-
1 malcontento
agg. i pakënaqur.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > malcontento
-
2 pakënaqësi
malcontento, insoddisfazione, scontentezzaDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > pakënaqësi
-
3 discontent
[ˌdɪskən'tent]nome malcontento m., scontento m.* * *[diskən'tent](the state of not being contented; dissatisfaction: There is a lot of discontent among young people.) malcontento, scontentezza- discontentedly
- discontentment* * *discontent /dɪskənˈtɛnt/n. [u]scontento; malcontento: popular discontent, malcontento popolare; Discontent with the situation is growing, c'è sempre più scontento per la situazione.(to) discontent /dɪskənˈtɛnt/v. t.scontentare.* * *[ˌdɪskən'tent]nome malcontento m., scontento m. -
4 malcontent
['mælkəntent] 1.aggettivo form. scontento, insoddisfatto2.1) form. (person) malcontento m. (-a)2) (state of being) malcontento m.* * *malcontent /ˈmælkəntɛnt/a. e n.malcontento; scontento.* * *['mælkəntent] 1.aggettivo form. scontento, insoddisfatto2.1) form. (person) malcontento m. (-a)2) (state of being) malcontento m. -
5 malcontent
adj.• malcontento, -a adj.n.• descontento s.m.• malcontento s.m.['mælkǝn'tent]1.ADJ malcontento, desafecto, revoltoso2. -
6 dissatisfaction
[dɪˌsætɪs'fækʃn]nome malcontento m., insoddisfazione f.* * *[-'fækʃən]noun insoddisfazione, scontentezza* * *dissatisfaction /dɪsætɪsˈfækʃn/n. [u]insoddisfazione; scontentezza: There is widespread [growing, general] dissatisfaction over the situation, c'è un'insoddisfazione diffusa [crescente, generale] riguardo la situazione; He expressed his dissatisfaction with your work, si è dichiarato insoddisfatto del tuo lavoro.* * *[dɪˌsætɪs'fækʃn]nome malcontento m., insoddisfazione f. -
7 simmer
I ['sɪmə(r)]nome lenta ebollizione f.II 1. ['sɪmə(r)]verbo transitivo fare cuocere a fuoco lento [ vegetables]; lasciare bollire [soup, water]2.•* * *['simə](to (cause to) cook gently at or just below boiling point: The stew simmered on the stove; Simmer the ingredients in water for five minutes.) bollire lentamente* * *simmer /ˈsɪmə(r)/n.(solo al sing.) lenta ebollizione; sobbollimento● ( cucina) to bring to a simmer, far sobbollire □ to keep the water at a simmer, far bollire l'acqua lentamente.(to) simmer /ˈsɪmə(r)/A v. i.1 bollire lentamente; sobbollire3 (fam.) scoppiare dal caldoB v. t.far bollire lentamente; far sobbollire● to simmer down, smettere di bollire; ( di una zuppa, ecc.) ridursi a forza di sobbollire; (fig.) sbollire, calmarsi; darsi una calmata.* * *I ['sɪmə(r)]nome lenta ebollizione f.II 1. ['sɪmə(r)]verbo transitivo fare cuocere a fuoco lento [ vegetables]; lasciare bollire [soup, water]2.• -
8 unrest
[ʌn'rest]nome U1) (dissatisfaction) malcontento m., scontento m.2) (agitation) agitazione f., disordini m.pl.* * *(a state of trouble or discontent, especially among a group of people: political unrest.) agitazione* * *unrest /ʌnˈrɛst/n.agitazioni; disordini: labour unrest, agitazioni operaie; political [social] unrest, disordini politici [sociali].* * *[ʌn'rest]nome U1) (dissatisfaction) malcontento m., scontento m.2) (agitation) agitazione f., disordini m.pl. -
9 malcontent
adj.1 malcontento; perturbador del orden público.2 descontento, malcontento. -
10 discontented
adjective (dissatisfied or not happy: She's discontented with her life; a discontented expression.) descontentotr[dɪskən'tentɪd]1 descontento,-a ( with, con)discontented [.dɪskən'tɛntəd] adj: descontentoadj.• descontentadizo, -a adj.• descontento, -a adj.• malcontento, -a adj.'dɪskən'tentəd, ˌdɪskən'tentɪdadjective descontentoto be discontented WITH something — estar* descontento con algo
[ˌdɪskǝn'tentɪd]ADJ descontento (with, about con)* * *['dɪskən'tentəd, ˌdɪskən'tentɪd]adjective descontentoto be discontented WITH something — estar* descontento con algo
-
11 ♦ abroad
