-
1 ano
part. pot. well- jaki z tego wniosek? ano taki, że… what’s the conclusion? well, the conclusion is that…- nie przyszedł, ano trudno he didn’t come, (well) too bad a. well that’s to bad- „kto to taki?” – „ano kompozytor, syn znanego malarza” ‘who’s that?’ – ‘well, a composer, the son of a well-known painter’- „do dworca prosto?” – „ano prosto” ‘is it straight on to the station?’ – ‘straight on, yes’- „to on nie był u dentysty?” – „ano stchórzył” ‘so he didn’t go to the dentist?’ – ‘no, he got cold feet a. he chickened out’* * *part.well; ano pójdę już well, I should be going; ano prawda well, it's true.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ano
-
2 czciciel
m czciciel, czcicielka f (G pl czcicieli, czcicielek) (totemów, przeszłości) worshipper; (idei, tradycji) advocate, champion; (poety, malarza) admirer, devotee- czciciele Słońca sun worshippers* * *- la; -le; gen pl; -li; m* * *mpczcicielka f. Gen.pl. -ek worshiper, adorer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czciciel
-
3 paleta
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paleta
-
4 paletka
f.Gen.pl. -ek2. pot. (= rakieta do badmintona, tenisa stołowego itp.) racket.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paletka
-
5 pracownia
(malarza, rzeźbiarza) studio, atelier; (chemiczna, techniczna) laboratory; ( warsztat) workshop* * *f.Gen.pl. -i1. ( artysty) studio, atelier.2. ( naukowca) laboratory.3. (= warsztat) workshop.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pracownia
-
6 szlak
m (G szlaku) 1. (droga naturalna) way, route- szlak morski/rzeczny/leśny/górski a sea/river/forest/mountain route2. (wytyczona trasa) trail, track, path- szlak turystyczny/górski/kajakowy a tourist/mountain/canoe trail- nie zbaczajcie ze szlaku! don’t stray off the trail!3. przen. (sposób życia, postępowania) course- utarty szlak myślowy a conventional train of thought4. (motyw dekoracyjny) border, band- serweta z haftowanym szlakiem a tablecloth with an embroidered border5. Myślis. (trop) trail, scent 6. Zool. (trasa migracji) migratory pattern- □ jedwabny szlak Hist. the Silk Route■ szlak bojowy książk. the combat trail- podróżować szlakiem pisarza/malarza (śladami) to visit places connected with the life of a writer/painter* * *( komunikacyjny) route; ( turystyczny) trail* * *mi1. ( droga) track, trail; ( trasa) route; szlak turystyczny tourist trail, hiking trail; szlak handlowy trade route; szlak bursztynowy hist. amber route.2. ( dekoracja) border.3. myśl. trail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlak
-
7 autoportre|t
m (G autoportretu) (malarza, pisarza, reżysera) self-portraitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > autoportre|t
-
8 baw|ić
impf Ⅰ vt 1. (uprzyjemniać czas) to entertain [gości, dzieci]- bawić kogoś czymś to entertain sb with sth [rozmową, śpiewem]- bawił wnuki he was looking after his grandchildren2. (interesować, zajmować) [czynność, przedmiot, książka] to amuse- bawi mnie chodzenie po sklepach/obserwowanie ludzi I enjoy going shopping/watching people- to mnie nie bawi it’s not much fun for meⅡ vi (przebywać) to stay, to remain- bawić na wakacjach to be away on holiday- bawił u nas (przez tydzień) he stayed with us (for a week)Ⅲ bawić się 1. (uprzyjemniać sobie czas) [osoba, dziecko] to play (czymś with sth)- bawić się w chowanego/ciuciubabkę to play at hide and seek/blind man’s buff- bawić się w Indian/w sklep to play at Indians/at keeping shop- bawić się z kolegami to play with friends2. (czuć zadowolenie, mieć uciechę) to enjoy oneself, to have fun- bawić się czymś to enjoy sth- bawić się czyimś zakłopotaniem to laugh at sb’s distress- bawić się kimś to toy with sb- bawić się czyimś kosztem to laugh at sb’s expense3. (poruszać bez celu) bawić się ołówkiem to play a. toy a. fiddle with a pencil- bawić się jedzeniem to play a. toy with one’s food4. (hulać, bankietować) to have a good time, to enjoy oneself- bawić się na balu to have a good time at a ball- baw się dobrze! have a good time!- bawić się do upadłego to party until one drops pot.; to have a thoroughly good time- dobrze się z nimi bawiłeś? did you have a good time with them?5. (zajmować się niepotrzebnie) bawić się w coś to waste time on sth [morały, szczegóły]- nie ma czasu bawić się w formalności there’s no time for indulging in formalities6. (zajmować się dla przyjemności) bawić się w kucharza/ogrodnika to try one’s hand at cooking/gardening- bawić się w malarza to dabble in painting■ bawić oko to please the eye, to be pleasing to the eye- bawić się z kimś w kotka i myszkę to play cat and mouse with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > baw|ić
-
9 charakterysty|ka
