журнала (см. цв. илл. (Фрагмент обложки юмористического журнала "MAD" (с фирменной придурковатой рожицей).)), именно mad там и нарисован (рожица в левом верхнем углу - их товарный знак).Еще на одного mad - популярного радиоведущего Маннинга, можно посмотреть на рис. (Реклама похабной, но очень популярной радиопередачи Мэнкоу Маннинга (Mancow Manning) под названием "Утренний сумасшедший дом Мэнкоу"). Шуточный псевдоним Маннинга - Mancow (человек-корова) - подразумевает полную эмоциональную нечувствительность. Так он себя подает и продает в передаче. Подобных ведущих в стиле шокирующих шуток ( shock jocks) масса. Дурачков и психов ( mad) они изображают из себя необычайных. Конкуренция между ними страшная, в приемах и методах борьбы не стесняются (см. рис. (Эта карикатура - пример разборки между радиоведущими. Говард Стерн (см. о нем в слове FART) совершает fisting со своим соперником Мэнкоу Маннингом (см. о нем в слове MAD). Mancow = человек-корова, понятно, что это имя ему не родители дали) к слову fisting (FINGER)).Mad about — восхищаться, "сходить с ума", тащиться, балдеть.
Mad money — деньги девушки на проезд домой (если придется добираться самой, оставив начавшего "приставать" кавалера).
Mad as a hatter — сумасшедший как шляпник. Помните сумасшедшего шляпника из "Алисы в Стране Чудес"? Почему шляпник? При чем тут шляпа? В позапрошлом веке краска для шляп содержала свинец, и психические расстройства от отравления свинцом были в их среде обычным делом.
-
2 FINGER
в приличном разговорном смысле это означает - указать (потому же, почему в русском языке палец - указательный).(*)
To fingerfuck (иногда и просто (*)to finger) — дословно - сделать fuck пальцем. Это уже значение грубое, связанное с сексуальной практикой при посредстве вышеупомянутого пальца. Так говорят и в прямом и в переносном смысле.(*)
Fist-fucking (fisting) — то же действие, что и в предыдущем случае, но в процессе участвует уже вся рука. На карикатуре (см. рис. (Эта карикатура - пример разборки между радиоведущими. Говард Стерн (см. о нем в слове FART) совершает fisting со своим соперником Мэнкоу Маннингом (см. о нем в слове MAD). Mancow = человек-корова, понятно, что это имя ему не родители дали)) изображено, как один популярный до неприличности радиоведущий (а на неприличностях они себе имя и делают) проделывает fisting с другим. Помните картины классицистов: какая-нибудь Аллегория Победы... Мы видим в этой карикатуре аллегорию свободной конкуренции в капиталистическом обществе. Приятного аппетита!Упомянутое выше - вещь нормальная, таковы некоторые из нравов и обычаев американского народа. Зато руками СПИД не передается. Последнее имеет интересный побочный эффект: среди лиц с повышенной сексуальной активностью у адептов этой наименее традиционной сексуальной практики (см. также frot) выживаемость выше. Думаете, мы шутим? Ну-ну.(*)
Fucked by the fickle finger of fate — то есть судьба его... неожиданно...вот так вот, пальцем! Замечательная характеристика для человека, которому уж очень сильно не повезло.(*)
The finger — с определенным артиклем это означает не просто палец, а именно чисто-конкретно средний (см. ниже). В реальной жизни из этого словарного гнезда вам, скорее всего, только the finger и встретится, этим здесь можно было бы и ограничиться. Но мы хотели показать, что расстояние от аллегории до сексуальной практики не столь уж велико.(*)
To give him the finger — показать этот самый палец. Очень непристойный и оскорбительный общеизвестный жест, см. рис. (Peace! (Мир!) А ведь не так давно означало Victory! (V-gesture — Победа!) Во времена Второй мировой войны только так и показывали. Все меняется), (O.K. Хорошо! О-кей, по отношению к чему угодно) к главе: Глава 5. Сленг без слов. В принципе, это аллегория - палец в нем понятно что символизирует. Дедушке Фрейду большой привет от реднеков.Как и любая грубость, the finger юмористами постоянно обыгрывается. Например, в одной из американских книг (Benrik (Ben Carey and Henrik Delehag), This book will change your life, Plume, New York, 2003.) предлагается для получения морального удовлетворения показывать его тайно (см. рис. (Тайный the finger)).Откроем секрет: мы тоже немного похулиганили и на обложке словаря неприличный знак тайно присутствует. Удовлетворение, действительно, получили, надеемся, что заметив его - и вы получите! -
