Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

malade+d'inquiétude

  • 1 malade

    adj.
    1. больно́й*, боле́ющий;

    il est malade — он бо́лен, он боле́ет;

    je suis un peu malade — я приболе́л <прихворну́л> fam.; il est gravement malade — он серьёзно бо́лен; il a le cœur (l'intestin) malade — у него́ больн|о́е се́рдце (-ой желу́док); soigner une dent malade — лечи́ть ipf. [больно́й] зуб; il s'est rendu malade — он довёл себя́ до боле́зни; il s'est rendu malade à force de travailler OH — надорва́лся на рабо́те; l'abus du tabac l'a rendu malade ∑ — он заболе́л от злоупотребле́ния табако́м; je me sens malade — я чу́вствую себя́ больны́м; il s'est fait porter malade OH — сказа́лся больны́м; il est malade du cœur (des reins) — у него́ больн|о́е се́рдце (-ые по́чки) ║ je suis malade d'inquiétude — я стра́шно беспоко́юсь, я не нахожу́ себе́ ме́ста; ● il est malade comme un chien fam. — он стра́шно бо́лен <разболе́лся>; ↑он отдаёт кон цы pop.; tomber malade — заболева́ть/заболе́ть; захвора́ть pf. fam.; занемо́чь pf. vx.; la vigne est malade du phylloxéra — виногра́дник пора́ жён филоксе́рой; j'en suis malade ∑ — э́то ∫ меня́ му́чает <не даёт мне поко́я>

    2. (fou) pop.:

    t'es pas un peu malade ? — ты что больно́й <ненорма́льный, не в себе́>? 3. fam. изно́шенный;

    mon manteau, est bien malade — моё пальто́. отслужи́ло [свой срок]; mon moteur est malade — мото́р у меня́ барахли́т <изно́шен neutre>

    ║ ( faible) сла́бый, едва́ тя́нет
    m, f больн|о́й, -ая; пацие́нт, -ка ◄о► (chez le médecin);

    soigner les malades — лечи́ть ipf. больны́х;

    un grand malade — тяжелобольно́й, тяжёлый больно́й; un malade mental — психи́чески больно́й [челове́к]; «Le malade imaginaire» «— Мни́мый-больно́й»

    Dictionnaire français-russe de type actif > malade

  • 2 тревожить

    БФРС > тревожить

  • 3 agitation

    f
    1. (mer, etc.) волне́ние 2. (bruit, remue-ménage) суета́, сумато́ха, су́толока;

    l'agitation de la rue — у́личная суе́та <су́толока>

    3. (nervosité) волне́ние, беспоко́йство (inquiétude); возбужде́ние (excitation); броже́ние (fermentation);

    l'agitation d'un malade (d'un enfant) — возбужде́ние больно́го (ребёнка);

    une agitation fébrile — лихора́дочное волне́ние; l'agitation gagna toutes les usines — волне́ние охва́тило все заво́ды; être en proie à une grande agitation — быть охва́ченным глубо́ким беспоко́йством; l'agitation des esprits — броже́ние умо́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > agitation

  • 4 agiter

    vt.
    1. маха́ть ◄-шу, -'ет►/по= restr. (+) ( une partie du corps ou un objet tenu à la main); ↑ разма́хивать ipf. (+);

    agiter un mouchoir — маха́ть платко́м;

    l'oiseau agite les ailes — пти́ца ма́шет кры́льями; agiter les bras — разма́хивать рука́ми; agiter un drapeau — разма́хивать фла́гом

    ║ виля́ть/вильну́ть (la queue);

    le chien agite la queue — соба́ка виля́ет хвосто́м;

    ● agiter l'épouvantai! de qch. — разма́хивать жу́пелом чего́-л.

    2. шевели́ть/шевельну́ть (un peu); ↑ трепа́ть ◄-шло, -'ет►/по= restr.; трясти́*/по= restr.; ↑ сотряса́ть/сотрясти́ (secouer); встря́хивать/встряхну́ть (de bas en haut); взба́лтывать/взболтну́ть (liquides seult.); колеба́ть ◄-'блю, -ет► ipf., кача́ть ipf. (arbres); колыха́ть ◄-'шу, -'ет► ipf. (feuilles, herbes, eau);

    le vent agite ses cheveux — ве́тер шевели́т <тре́плет> его́ во́лосы;

    la fièvre agite le malade — лихора́дка тре́плет fam. больно́го, ∑ больно́й трясётся от лихора́дки; un tremblement agite tout son corps — дрожь сотряса́ет всё его́ те́ло, ∑ он дрожи́т всем те́лом; agiter un flacon — встряхну́ть пузырёк; agiter avant de s'en servir — пе́ред употребле́нием взба́лтывать; le vent agite les feuilles — ве́тер колы́шет ли́стья [дере́вьев]; le vent agite les arbres — ве́тер кача́ет дере́вья, ∑ дере́вья кача́ются от ве́тра