f 1. (opis) characterization, description- charakterystyka techniczna a technical description- sporządzić charakterystykę terenu/obiektu to draw up a profile of an area/building2. (w książce, filmie, sztuce) characterization- schematyczna charakterystyka bohaterów sitcomów the schematic characterization prevalent in sitcoms- ogólna charakterystyka (twórczości) malarza an overall description a. general characterization of a painter’s output3. (wypracowanie szkolne) character study, character description 4. zw. pl. Mat. characteristic 5. Mat., Techn. (zależność) characteristic(s), performance; (wykres) characteristic (curve), performance graph- charakterystyka silnika engine performanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > charakterysty|ka
-
10 czcicielka
m czciciel, czcicielka f (G pl czcicieli, czcicielek) (totemów, przeszłości) worshipper; (idei, tradycji) advocate, champion; (poety, malarza) admirer, devotee- czciciele Słońca sun worshippersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czcicielka
-
11 emocjonalnoś|ć
f sgt emotionalism, emotionality- emocjonalność malarza/poety a painter’s/poet’s emotionalism- sfera czyjejś emocjonalności the sphere of sb’s emotions- opinie podszyte emocjonalnością opinions tinged with emotionalityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > emocjonalnoś|ć
-
12 fabularnie
adv. [przedstawić, ująć] as a narrative, in narrative form- biografia malarza przedstawiona fabularnie a fictionalized biography of the artist- epizod stanowi zamkniętą fabularnie całość the episode is a unified narrative wholeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fabularnie
-
13 koneksj|a
f (G pl koneksji) zw. pl książk. connection zw. pl- dzięki koneksjom ojca dostał się na studia he was admitted to university owing to his father’s connections- miał liczne koneksje wśród polityków he had many connections with politicians- koneksje malarza z surrealizmem przen. the painter’s association with surrealismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koneksj|a
-
14 słabi|zna
f 1. pot., pejor. (artykuł, powieść, film) very poor stuff; (fragment dzieła) weak point- słabizna z tego malarza/pisarza he’s a very poor painter/writer2. euf. privates plThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słabi|zna
-
15 pracownia
pracownia krawiecka Schneiderwerkstatt f -
16 pracownia
pracownia [praʦ̑ɔvɲa] f -
17 nennen
nennen ['nɛnən] <nannte, genannt>I. vtjdn bei seinem Vornamen \nennen mówić [o zwracać się] do kogoś po imieniuKatharina II., genannt die Große Katarzyna II, zwana Wielką2) ( bezeichnen)wie nennt man das? jak to się nazywa?3) ( angeben) podawaćdie genannten Personen... wymienione osoby...II. vrsich Maler/Musiker \nennen uważać się za malarza/muzyka
См. также в других словарях:
Pietro Dandini — (1646 1712) was an Italian painter of the Baroque period, active mainly in Florence. He was the son (or nephew) and pupil of the painter Vincenzo Dandini. Pietro s uncle, Cesare Dandini, was also a painter. Vincenzo s sons, Ottaviano and Vincenzo … Wikipedia
Stanislaw Kubicki — (* 1889 in Ziegenhain in Hessen; † 1943 in Polen) war deutsch polnischer Schriftsteller, Philosoph, Übersetzer und expressionistischer Maler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Literatur 3 … Deutsch Wikipedia
Pier Dandini — Fresque de la coupole de Santa Maria Maddalena de Pazzi Pier Dandini ou Pietro Dandini (Florence, 1646 – 1712) est un peintre italien baroque de l école florentine … Wikipédia en Français
Józef Charyton — (November 8, 1909 January 8, Krupice, 1975, Bialystok) was a Polish artist.[1][2] In 1938 he was the only artist to prepare the crypt for the reburial of the last king of Poland, Stanisław August Poniatowski after his remnants were transferred… … Wikipedia
Michał Kulesza — Birth name Michał Aleksander Piotr Kulesza Born 26 November 1799(1799 11 26) Vilnius, now Lithuania Died 6 November 1863 … Wikipedia
Ванькович, Валентий-Вильгельм — Ванькович Валентий Вильгельм Автопортрет Валентия Ваньковича … Википедия
Кулеша, Михал — Михал Кулеша Дата рождения: 1799 год(1799) Место рождения: Вильнюс Дата смерти: 1863 год … Википедия
śmiać się — 1. Czyjeś oczy się śmieją; oczy się komuś śmieją; (ktoś ma) śmiejące się oczy «czyjeś oczy mają wesoły wyraz»: Schwytał ją za kołnierz i wydobył z dna rozpaczy na jasność słoneczną. Oczy mu się śmieją i nieustannie gada. Śmiech jego jest wyraźny… … Słownik frazeologiczny
wyjść — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… … Słownik frazeologiczny
wychodzić — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… … Słownik frazeologiczny
akcesorium — n VI; lm M. akcesoriumria, D. akcesoriumriów zwykle w lm «przedmioty uzupełniające, dodatkowe, mniej istotne składniki czegoś; przybory, narzędzia potrzebne do wykonywania czegoś» Akcesoria samochodowe. Akcesoria malarza. ‹śrdwłc.› … Słownik języka polskiego