-
1 trifle
1) (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) malenkost2) ((a dish of) a sweet pudding made of sponge-cake, fruit, cream etc: I'm making a trifle for dessert.) sadni kolač•- trifling* * *[tráifl]1.nounmalenkost, bagatela, nepomembnost; figuratively majhna vsota; figuratively mrvica, košček; culinary narastek, napihnjen kolač; plural posoda, predmeti iz kositrato waste one's time on trifles — zapravljati čas z malenkostmi;2.intransitive verb & transitive verbigra(čka)ti se; šaliti se, delati (počenjati) šale, norčije, burke ( with z); zabavati se; flirtati; površno delati; čas tratitihe is not to be trifled with — z njim se ni šaliti, on ne pozna šale -
2 damn
[dæm] 1. verb1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) prekleti2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) obsoditi2. interjection(expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) presneto!3. noun(something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) malenkost- damned- damning* * *I [dæm]1.transitive verbprekleti, preklinjati; grajati, karati, zmerjati; obsoditi, obsojati; pogubiti;2.intransitive verbkletito damn s.th. with a faint praise — previdno kaj hvalitiI'll be damned if — naj me vrag vzame, čeII [dæm]nounpreklinjanje, kletev; malenkostnot to care a damn — niti malo se ne zanimati, prav nič ne marati -
3 fry
I verb(to cook in hot oil or fat: Shall I fry the eggs or boil them?) ocvreti- out of the frying-pan into the fire II noun(a swarm of young, especially of fish.) drobne ribice* * *I [frai]transitive verb & intransitive verbcvreti (se); archaic figuratively vznemiritiAmerican to fry the fat out of s.o. — s političnimi obljubami izsiljevati denar od kogafried egg — pečeno jajce, "na oko"II [frai]nounocvrta jed, cvrtje; (ocvrta) svinjska drobovina; colloquially vznemirjenostIII [frai]nounribja zalega, roj, gruča; malenkost; potomstvosmall fry — otroci; nepomembni ljudje; malenkost -
4 modicum
['modikəm](a small quantity.) malenkost* * *[mɔdikəm]nounmalenkost, trohica -
5 nothing
1. pronoun(no thing; not anything: There was nothing in the cupboard; I have nothing new to say.) nič2. noun(the number 0; nought: The final score was five - nothing (= 5 - 0).) ničla3. adverb(not at all: He's nothing like his father.) sploh ne- come to nothing
- for nothing
- have nothing to do with
- make nothing of
- mean nothing to
- next to nothing
- nothing but
- nothing doing!
- there is nothing to it
- think nothing of
- to say nothing of* * *I [nʌmiŋ]adverbnič, niti malo, sploh neII [nʌmiŋ]nounnič; figuratively ničevost, malenkost, niče; plural nepomembnosti, prazno govoričenjefor nothing — zaman, zastonjnot for nothing — ne zastonj, ne brez razlogaslang nothing doing — od tega ne bo ničthat's nothing — nič ne de, nič ne pomenithere's nothing in it — ni res, ni važnothere's nothing for it but to — ni alternative, ne preostane nič drugeganothing like leather — vsak berač svojo malho hvali, zadostuje kar imašto make nothing of — ne moči razumeti, ne imeti za važno, ne izkoristiti, omalovaževatito say nothing of — kaj šele, da ne rečemto dance on nothing — biti obešen, visetineck or nothing — na kocki, vse ali ničnothing short of — popolnoma, popolnonothing venture nothing have — kdor nič ne tvega, nič ne dobiall to nothing — popolnoma, v največji meri -
6 shade
[ʃeid] 1. noun1) (slight darkness caused by the blocking of some light: I prefer to sit in the shade rather than the sun.) senca2) (the dark parts of a picture: light and shade in a portrait.) senca3) (something that screens or shelters from light or heat: a large sunshade; a shade for a light.) senčnik4) (a variety of a colour; a slight difference: a pretty shade of green; shades of meaning.) odtenek5) (a slight amount: The weather is a shade better today.) malenkost2. verb1) ((sometimes with from) to shelter from light or heat: He put up his hand to shade his eyes.) zasenčiti2) (to make darker: You should shade the foreground of that drawing.) senčiti3) ((with into) to change very gradually eg from one colour to another.) prelivati se•- shaded- shades
