-
1 mamiti
mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199Church Slavic:Russian:manít' `beckon, attract, lure;(dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]Czech:mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]Slovak:Polish:mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]Slovincian:mańic `attract, lure, deceive' [verb]Lower Sorbian:mamiś `deceive, enchant' [verb];maniś `deceive, enchant' [verb]Serbo-Croatian:mámiti `attract, lure, seduce' [verb];Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];mániti (dial.) `lure' [verb]Slovene:mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]Bulgarian:mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];mánja (dial.) `deceive' [verb]Lithuanian:mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}Latvian:mãnît `mislead, deceiveIndo-European reconstruction: meh₂m-iH-Page in Pokorny: 693Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.Notes:\{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word. -
2 mamiti
-
3 maniti
mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199Church Slavic:Russian:manít' `beckon, attract, lure;(dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]Czech:mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]Slovak:Polish:mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]Slovincian:mańic `attract, lure, deceive' [verb]Lower Sorbian:mamiś `deceive, enchant' [verb];maniś `deceive, enchant' [verb]Serbo-Croatian:mámiti `attract, lure, seduce' [verb];Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];mániti (dial.) `lure' [verb]Slovene:mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]Bulgarian:mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];mánja (dial.) `deceive' [verb]Lithuanian:mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}Latvian:mãnît `mislead, deceiveIndo-European reconstruction: meh₂m-iH-Page in Pokorny: 693Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.Notes:\{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word.
См. также в других словарях:
mamiti — mámiti (koga, što) nesvrš. <prez. mȃmīm, pril. sad. mēći, gl. im. mljēnje> DEFINICIJA 1. privlačiti čime, činiti da tko dođe, da izađe, da se približi s namjerom da se provede neki cilj, namjera i sl. (o osobama) 2. privlačiti na prevaru… … Hrvatski jezični portal
mámiti — (koga, što) nesvrš. 〈prez. mȃmīm, pril. sad. mēći, gl. im. mljēnje〉 1. {{001f}}privlačiti čime, činiti da tko dođe, da izađe, da se približi s namjerom da se provede neki cilj, namjera i sl. (o osobama) 2. {{001f}}privlačiti na prevaru… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
mamíti — in mámiti im, in mámiti im nedov. (ȋ á; á ȃ) 1. povzročati prehajanje v stanje čutnega in duševnega ugodja: vonj cvetlic jo mami; njena bližina ga je mamila; že misel na to me je mamila; vino jih je že nekoliko mamilo / ekspr. sleherni sen nas… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
momi — MOMÍ, momesc, vb. IV. tranz. A amăgi cu vorbe; a ademeni; a înşela. ♦ spec. A ademeni cu momeală peşti sau alte animale, pentru a le prinde. ♦ A linişti, a potoli, a domoli (pentru scurt timp). – Din bg. mamja, scr. mamiti. Trimis de LauraGellner … Dicționar Român
primamiti — primámiti (koga, što) svrš. <prez. prìmāmīm, pril. pr. īvši, prid. trp. prìmāmljen> DEFINICIJA učiniti mamljenjem da dođe u blizinu, usp. mamiti ETIMOLOGIJA pri + v. mamiti … Hrvatski jezični portal
манить — маню; мана приманка , обман, укр. манити, русск. цслав. манити, польск., в. луж. manic обманывать, манить . Ср. лтш. mãnît, u, ĩju вводить в заблуждение, обманывать . Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав. (см. М.–Э … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
оман — растение Inulа helenium, девясил высокий , укр. оман, сербохорв. о̀ман, словен. о̑mаn, чеш., польск. оmаn, в. луж. оmаn. Обычно объясняется как *о mаnъ от манить, mamiti и т. д. ввиду одурманивающего действия этого растения; см. Брюкнер 379;… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
cı̏mati — cı̏ma|ti nesvrš. 〈prez. ām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}zatezati, vući [riba ∼] 2. {{001f}}žarg. vabiti, mamiti koga [∼m ga da s nama otputuje] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pȅcati — (koga, što) nesvrš. 〈prez. ām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}loviti ribu udicom 2. {{001f}}žarg. iron. loviti (muža, društvo, mušterije itd.); mamiti 3. {{001f}}ubadati, bosti (o kukcima), gristi (o ribi) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
primámiti — (koga, što) svrš. 〈prez. prìmāmīm, pril. pr. īvši, prid. trp. prìmāmljen〉 učiniti mamljenjem da dođe u blizinu, {{c=1}}usp. {{ref}}mamiti{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
vábiti — (koga, što) nesvrš. 〈prez. vȃbīm, pril. sad. bēći, gl. im. bljēnje〉 mamiti životinje (osobito ptice) dozivanjem, posebnim uzvicima, riječima i sl. ili vapkom … Veliki rječnik hrvatskoga jezika