♦ abroad /əˈbrɔ:d/avv.1 all'estero: at home and abroad, in patria e all'estero; to go abroad, andare all'estero; from abroad, dall'estero NOTA D'USO: - abroad o to abroad?-2 in circolazione; in giro: to spread rumours abroad, spargere in giro voci; There is discontent abroad, circola il malcontento4 (arc.) in errore. -
12 disaffection
-
13 ♦ hot
♦ hot /hɒt/A a.1 caldo ( anche fig.); molto caldo; ( anche fig.) bruciante, rovente, infuocato: It's too hot near the fireplace, fa troppo caldo vicino al caminetto; I like my coffee hot, il caffè mi piace caldo; Can I have a hot tea, please?, posso avere un tè caldo, per favore?; a hot drink, una bevanda calda; a hot wind, un vento caldo; a hot iron, un ferro rovente; hot fever, febbre bruciante; hot words, parole roventi; scorching hot, terribilmente caldo5 (fig.) ardente; caloroso; fervido; focoso; irruente; animato; vivace; veemente; violento: a hot temper, un temperamento ardente (o focoso); a hot struggle, una lotta violenta6 ancora caldo; fresco; recente: hot scent, traccia fresca ( di selvaggina, ecc.); hot news, notizie fresche, recenti7 di successo; popolare; alla moda; che va molto: the hottest nightclub in town, il night più alla moda (o frequentato) della città9 (fam.) abile; esperto; bravo; ferrato (fam.): I'm not so hot at ( o on) maths, non sono molto bravo (o sono scarso) in matematica11 (fam.: di merce, ecc.) che scotta, di dubbia provenienza; ( di una situazione, ecc.) che scotta; pericoloso; difficile14 (fam.) arrabbiatissimo; furente16 (fis. nucl.) caldo; altamente radioattivoB n. pl.( slang USA) – the hots, grande voglia, forte desiderio (spec. sessuale); passione (per q. o qc.): to have the hots for sb., avere una passione per q.; sentirsi attratto da q.C avv.1 (tecn.) ad alta temperatura2 (fig.) focosamente; con violenza; con rabbia3 (fam.) vicino; dappresso● to be hot, ( di cibo, ecc.) essere (troppo) caldo; ( del tempo) fare caldo; ( di una persona, ecc.) avere caldo □ (fig. fam.) hot air, aria fritta; parole vuote; chiacchiere □ hot-air balloon, mongolfiera □ hot air heating, termoventilazione □ (fam.) hot and bothered, agitatissimo; in fibrillazione (fig.) □ (fam. USA) hot-and-heavy, (a.) intenso; (avv.) intensamente □ (metall.) hot-blast stove, preriscaldatore d'aria □ hot-blooded, ( di un cavallo) purosangue; (fig.) dal sangue caldo; ardente, focoso □ (fig.) hot-bloodedness, focosità □ hot-brained = hot-headed ► sotto □ (fam. USA) hot bunk, cuccetta usata a turno da più marinai □ (spec. USA, giorn.) hot button, punto controverso; tasto delicato □ (spec. USA, giorn.) hot button issue, questione scottante □ (fam. USA) hot chair, sedia elettrica; (fig.) graticola, posizione scomoda □ hot cross bun, panino dolce con una croce sopra ( si mangia il Venerdì Santo) □ (org. az.) hot desking, hot desking; sistema di assegnazione temporanea o a rotazione delle postazioni di lavoro □ hot dog, panino con würstel; hot dog; ( sport, = hot-dogger) sciatore (o surfista, ecc.) acrobatico □ ( sport) hot favourite, concorrente favorito dai pronostici; concorrente dato per vincente □ hot fire, fuoco vivo ( con la fiamma) □ hot flush ( USA: hot flash), vampata di calore ( al viso); caldana □ (fam.) to be hot for sb., provare attrazione per q. □ (fam.) to be hot for st., desiderare ardentemente qc.; non vedere l'ora di avere qc. □ ( del pane) hot from the oven, appena sfornato; caldo caldo □ (fam.) hot gospel, evangelismo fervente; zelo missionario □ hot-headed, dalla testa calda; esaltato; collerico □ (mus.) hot jazz, jazz caldo □ hot key ► hotkey □ hot line, (mil., polit.) linea calda, filo rosso; ( radio, TV) linea diretta; (telef.) linea calda □ hot meals, pasti caldi □ (fin.) hot money, capitali vaganti □ ( di un libro) hot off the press, fresco di stampa; appena uscito □ to be hot on st., essere bravo in qc.; essere ferrato in qc.; ( anche) non transigere su qc. □ to be hot on sb., provare attrazione per q. □ (fig.) hot on sb.'s [st.'s] heels, subito dopo q. [qc.]; a ruota di q. [qc.]; alle calcagna di q. [qc.] □ (fig.) hot on sb.'s [st.'s] tracks (o trail), sulle tracce di q. [qc.]; sul