Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

maldição

  • 1 maldição

    mal.di.ção
    [mawdis‘ãw] sf malédiction. Pl: maldições.
    * * *
    [mawdi`sãw]
    Substantivo feminino
    (plural: - ões)
    malédiction féminin
    * * *
    nome feminino
    1 ( adversidade) malédiction
    malchance
    2 ( imprecação) malédiction
    proferir uma maldição
    prononcer une malédiction

    Dicionário Português-Francês > maldição

  • 2 maldição

    Portuguese-russian dictionary > maldição

  • 3 maldição

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > maldição

  • 4 malédiction

    [malediksjɔ̃]
    Nom féminin maldição feminino
    * * *
    malédiction malediksjɔ̃]
    nome feminino
    maldição
    lancer une malédiction sur
    lançar uma maldição sobre

    Dicionário Francês-Português > malédiction

  • 5 malédiction

    [malediksjɔ̃]
    Nom féminin maldição feminino
    * * *
    [malediksjɔ̃]
    Nom féminin maldição feminino

    Dicionário Francês-Português > malédiction

  • 6 praga

    pra.ga
    [pr‘agə] sf juron, imprécation.
    * * *
    [`praga]
    Substantivo feminino (doença) épidémie féminin
    * * *
    nome feminino
    1 ( peste) plaie
    2 ( maldição) malédiction
    rogar pragas a alguém
    maudire quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > praga

  • 7 curse

    [kə:s] 1. verb
    1) (to wish that evil may fall upon: I curse the day that I was born!; The witch cursed him.) amaldiçoar
    2) (to use violent language; to swear: He cursed (at his own stupidity) when he dropped the hammer on his toe.) praguejar
    2. noun
    1) (an act of cursing, or the words used: the witch's curse.) maldição
    2) (a thing or person which is cursed: Having to work is the curse of my life.) decurso
    * * *
    [kə:s] n 1 maldição, praga, imprecação. 2 o que é maldito. 3 desgraça, calamidade. 4 causa de praga, de calamidade ou de malefício. 5 período de menstruação. • vt+vi 1 maldizer, amaldiçoar, imprecar, rogar praga contra. 2 afligir, assolar, atormentar. 3 blasfemar. curse him! o diabo que o carregue! curses come home to roost o feitiço vira contra o feiticeiro.

    English-Portuguese dictionary > curse

  • 8 проклятие

    с

    Русско-португальский словарь > проклятие

  • 9 blasfémia

    blas.fê.mia
    [blasf‘emjə] adj+sf blasphème, impiété.
    * * *
    [blaʃ`femja]
    Substantivo feminino blasphème masculin
    * * *
    nome feminino
    1 RELIGIÃO blasphème m.
    2 ( maldição) malédiction

    Dicionário Português-Francês > blasfémia

  • 10 esconjuro

    nome masculino
    1 ( exorcismo) exorcisme; conjuration f.
    2 ( maldição) malédiction f.

    Dicionário Português-Francês > esconjuro

  • 11 accursedness

    ac.curs.ed.ness
    [ək'ə:sidnis] n maldição, condição de ser amaldiçoado, malfadado ou execrável.

    English-Portuguese dictionary > accursedness

  • 12 anathema

    a.nath.e.ma
    [ən'æθimə] n (pl anathemas) anátema: 1 excomunhão, proscrição, condenação, maldição. 2 imprecação, execração. 3 pessoa excomungada, pessoa ou objeto amaldiçoado. 4 objeto detestado.

    English-Portuguese dictionary > anathema

  • 13 ban

    [bæn] 1. noun
    (an order that a certain thing may not be done: a ban on smoking.) proibição
    2. verb
    (to forbid: The government banned publication of his book.) proibir
    * * *
    [bæn] n 1 proibição, interdição. ban (on traffic) / interdição (de tráfego). 2 édito, proclamação. 3 excomunhão. he was laid under a ban / ele foi excomungado. 4 expulsão, banimento. 5 maldição, imprecação. • vt 1 interdizer. 2 maldizer, excomungar. 3 banir, proibir por lei. 4 suspender a publicação ou representação de.

    English-Portuguese dictionary > ban

  • 14 cursedness

    curs.ed.ness
    [k'ə:sidnis] n maldição.

    English-Portuguese dictionary > cursedness

  • 15 cuss

    [k∧s] n 1 coll maldição. 2 Amer pessoa ou animal estranho ou incômodo. • vt+vi coll maldizer, amaldiçoar. a comical cuss um sujeito esquisito. I don’t care a cuss isto para mim é indiferente.