- shading
- shady
- shadiness
- put in the shade* * *I [šéid]nounsenca; tema; hlad, svežina; poetically senčno, temno mesto; plural senčnat prostor; (večerne) sence, somrak; figuratively delovanje kontrastov; osenčenje, šatiranje; niansa, komaj opazna razlika; malenkost, neznatna količina; zaslon, senčnik, sončnik; poetically dialectal senca (telesa); poetically dah (umrlega), plural kraljestvo senc, duhov; plural figuratively vinska klet; (plural) skrit, odmaknjen kraj, skritostamong the shades figuratively v kraljestvu umrlih; mrteveye-shade — senčnik, ščitnik za očithe realm of the shades — kraljestvo duhov, podzemeljski svetto be in the shade — biti v senci (skrit), neopažen; malo znanto cast (to put, to throw) into the shade — zasenčiti, prekositito leave in the shade — močno prekositi, zasenčitiII [šeid]1.transitive verbzasenčiti, vreči senco na, zatemniti; zakriti, skriti ( from pred); (za)ščititi ( with z); niansirati, šatirati, potemniti; commerce postopoma nižati (cene)he shaded his eyes with his hand — držal je roko pred očmi;2.intransitive verbpostopoma prehajati v drugo barvo -
7 tittle
[titl]nounpičica (na i), tilda; figuratively jota, malenkostto a tittle — na las točno (natančno), do pičice -
8 ace
[eis]1) (the one in playing-cards: the ace of spades.) as2) (a person who is expert at anything: He's an ace with a rifle.) as3) (a serve in tennis in which the ball is not touched by the opposing player.) as4) (the ``one'' on dominoes or dice.)* * *I [eis]adjectiveodličenII [eis]nounas; enica (na kocki); malenkost, drobec; uspešen letalec, asace of spades — pikov as; jocosely vdova v globoki žalostiwithin an ace of — za las, skoraj -
9 bagatelle
[bægətél]nounmalenkost; music vrsta skladbe; vrsta biljarda -
10 bean
[bi:n]1) (any one of several kinds of pod-bearing plant or its seed: black beans; green beans; red beans.) fižol2) (the bean-like seed of other plants: coffee beans.) zrno* * *I [bi:n]nounbotany fižol; bob; slang glava, buča; slang denar; (kavino) zrnoevery bean has its black — vsak ima napake, nihče ni brez napakfull of beans — dobre volje, bujen; energičenslang to give s.o. beans — dati komu poprato know how many beans make five — biti zelo bister, znajti selike beans — kar se da hitro, v največjem dirucolloquially to get beans — biti pretepen, izkupiti joAmerican a hill of beans — malenkostto spill the beans — izdati skrivnost, izblebetatiII [bi:n]transitive verbAmerican pripeljati komu klofuto -
11 beer
[biə](a type of alcoholic drink made from malted barley flavoured with hops.) pivo* * *[biə]nounpivo; rob osnove pri tkanjuto think no small beer of o.s. — visoko ceniti samega sebe, biti domišljavbeer and skittles — višek užitka; igrača (lahko delo)small beer — slabo pivo; figuratively malenkost -
12 bilge
I [bildž]nounnautical najširši del (dno) ladje ali soda; kaluža; krivina; figuratively colloquially neumnost, malenkostII [bildž]transitive verb & intransitive verbprebiti dno; puščati, teči, curljati; napenjati se -
13 bit
[bit]past tense; = bite* * *I [bit]nounkošček, grižljaj; brada ključa; stružilo, rezilo; žvale; novčič, malenkost; konjsko zobovje; nadzorstvo, kontrolaby bits, bit by bit — polagoma, malo po malemthe biter bit — osleparjeni slepar; kdor drugemu jamo kopljeto draw bit — (konja) zadržati, zmanjšati hitrostevery bit — polagoma; docelato give s.o. a bit of one's mind — povedati komu svoje mnenjenot a bit — niti malo ne, sploh nea bit on — okajen, v rožicahbits and pieces — drobnarije, drobni ostankiII [bit]preterite & archaic past participleod biteIII [bit]transitive verbuzdati, (u)krotiti, zadrževati -