punto di scovare q. [qc.] □ (fam.) a hot one, una barzelletta assai divertente (o piccante); una bella (fam.) □ hot pants, ( moda) hot pants, pantaloncini cortissimi e aderenti ( da donna); (volg. USA) voglia, desiderio sessuale □ hot pepper, peperoncino (rosso) □ hot plate ► hot-plate □ (fig. fam.) hot potato, patata bollente (fig.); problema scottante; brutta rogna □ (tecn.) hot pressing, stampaggio a caldo □ hot pursuit, inseguimento incalzante; ricerca pressante: to be in hot pursuit of, incalzare; essere alla ricerca pressante di □ ( slang) hot rod, vecchia auto con il motore truccato; macchina truccata □ (fig.) hot seat, poltrona che scotta; posto (o lavoro) scomodo; ( USA, anche) sedia elettrica □ (volg. USA) hot shit, bomba (fig.); ( di persona anche) fico, fica □ (metall.) hot shortness, fragilità a caldo □ hot shot ► hotshot □ hot spot, (geol., fis.) punto caldo; ( per estens.) locale pubblico assai animato; ( nei boschi) zona soggetta a incendi; (comput., Internet) area sensibile; punto attivo ( di un documento multimediale); ( arti grafiche) macchia di luce; (fig.: mil. e polit.) punto caldo (o pericoloso) □ hot spring, sorgente termale □ (tecn.) hot stamping, stampa a caldo □ hot stone, ( cucina) piastra di pietra ollare; ( nelle medicine alternative) pietra calda ( da applicare sul corpo) □ (fam.) hot stuff, cosa sensazionale; spettacolo (o libro, ecc.) eccitante (o pornografico); persona affascinante (o eccezionale, eccitante, dotata di sex appeal); godimento sessuale; merce che scotta (o rubata, ecc.) □ hot-tempered, impulsivo; collerico; irascibile □ (fam.) hot ticket, persona o cosa che va per la maggiore: Exotic destinations are the hot ticket this year, quest'anno le mete esotiche vanno per la maggiore (o sono le più gettonate) □ ( slang) to be hot to trot, essere sessualmente eccitato; essere arrapato (fam.); ( anche) essere prontissimo, non vedere l'ora □ hot tub, vasca idromassaggio; ( anche) vasca riscaldata □ (fig. fam.) hot under the collar, arrabbiatissimo, furente; ( anche) a disagio, in imbarazzo □ hot war, guerra calda; conflitto armato □ hot water, acqua calda; (fig.) guai, pasticci, seccature: hot-water bottle ( USA anche bag), borsa dell'acqua calda; the hot-water tap ( USA: faucet), il rubinetto dell'acqua calda; (fig.) to get into (o in) hot water, cacciarsi nei guai □ (tecn., mecc.) hot well, pozzo caldo □ (metall.) hot working, lavorazione a caldo □ (fig.) to blow hot and cold, cambiar parere di continuo □ to drop sb. [st.] like a hot potato, disfarsi in quattro e quattr'otto di q. [qc.] □ to feel hot, ( di una persona) sentire (o avere) caldo; ( di un oggetto) essere caldo al tatto □ to get hot (o to grow hot), riscaldarsi; farsi caldo; cominciare ad avere caldo; (fig.) eccitarsi, infervorarsi, scaldarsi □ in hot haste, in fretta e furia □ in the hottest part of the battle, nel fervore della battaglia; nel mezzo della mischia □ (fig.) to make it hot for sb., rendere la vita difficile (o dare del filo da torcere) a q. □ You're getting hot, ci sei quasi; ci stai arrivando ( a indovinare, ecc.); ( nei giochi, cercando qc.) fuochino… fuoco… fuocone (o ti bruci)!(to) hot /hɒt/1 riscaldare; scaldareB v. i.2 (fig.: di una crisi, ecc.) rinfocolarsi; aggravarsi; riscaldarsi, farsi caldo: The situation was hotting up, la situazione si faceva (sempre) più calda. -
14 rumble
I ['rʌmbl]nome (of thunder, artillery) rimbombo m., boato m.; (of machines) fracasso m., frastuono m.; (of stomach) brontolio m.II 1. ['rʌmbl] 2.1) (make noise) [thunder, artillery, machines] rimbombare, rintronare; [ stomach] brontolare2) (trundle)to rumble by — [ vehicle] passare rimbombando