    3. (qn.) не дава́ть ◄даю́, -ёт►/не дать* поко́я (causer une inquiétude); волнова́ть/вз= (troubler); возбужда́ть/возбуди́ть, ◄pp. -жд-► (exciter), выводи́ть ◄-'дит-►/вы́вести* из себя́ (irriter);

    j'étais agite par la curiosité ∑ — любопы́тство не дава́ло мне поко́я;

    la colère l'agite ∑ — он вне себя́ от гне́ва; le trouble l'agite ∑ — он не нахо́дит себе́ ме́ста от беспоко́йства <от волне́ния>

    4. (discuter) обсужда́ть/обсуди́ть ◄-'дит, pp. -жд-►; рассма́тривать/рассмотре́ть ◄-рю, -'ит► (examiner);

    agiter un problème — обсужда́ть <рассма́тривать> пробле́му

    vpr.
    - s'agiter
    - agité

    Dictionnaire français-russe de type actif > agiter

  • 5 ramener

    vt.
    1. (amener) приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* (en accompagnant); приноси́ть ◄-'сит►/принести́* (en portant); привози́ть ◄-'зит►/привезти́* (en transportant); приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* (с +), приезжа́ть/прие́хать/ е́ду -ет (с +); on peut souligner l'action à l'aide des adverbes обра́тно, ещё раз, опя́ть (de nouveau);

    elle ramène mon fils à la maison après la classe — по́сле шко́лы она́ приво́дит моего́ сы́на домо́й;

    ramenez-moi le malade après-demain — приведи́те больно́го <приходи́те с больны́м> послеза́втра; ramenez-moi votre voiture demain — привози́те свою́ маши́ну <приезжа́йте со свое́й маши́ной> за́втра

    fam. (rapporter) привози́ть, приноси́ть;

    nous avons ramené des légumes de la campagne (du caviar de Moscou) — мы привезли́ о́вощи из дере́вни (чёрной икры из Москвы́);

    j'ai oublié chez toi mon parapluie, ramène-le moi! — я забы́л у тебя́ зо́нтик, верни́ <принеси́> мне его́!

    2. (faire revenir à son point de départ) отводи́ть/отвести́ наза́д (домо́й),.относи́ть/ отнести́ <отвози́ть/отвезти́> наза́д (домо́й); доставля́ть/доста́вить обра́тно <наза́д>; возвраща́ть/верну́ть; пригоня́ть/пригна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла► обра́тно;

    il n'y a plus de métro, vous me ramenez chez moi en voiture — метро́ бо́льше не хо́дит, отвези́те <подбро́сьте fam.> меня́ домо́й на маши́не;

    tu ramèneras les vaches à l'étable — ты отведёшь <заго́нишь> коро́в в хлев ║ le mauvais temps le ramena à la maison ∑. — из-за плохо́й пого́ды он верну́лся домо́й

    (rendre une chose prêtée) возвраща́ть/верну́ть;

    je prends ta bicyclette et je te la ramènerai ce soir — я возьму́ твой велосипе́д и верну́ [его́ тебе́ сего́дня] ве́чером

    3. fig. возвраща́ть;

    le médecin l'a ramené à la vie — врач верну́л его́ к жи́зни;

    ramener qn. à la raison — о́бразумить pf. кого́-л.; permettez-moi de vous ramener à notre( sujet de discussion — позво́льте мне верну́ть вас к те́ме диску́ссии; il ramena la conversation sur ce sujet — он перевёл разгово́р [сно́ва] на э́ту те́му; je l'ai ramené à de meilleurs sentiments — мне удало́сь расположи́ть его́ к себе́

    (réduire à) своди́ть/свести́ к (+ D);

    il ramène tout à lui — он всё сво́дит к себе́ <перево́дит на себя́>

    ║ ( rétablir) восстана́вливать/восстанови́ть, верну́ться pf.;

    la nuit ramena mon inquiétude ∑ — с прихо́дом но́чи верну́лось моё беспоко́йство;

    la paix ramena la prospérité ∑ — с установле́нием ми́ра верну́лось процвета́ние; ramener l'ordre (le silence) — восстанови́ть <вновь навести́> поря́док (тишину́)