14 chaff
I [ča:f]nounpleva, rezanica; figuratively malenkost, ničvredna stvar; draženje, nagajanjeI am too old a bird to be caught with chaff — nisem tako neumen, ne grem na limaniceII [ča:f]transitive verbpripravljati rezanico; figuratively vleči, potegniti koga, nagajati, posmehovati se -
15 chicken-feed
[číkinfi:d]nounhrana za dojenčke; slang malenkost -
16 chronicle
['kronikl] 1. noun(a record of (especially historical) events in order of time.) kronika2. verb(to make such a record.) pisati kroniko* * *I [krɔnikl]nounkronika, letopis; colloquially poročilo, pripovedovanjeII [krɔnikl]transitive verbzapis(ov)ati, zaznamovaticolloquially to chronicle small beer — zapisati vsako malenkost -
17 crumb, crum
I [krуm]nounsredica; drobtina, mrvica; figuratively malenkost, trohicaII [krуm]1.transitive verbdrobiti; povaljati v drobtinah;2.intransitive verbdrobiti se -
18 doit
[dɔit]nounmalenkost; božjak -
19 dram
[dræm]nounutež 1/16 unče (avoirdupois); 1/8 tekočinske unče; figuratively malenkost; požirek žganja -
20 drib(b)let
См. также в других словарях:
malenkost — malénkōst ž <G osti, I osti/ ošću> DEFINICIJA 1. vrlo mala količina 2. beznačajna stvar; sitnica SINTAGMA moja malenkost formula skromnosti u pisanju (upotrebljava se samo za sebe) ETIMOLOGIJA vidi mal … Hrvatski jezični portal
malénkōst — ž 1. {{001f}}vrlo mala količina 2. {{001f}}beznačajna stvar; sitnica ∆ {{001f}}moja ∼ formula skromnosti u pisanju (upotrebljava se samo za sebe) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
malénkost — i ž (ẹ) 1. kar je malo pomembno, nepomembno: zaradi take malenkosti ni treba hoditi tja; o vsaki malenkosti, ki jo je naredil, je pripovedoval; drobnarije in malenkosti / ekspr. joka, pritožuje se za vsako malenkost // v povedni rabi izraža… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bagatèla — bagatèl|a ž 1. {{001f}}razg. a. {{001f}}sitnica, malenkost, tričarija, beznačajna, nevažna, malo vrijedna stvar; jeftina roba b. {{001f}}vrlo mala cijena [dobiti (kupiti) za ∼u proći jeftino, za malo novca, malo platiti] 2. {{001f}}glazb. kratka… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
prévoljak — m 〈G ōljka, N mn ōljci G ākā〉 beznačajna malenkost, nešto zanemarivo po veličini [moja utopijska slika podrazumijeva mali ∼ zvan Europa]; sitnica … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sitnìca — sitnìc|a ž 1. {{001f}}mala, beznačajna stvar, stvar bez veće vrijednosti; malenkost 2. {{001f}}neznatan, nevažan događaj, tema itd., sitan posao ⃞ {{001f}}to je ∼a to je nevažno; ulaziti/ne ulaziti u ∼e baviti se/ne baviti se nevažnim detaljima… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
tričàrija — ž bezvrijedna stvar; malenkost, sitnica, glupost, trica (2) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
zèra — ž 〈G mn zérā〉 reg. 1. {{001f}}sitna stvar; stvarčica (hip. zerica) [∼ od djeteta] 2. {{001f}}mala vrijednost, mala količina čega; sitnica, malenkost, beznačajnost [∼ od prihoda vrlo mali prihod] ✧ {{001f}}tur. ← arap … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sitnica — sitnìca ž DEFINICIJA 1. mala, beznačajna stvar, stvar bez veće vrijednosti; malenkost 2. neznatan, nevažan događaj, tema itd., sitan posao FRAZEOLOGIJA to je sitnica to je nevažno; ulaziti/ne ulaziti u sitnice baviti se/ne baviti se nevažnim… … Hrvatski jezični portal
mea — (izg. mȅa) DEFINICIJA ob. u: SINTAGMA mea culpa (izg. mea kȕlpa) moj grijeh, moja krivnja; mea maxima culpa (izg. mea mȁksima kȕlpa) moj preveliki grijeh; mea parvitas (izg. mea pȁrvitas) moja malenkost; mea tenuitas (izg. mea tenùitas) moja… … Hrvatski jezični portal
tričarija — tričàrija ž DEFINICIJA bezvrijedna stvar, nešto beznačajno; malenkost, sitnica, glupost, trica … Hrvatski jezični portal