Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

make+notes

  • 121 convert

    {kən'və:t}
    I. 1. превръщам, обръщам (into), приспособявам (сграда и пр.), преправям, преустройвам, преработвам
    2. обръщам (в друга вяра), накарвам (някого) да си промени мнението/светогледа, причинявам духовен прелом/пробуждане на съвестта у
    to CONVERT someone to one's opinion спечелвам някого на своя страна
    CONVERTed Jew покръстен еврeин
    3. фин. заменям (дадена валута) за конвертируема, обменям (с друга валута)
    4. юр. присвоявам (обществени средства и пр.)
    5. превръщам се, ставам (into)
    sofa that CONVERTs into a double bed канапе, което става двойно легло
    II. n човек, преминал в друга вяра/партия, човек, променил мнението си
    to make a CONVERT of спечелвам на своя страна, обръщам в своята вяра
    CONVERT to socialism човек, спечелен за (каузата на) социализма
    * * *
    {kъn'vъ:t} v 1. превръщам, обръщам (into); приспособявам (сгр(2) {'kъnvъ:t} n човек, преминал в друга вяра/партия; човек,
    * * *
    обръщам; превръщам; преправям; преработвам; приспособявам; разменям; конвертирам;
    * * *
    1. convert to socialism човек, спечелен за (каузата на) социализма 2. converted jew покръстен еврeин 3. i. превръщам, обръщам (into), приспособявам (сграда и пр.), преправям, преустройвам, преработвам 4. ii. n човек, преминал в друга вяра/партия, човек, променил мнението си 5. sofa that converts into a double bed канапе, което става двойно легло 6. to convert someone to one's opinion спечелвам някого на своя страна 7. to make a convert of спечелвам на своя страна, обръщам в своята вяра 8. обръщам (в друга вяра), накарвам (някого) да си промени мнението/светогледа, причинявам духовен прелом/пробуждане на съвестта у 9. превръщам се, ставам (into) 10. фин. заменям (дадена валута) за конвертируема, обменям (с друга валута) 11. юр. присвоявам (обществени средства и пр.)
    * * *
    convert[kən´və:t] I. v 1. превръщам, преобразувам; обръщам, конвертирам ( into); 2. обръщам (в друга вяра и пр.) (to); заставям някого да промени мнението, светогледа си; причинявам духовен прелом, пробуждане на съвестта у; to \convert to a view спечелвам на своя страна; to preach to the \converted опитвам се да убедя някой, който вече е убеден; хабя си силите напразно; 3. юрид. присвоявам; 4. фин. конвертирам, обменям; \convert pounds into levs превръщам лири в левове; 5. разменям; to \convert bank-notes into gold разменям банкноти срещу злато; 6. приспособявам, преработвам, преправям; a \converted loft приспособено таванско помещение; II.[´kɔnvə:t] n 1. човек, обърнат в (преминал към) друга вяра; Christian \convert покръстен; 2. човек, преминал в друга партия; to make a \convert of обръщам в своята вяра, спечелвам на своя страна.

    English-Bulgarian dictionary > convert

  • 122 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) udariti, zadeti
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) odbiti
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) prizadeti
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) zadeti, naleteti na
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) udarec
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) zadetek
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) uspešnica
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with
    * * *
    I [hit]
    noun
    udarec (at komu); zadetek, sreča; posrečena misel, posrečena pripomba, uspel poskus; uspela knjiga, popevka, drama itd.; American printing odtis
    II [hit]
    1.
    transitive verb
    udariti, poriniti, zadeti; figuratively prizadeti; zaleteti se v; figuratively naleteti na, najti; zadeti, uganiti; figuratively ostro kritizirati, bičati (napake); doseči, uspeti;
    2.
    intransitive verb
    tolči (at po); slučajno naleteti (on, upon na); zadeti ( against na); American colloquially vžgati, teči (motor)
    to be hard ( —ali badly) hit by — biti močno prizadet od, izgubiti veliko denarja
    to hit s.o. a blowkoga močno udariti
    to hit s.o. below the belt — udariti pod pasom (boks), nepošteno se boriti, nečastno ravnati
    American colloquially to hit on all four cylinders — dobro teči, figuratively dobro potekati
    to hit s.o.'s fancy ( —ali taste) — zadeti, uganiti okus nekoga
    to hit home — zadeti v živec, priti do živca
    to hit s.o. home — zavrniti koga, zasoliti jo komu
    hit hard!močno udari!
    to hit the jackpot — terno zadeti, priti nenadoma do denarja
    to hit the spot — pravo zadeti, zadovoljiti
    American colloquially to hit the townprispeti v mesto