    English-Portuguese dictionary > cuss

  • 16 damn

    [dæm] 1. verb
    1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) amaldiçoar
    2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) condenar
    2. interjection
    (expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) raios!
    3. noun
    (something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) nadinha
    - damning
    * * *
    [dæm] n 1 maldição, praga. 2 importância insignificante. • adj sl maldito, desgraçado. • vt+vi 1 condenar, censurar, rejeitar, desaprovar. 2 amaldiçoar, blasfemar. 3 condenar às penas eternas, ao inferno. damn him! sl dane-se! o diabo que o carregue! damn it! maldito seja! I don’t give a damn, I don’t care a damn não ligo a mínima. it isn’t worth a damn sl não vale nada.

    English-Portuguese dictionary > damn

  • 17 damnation

    dam.na.tion
    [dæmn'eiʃən] n 1 danação, condenação. 2 condenação às penas eternas. 3 reprovação, censura ruinosa de peças teatrais. 4 maldição.

    English-Portuguese dictionary > damnation

  • 18 doggone

    dog.gone
    [d'ɔgɔn] interj sl maldição! praga! maldito! • vt amaldiçoar, rogar praga (usado especialmente no particípio passado).

    English-Portuguese dictionary > doggone

  • 19 draw

    [dro:] 1. past tense - drew; verb
    1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar
    2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar
    3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se
    4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar
    5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar
    6) (to open or close (curtains).) correr
    7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair
    2. noun
    1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate
    2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção
    3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio
    4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque
    - drawn
    - drawback
    - drawbridge
    - drawing-pin
    - drawstring
    - draw a blank
    - draw a conclusion from
    - draw in
    - draw the line
    - draw/cast lots
    - draw off
    - draw on1
    - draw on2
    - draw out
    - draw up
    - long drawn out
    * * *
    [drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar.

    English-Portuguese dictionary > draw

  • 20 execration

    ex.e.cra.tion
    [eksikr'ei82n] n execração, abominação, maldição, ódio.

    English-Portuguese dictionary > execration

См. также в других словарях:

  • maldição — s. f. 1. Ato ou efeito de amaldiçoar. 2. Praga …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Antonio de Macedo — António de Macedo António de Macedo est un réalisateur, scénariste, monteur, et producteur portugais. Il est né le 5 juillet 1931 à Lisbonne au Portugal. Sommaire 1 Filmographie 2 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • António De Macedo — est un réalisateur, scénariste, monteur, et producteur portugais. Il est né le 5 juillet 1931 à Lisbonne au Portugal. Sommaire 1 Filmographie 2 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • António de Macedo — est un réalisateur, scénariste, monteur, et producteur portugais. Il est né le 5 juillet 1931 à Lisbonne au Portugal. Sommaire 1 Filmographie 2 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • António de macedo — est un réalisateur, scénariste, monteur, et producteur portugais. Il est né le 5 juillet 1931 à Lisbonne au Portugal. Sommaire 1 Filmographie 2 Récompenses …   Wikipédia en Français

  • Sérsi Bardari — is a Brazilian writer. He was born in São Paulo city, state of São Paulo, in 1954. His first book is called O cigano de Itaparica and which wrote in 1983. That book won the prize of Associação Paulista dos Críticos de Arte. Bibliography * O… …   Wikipedia

  • MTV Video Music Brasil — The MTV Video Music Brasil awards (originally Video Music Awards Brasil), more commonly known as VMB, are MTV Brazil s annual award ceremony, established in 1995. MTV viewers pick the winners for most categories since 2001. The Video of the Year… …   Wikipedia

  • Piero Falchetta — is head of the department of ancient maps at the Biblioteca Marciana and a specialist of medieval travel writing. He currently lives in his native Venice, Italy. Falchetta s most recent contribution to medieval cartography is a critical edition… …   Wikipedia

  • António Botto — (Concavada, Portugal, August 17, 1892 – Rio de Janeiro, March 16, 1959) was a Portuguese aesthete and modernist poet. Early life António Thomaz Botto was born at 8:00 a.m. [Baptismal record.] to Maria Pires Agudo and Francisco Thomaz Botto, near… …   Wikipedia

  • Caio Fernando Abreu — or Caio Fernando Loureiro de Abreu (September 12, 1948 February 25, 1996) was a journalist and literary writer.He was born in born in Santiago, Rio Grande do Sul, Brazil, and studied at the Universidade Federal do Rio Grande do Sul but abandoned… …   Wikipedia

  • Bruno Garcia — da Silva (born on November 29, 1970 in Recife, Pernambuco) is a Brazilian film, television and stage actor.Filmography*2006 Saneamento Básico *2006 Cleópatra *2005 Sal de Prata *2003 Bala na marca do Pênalti (short film) *2003 Dom *2003 Lisbela e …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»