* * *1. verb(to make a low grumbling sound: Thunder rumbled in the distance.) rimbombare2. noun(this kind of sound: the rumble of thunder.) rimbombo* * *rumble /ˈrʌmbl/n.● rumble seat, sedile (esterno) posteriore ribaltabile ( di vecchia automobile o di carrozza); ( ora) sedile di fortuna ( di una spider) □ rumble strips, bande sonore ( sulla strada).(to) rumble (1) /ˈrʌmbl/A v. i.2 ( di un veicolo, ecc.) procedere con un rumore sordo: The lorry rumbled past the cyclists, il camion ha superato i ciclisti con un rumore sordoB v. t.(to) rumble (2) /ˈrʌmbl/v. t.(fam.) scoprire ( un'attività illegale o chi la compie): If they rumble you, you'll be in trouble, se ti scoprono sei nei guai; I think they've rumbled us, credo che ci abbiano scoperti.* * *I ['rʌmbl]nome (of thunder, artillery) rimbombo m., boato m.; (of machines) fracasso m., frastuono m.; (of stomach) brontolio m.II 1. ['rʌmbl] 2.1) (make noise) [thunder, artillery, machines] rimbombare, rintronare; [ stomach] brontolare2) (trundle)to rumble by — [ vehicle] passare rimbombando
-
15 ♦ voice
♦ voice /vɔɪs/n.1 voce: to have a hoarse [high-pitched] voice, avere una voce rauca [acuta]; ( di un cantante, ecc.) to have a good voice, avere una bella voce; in a firm voice, con voce ferma; in a flat (o monotonous) voice, con voce monotona; in a quiet (o small) voice, a voce bassa; a clear voice, una voce chiara; a shrill voice, una voce acuta; a familiar voice, una voce nota; a harsh voice, una voce aspra; a husky voice, una voce roca; a soft voice, una voce dolce (o delicata, soave); in a loud [low] voice, a voce alta [bassa]; in a deep [angry] voice, con voce profonda [arrabbiata]; in a commanding voice, in tono di comando; to drop (o lower) one's voice, abbassare la voce; to raise one's voice, alzare la voce; to keep one's voice down, parlare più a bassa voce; to lose one's voice, perdere la voce (o essere senza voce); She knew from his tone of voice that something had happened, ha capito dal suo tono di voce che era successo qualcosa; She has a beautiful speaking [singing] voice, ha una voce molto gradevole quando parla [canta]2 (fig.) voce; portavoce: He's the voice of reason [experience], è la voce della ragione [dell'esperienza]; The organization is the voice of the urban poor, l'organizzazione è portavoce dei poveri delle città3 (fig.) voce; diritto di esprimersi: The charity works to give a voice to the poor and dispossessed, l'organizzazione benefica lavora per dar voce ai poveri e ai diseredati; to give voice to, esprimere; sfogare: The employees finally gave voice to their dissatisfaction, i dipendenti hanno finito per esprimere il loro malcontento; to have a voice [no voice] in st., avere [non avere] voce in capitolo in qc.: Local people should have a voice in any development, la gente del posto dovrebbe aver voce in capitolo in qualsiasi progetto edilizio; Election fraud has robbed the people of their voice, la frode elettorale ha derubato il popolo del suo diritto di esprimersi; to make one's voice heard, far sentire la propria opinione5 (fon.) suono sonoro● (fam.) voice box, laringe □ ( Bibbia) a voice crying in the wilderness, ‘vox clamans in deserto’ (lat.); (fig.) uno che parla al vento □ (fam. USA) voice line-up, confronto all'americana delle voci registrate di persone sospette □ ( Internet) voice mail ► voicemail □ ( USA) voice mailbox, casella vocale □ (comput.) voice message, messaggio vocale □ (comput.) voice messaging, messaggistica vocale □ the voice of the cuckoo, il verso del cuculo □ (cinem., TV) voice-off, voce fuori campo ( di personaggio non inquadrato) □ (elettron.) voice-activated [operated], a comando vocale □ (comput.) voice output, uscita vocale □ (cinem., TV) voice-over, voce fuori campo ( di narratore, ecc.) □ (comput.) voice processing, elaborazione elettronica della voce □ (comput.) voice recognition, riconoscimento vocale □ (comput.) voice response, risposta vocale □ (polit.) voice vote, votazione per appello nominale (o per chiamata) □ ( di un cantante, ecc.) to be in good voice, essere in voce □ not to be in good voice, essere giù di voce □ at the top of one's voice, a squarciagola □ (mus.) a song for three voices, una canzone a tre voci □ with one voice, a una voce; all'unanimità □ ( di un ragazzo) His voice is breaking, sta cambiando voce; gli sta venendo la voce da uomo □ He likes the sound of his voice, gli piace sentirsi parlare.(to) voice /vɔɪs/v. t.1 dare voce a; esprimere: to voice one's anger [concern], esprimere la propria rabbia [preoccupazione]; Please voice your doubts if you have any, formulate i vostri dubbi, se ne avete -