    English-Slovenian dictionary > hit

  • 123 pad

    I [pæd]
    1) (of paper) blocco m., blocchetto m.
    2) (to prevent chafing) imbottitura f., protezione f.; (to absorb liquid) tampone m., batuffolo m.; (to give shape) imbottitura f.
    3) (sticky part on object, plant) ventosa f.
    4) sport protezione f.; (for leg) gambale m., parastinchi m.
    5) (of paw) cuscinetto m. palmare; (of finger) polpastrello m.
    6) (anche launch pad) piattaforma f. di lancio
    7) (sanitary towel) assorbente m. igienico
    II 1. [pæd]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - dd-)
    1) (put padding in, on) imbottire [chair, shoulders, jacket]; rivestire [walls, floor, large surface]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - dd-)

    to pad along, around — camminare con passo felpato

    * * *
    I 1. [pæd] noun
    1) (a soft, cushion-like object made of or filled with a soft material, used to prevent damage by knocking, rubbing etc: She knelt on a pad to clean the floor.)
    2) (sheets of paper fixed together: a writing-pad.)
    3) (a platform from which rockets are sent off: a launching-pad.)
    2. verb
    (to put a pad in or on (for protection, to make big enough etc): The shoes were too big so she padded them with cottonwool.)
    - pad out II [pæd] past tense, past participle - padded; verb
    (to walk softly: The dog padded along the road.)
    * * *
    [pæd]
    1. n
    1) (to prevent friction etc) cuscinetto, Ftbl parastinco, Hockey gambiera, (brake pad) pastiglia, (for ink) tampone m
    2) (writing pad) blocco di carta da lettere, (notepad) bloc-notes m inv, blocchetto
    3) (launch pad) rampa di lancio
    4) (of animal's foot) cuscinetto
    5) (fam: flat) appartamentino
    2. vt
    (cushion, shoulders etc) imbottire
    3. vi

    to pad about/in etc — camminare/entrare etc a passi felpati

    * * *
    I [pæd]
    1) (of paper) blocco m., blocchetto m.
    2) (to prevent chafing) imbottitura f., protezione f.; (to absorb liquid) tampone m., batuffolo m.; (to give shape) imbottitura f.
    3) (sticky part on object, plant) ventosa f.
    4) sport protezione f.; (for leg) gambale m., parastinchi m.
    5) (of paw) cuscinetto m. palmare; (of finger) polpastrello m.
    6) (anche launch pad) piattaforma f. di lancio
    7) (sanitary towel) assorbente m. igienico
    II 1. [pæd]
    verbo transitivo (forma in -ing ecc. - dd-)
    1) (put padding in, on) imbottire [chair, shoulders, jacket]; rivestire [walls, floor, large surface]
    2.
    verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - dd-)

    to pad along, around — camminare con passo felpato

    English-Italian dictionary > pad

  • 124 music

    noun
    1) Musik, die

    make music — Musik machen; musizieren

    piece of music — Musikstück, das; Musik, die

    set or put something to music — etwas vertonen od. in Musik setzen

    be music to somebody's ears(fig. coll.) Musik in jemandes Ohren sein (ugs.); see also academic.ru/26108/face">face 2. 3)

    2) (score) Noten Pl.; (as merchandise also) Musikalien Pl.

    sheet of music — Notenblatt, das

    * * *
    ['mju:zik] 1. noun
    1) (the art of arranging and combining sounds able to be produced by the human voice or by instruments: She prefers classical music to popular music; She is studying music; ( also adjective) a music lesson.) die Musik; Musik-...
    2) (the written form in which such tones etc are set down: The pianist has forgotten to bring her music.) die Noten (pl.)
    2. noun
    (a film or play that includes a large amount of singing, dancing etc.) das Musical
    - musically
    - musician
    * * *
    mu·sic
    [ˈmju:zɪk]
    1. (pattern of sounds) Musik f
    it is \music to my ears oh, das ist Musik in meinen Ohren
    pop \music Popmusik f
    rock 'n' roll \music Rock 'n' Roll m
    classical \music klassische Musik
    to make \music Musik machen, musizieren
    to put on \music [etwas] Musik auflegen
    2. no pl SCH, UNIV (study of music) Musik f
    to study \music Musik studieren
    3. (notes) Noten pl
    to read \music Noten lesen
    * * *
    ['mjuːzɪk]
    n
    Musik f; (of voice) Musikalität f; (= written score) Noten pl

    do you use music? — spielen/singen Sie nach Noten?