    ║ ( réduire) сокраща́ть/сократи́ть, доводи́ть/довести́;

    ramener le nombre.des employés à 800 — довести́ число́ слу́жащих до восьмисо́т

    4. (remettre) отки́дывать/отки́нуть; натя́гивать/натяну́ть ◄-'ет►; заки́дывать/заки́нуть (rejeter);

    ramener ses cheveux en arrière — отки́нуть <зачёсывать/зачеса́ть> во́лосы наза́д;

    ramener le drap sur sa poitrine — натяну́ть простыню на грудь; ramener le bord de son manteau sur ses genoux — запа́хнуть pf. полу́ пальто́ на коле́нях; ramener le bras en arrière — отвести́ ру́ку наза́д; ramener son chapeau sur les yeux — надвига́ть/надви́нуть шля́пу на глаза́

    5. pop.:

    ramener sa fraise

    1) сова́ться ipf., лезть ipf.
    2) (protester) шуме́ть ipf. 3) (s'imposer) вылеза́ть ipf.; зазнава́ться/зазна́ться fam.; ва́жничать/ за= fam.; выпе́ндриваться/вы́пендриться;

    qu'est-ce qu'il la ramène! — ишь, выпе́ндривается!

    vpr.
    - se ramener

    Dictionnaire français-russe de type actif > ramener

См. также в других словарях:

  • malade — [ malad ] adj. et n. • 1126 n.; malabde 980; lat. male habitus « qui se trouve en mauvais état » I ♦ Adj. (1155) 1 ♦ Dont la santé est altérée; qui souffre de troubles organiques ou fonctionnels. Il est bien malade; gravement, sérieusement malade …   Encyclopédie Universelle

  • inquiétude — [ ɛ̃kjetyd ] n. f. • XIVe; bas lat. inquietudo ♦ État d une personne inquiète. I ♦ 1 ♦ Vx Absence de quiétude, de repos, de tranquillité. ⇒ agitation. « Turbulent et plein d inquiétude » (La Fontaine). 2 ♦ Vieilli ou littér. Philos. État d… …   Encyclopédie Universelle

  • inquietude — Inquietude. s. f. Trouble, agitation d esprit, inconstance d humeur, &c. impatience causée par quelque passion, par quelque indisposition. Grande inquietude. continuelle inquietude, estrange inquietude, d où viennent ces inquietudes? cela l a mis …   Dictionnaire de l'Académie française

  • inquiétude — (in ki é tu d ) s. f. 1°   Manque de repos, agitation. L inquiétude de ce malade a été très grande toute la nuit. •   L un [le chat] doux, benin et gracieux, Et l autre [le coq] turbulent et plein d inquiétude, LA FONT. Fabl. VI, 5.    Au plur.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INQUIÉTUDE — s. f. Trouble, souci, agitation d esprit, impatience causée par quelque passion. Grande, vive, cruelle inquiétude. Continuelle inquiétude. Inquiétude mortelle. Cela lui cause, lui donne de graves inquiétudes. D où viennent ces inquiétudes ? Avoir …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INQUIÉTUDE — n. f. état de celui qui est inquiet, qui n’a pas le repos moral. Vive inquiétude. Continuelle inquiétude. Inquiétude mortelle. Cela lui cause, lui donne de graves inquiétudes. D’où viennent ces inquiétudes? Avoir des inquiétudes sur sa santé. Ce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Michel Cymes — au Salon du livre de Paris en mars 2010 Michel Cymes, écrit aussi Michel Cymès, né le 14 mai 1957 à Paris, est un médecin français, chirurgien spécialisé dans l ORL …   Wikipédia en Français

  • Michel Cymès — Michel Cymes Michel Cymes, né le 14 mai 1957 à Paris, est un médecin français, chirurgien spécialisé dans l ORL, connu pour ses activités d animateur de télévision et de radio. Sommaire 1 Biographie 2 Carrière médiatique …   Wikipédia en Français

  • HYPOCONDRIE — L’hypocondrie a été décrite par Galien sous ce même nom, qui se trouve être ainsi l’un des plus anciens du vocabulaire médical, avec une acception sensiblement inchangée: syndrome constitué par des préoccupations excessives du sujet à l’égard de… …   Encyclopédie Universelle

  • MAL — Le propre du mal tient en ceci qu’il ne peut être nommé, pensé, vécu qu’en relation avec une certaine idée du bien. Qu’il n’y ait pas de bien en soi, que ce que les hommes appellent le bien soit relatif aux situations et aux cultures, et le mal… …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre André de Suffren — Pour les articles homonymes, voir Suffren. Pierre André de Suffren …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»