16 disaffection dis·af·fec·tion n
[ˌdɪsə'fɛkʃ(ə)n]malcontento, insoddisfazione f -
17 discontent dis·con·tent n
['dɪskən'tɛnt]scontentezza, dispiacere m, Pol malcontento, scontento -
18 malcontent mal·con·tent n
['mælkənˌtɛnt]frm malcontento (-a), insoddisfatto (-a) -
19 seed ****
[siːd]1. n1) Bot seme m, (for sowing) semi mpl, semente fto go to seed — (fig: person) ridursi male
2)(
fig: origin) the seeds of — il seme di, il germe di3) (Tennis: player) testa di serie2. vt2) (remove the seed: raisins, grapes) togliere i semi a3) Tennis3. vi4. adj(potato, corn) da semina -
20 discontent
adj.descontento, malcontento, desazonado, disgustado.s.1 descontento.2 agitación.v.descontentar, decepcionar, disgustar, desilusionar. (pt & pp discontented)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
malcontento — malcontento, ta adjetivo 1) descontento*, insatisfecho, quejoso, disgustado*. 2) revoltoso, perturbador, rebelde. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
malcontento — malcontento, ta 1. adj. Que muestra descontento o disgusto. 2. Revoltoso, perturbador del orden público. U. t. c. s.) 3. m. Juego de naipes que consiste en trocar los jugadores entre sí las cartas con que están descontentos, perdiendo quien se… … Diccionario de la lengua española
malcontento — ► adjetivo 1 Que está descontento o disgustado: ■ no quiere verte porque está malcontento por lo que le dijiste. ANTÓNIMO contento 2 Que perturba el orden público. ► sustantivo masculino 3 JUEGOS Juego de naipes en el que los jugadores… … Enciclopedia Universal
malcontento — 1mal·con·tèn·to s.m. AU senso di insoddisfazione, di scontentezza, spec. con riferimento allo scontento provato da una collettività nei confronti dei superiori, dell autorità o sim.: la discussione suscitò il malcontento generale Sinonimi:… … Dizionario italiano
malcontento — {{hw}}{{malcontento}}{{/hw}}A agg. Scontento, insoddisfatto. B s. m. (f. a ) 1 Chi è scontento, insoddisfatto. 2 Senso di scontentezza, inquietudine: il malcontento generale; SIN. Malumore … Enciclopedia di italiano
malcontento — malcontento1 /malkon tɛnto/ agg. [grafia unita di mal contento, con contento agg.]. [non contento, anche con la prep. di : è sempre m. (di tutto )] ▶◀ insoddisfatto, scontento. ◀▶ contento, soddisfatto. malcontento2 s.m. [grafia unita di mal… … Enciclopedia Italiana
malcontento — malcontento1 pl.m. malcontenti malcontento1 sing.f. malcontenta malcontento1 pl.f. malcontente malcontento2 pl.m. malcontenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
malcontento — A agg. scontento, insoddisfatto, disgustato □ afflitto, amareggiato, rammaricato CONTR. contento, allegro, soddisfatto, pago B s. m. scontentezza, insoddisfazione, malumore, inquietudine, irritazione, disapprovazione CONTR. contentezza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cuco — (Voz onomatopéyica.) ► adjetivo 1 coloquial Que es bonito y gracioso: ■ se ha comprado una camisa muy cuca con motivos africanos. SINÓNIMO lindo ► adjetivo/ sustantivo 2 coloquial Que se comporta con astucia y habilidad para conseguir los fines… … Enciclopedia Universal
lamentare — [lat. lamentari, lat. tardo lamentare ] (io laménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [provare dolore o rimpianto] ▶◀ compiangere, (poet.) lacrimare, dolersi (di, per), piangere, rimpiangere. 2. (estens.) a. [segnalare con malcontento o disapprovazione]… … Enciclopedia Italiana
descontento — sustantivo masculino disgusto*, desagrado, queja, enojo, enfado, irritación. → descontentar. (↑descontentar) descontento, ta adjetivo disgustado*, malcontento … Diccionario de sinónimos y antónimos