3 HOSE
шланг. Но у слова есть и второе, менее приличное значение - образно говоря: "индивидуальный мужской шланг".Мы уже рассказывали немного про Говарда Стерна (см. FART и fisting (FINGER) с цв. илл. (Фрагмент из пародийного комикса "Fartman".) и рис. (Эта карикатура - пример разборки между радиоведущими. Говард Стерн (см. о нем в слове FART) совершает fisting со своим соперником Мэнкоу Маннингом (см. о нем в слове MAD). Mancow = человек-корова, понятно, что это имя ему не родители дали) соответственно). У него много материала для подходящих нам цитат. Сейчас вспомнилась картинка из его книги - выдуманная обложка несуществующих мемуаров "Big Nose - Little Hose" (мысль о недостаточных размерах члена автора красной нитью проходит через его книгу "Miss America"). Так и хочется воскликнуть - с этим не шутят! Но Стерн, видимо, может себе такое позволить. Чего и вам желаем. -
4 (*)UNDIES
нижнее белье, близко нашему подзабытому - "исподнее". Это сокращение слова underwear. Нормальное длинное слово имеет некий привкус половой жизни, сокращенное же выглядит детским, мягим, десексуализованным.Unmentionables — обычно женской лифчик и трусики. А поизысканнее (и повульгарнее), "по-французски", это будет - lingerie (см. рис. (Газетное объявление: сексуальная и привлекательная женщина приберет в вашем доме, квартире или офисе, одетая в нижнее белье)). Иногда тут и рекламу помещают (см. рис. (Реклама похабной, но очень популярной радиопередачи Мэнкоу Маннинга (Mancow Manning) под названием "Утренний сумасшедший дом Мэнкоу") к слову MAD).
См. также в других словарях:
Mancow's Morning Madhouse — Genre Talk, Comedy Running time 3 hours 5:00 8:00 AM CT Country United States … Wikipedia
Mancow Muller — Erich Mancow Muller Born June 21, 1966 (1966 06 21) (age 45) Kansas City, Missouri Show … Wikipedia
Irma Blanco — Is an American radio personality from Los Angeles, California. Born and raised of Cuban heritage in Monterey Park, California, she has worked all over the United States, including Miami, Riverside, California, San Francisco and Chicago.Formerly… … Wikipedia
Bill Hainsworth — William Sean Hainsworth, born July 31, 1968 in Melrose Park, Illinois and raised in the suburbs of Chicago in Glendale Heights, caught the acting bug at Glenbard East High School through drama class and has been successfully employed in the… … Wikipedia
WKQX — Infobox Radio Station name = WKQX airdate = frequency = 101.1 FM (MHz) HD Radio 101.1 2 FM (WKQX 2 Q2 Next Generation Alternative) area = Chicago, Illinois format = Modern rock owner = Emmis erp = 5,700 watts branding = Q101.1 slogan = Chicago s… … Wikipedia
Fox & Friends — For the Fasbinder film, see Fox and His Friends .Infobox Television show name = Fox Friends caption = former Title card for Fox Friends genre = Talk program camera = Multi camera picture format = 480i runtime = 180 minutes starring = Gretchen… … Wikipedia
Freak show — Disability Theory and models … Wikipedia
University of Central Missouri — Infobox University name=University of Central Missouri motto= Education For Service established=1871 type=State university president=Dr. Aaron Podolefsky city=Warrensburg state=Missouri country=USA campus=1,561 acres undergrad=8,970… … Wikipedia
WKSC-FM — Infobox Radio Station name = WKSC FM| frequency = 103.5 FM (MHz) HD Radio 103.5 2 FM (WKSC 2 Pride Radio Dance/CHR) area = Chicago | city = Chicago, Illinois area = Chicago Metropolitan Area| format = Commercial; Top 40/CHR airdate = January 12,… … Wikipedia
WLUM-FM — Infobox Radio Station name = WLUM FM airdate = 1940 frequency = 102.1 (MHz) area = Milwaukee, Wisconsin format = Alternative rock owner = Milwaukee Radio Alliance erp = 8,800 watts branding = FM 102.1 slogan = Independent. Alternative. Radio.… … Wikipedia
WCFO — Infobox Radio Station name = WCFO airdate = 1987 as WMLD frequency = 1160 kHz city = East Point, Georgia area = Atlanta, Georgia format = News/Talk owner = JW Broadcasting power = 50,000 Watts daytime, 160 Watts nighttime branding = News/Talk… … Wikipedia