    it was ( like) music to my ears — das war Musik für mich or in meinen Ohren

    * * *
    music [ˈmjuːzık] s
    1. Musik f:
    music for wind Blasmusik;
    play music Musik machen, musizieren;
    shall I put on some music? soll ich ein bisschen Musik machen?;
    set ( oder put) sth to music etwas vertonen;
    that’s music to my ears das ist Musik in meinen Ohren;
    face the music umg die Suppe(, die man sich eingebrockt hat,) auslöffeln
    2. a) Musikstück n, Komposition f
    b) koll Kompositionen pl
    3. Noten(blatt) pl(n):
    play from music vom Blatt spielen;
    can you read music? kannst du Noten lesen?
    4. koll Musikalien pl
    5. fig Musik f, Wohllaut m, Gesang m:
    the music of the birds der Gesang der Vögel
    6. Musikalität f
    7. JAGD Geläute n, Gebell n der Jagdhunde
    8. (Musik-)Kapelle f, Orchester n
    mus. abk
    * * *
    noun
    1) Musik, die

    make music — Musik machen; musizieren

    piece of music — Musikstück, das; Musik, die

    set or put something to music — etwas vertonen od. in Musik setzen

    be music to somebody's ears(fig. coll.) Musik in jemandes Ohren sein (ugs.); see also face 2. 3)

    2) (score) Noten Pl.; (as merchandise also) Musikalien Pl.

    sheet of music — Notenblatt, das

    * * *
    n.
    Musik -en f.

    English-german dictionary > music

  • 125 trip

    1. noun
    1) (journey) Reise, die; Trip, der (ugs.); (shorter) Ausflug, der; Trip, der (ugs.)

    two trips were necessary to transport everything — zwei Fahrten waren nötig, um alles zu transportieren

    2) (coll.): (drug-induced hallucinations) Trip, der (Jargon)

    [good/bad] trip on LSD — [guter/schlechter] LSD-Trip

    2. intransitive verb,
    - pp-
    1) (stumble) stolpern (on über + Akk.)
    2) (coll.): (hallucin ate while on drugs)

    trip [on LSD] — auf einem [LSD-]Trip sein

    3) (walk etc. with light steps) trippeln
    3. transitive verb,
    - pp- see academic.ru/92928/trip_up">trip up 2. 1)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    [trip] 1. past tense, past participle - tripped; verb
    1) ((often with up or over) to (cause to) catch one's foot and stumble or fall: She tripped and fell; She tripped over the carpet.) stolpern
    2) (to walk with short, light steps: She tripped happily along the road.) trippeln
    2. noun
    (a journey or tour: She went on / took a trip to Paris.) der Ausflug
    * * *
    [trɪp]
    I. n
    1. (stumble) Stolpern nt
    2. (journey) Reise f, Fahrt f
    business \trip Geschäftsreise f
    round \trip Rundreise f
    3. esp BRIT (outing) Ausflug m, Trip m
    to go on [or take] a \trip einen Ausflug machen
    4. (experience) Erfahrung f
    an ego \trip ein Egotrip m
    to be on a power \trip auf einem starken Egotrip sein
    to have a bad \trip auf einen schlimmen Trip kommen sl
    II. vi
    <- pp->
    1. (unbalance) stolpern
    to \trip on [or over] sth über etw akk stolpern
    to \trip over one's own feet über seine eigenen Füße stolpern
    2. (be hindered)
    to \trip over sb/sth über jdn/etw stolpern
    to \trip over each other übereinander stolpern
    to \trip over one's tongue sich akk versprechen
    to \trip over one's words über seine Worte stolpern
    4. (be uttered)
    to \trip off the tongue leicht von der Zunge gehen
    to \trip somewhere irgendwohin tänzeln
    6. ( fam: be on drugs) auf einem Trip sein sl
    to \trip [out] on LSD auf einem LSD-Trip sein sl
    to \trip somewhere irgendwohin reisen
    III. vt
    <- pp->
    to \trip sb jdm ein Bein stellen
    to \trip sth etw anschalten
    3.
    to \trip the light fantastic ( dated or hum) das Tanzbein schwingen hum fam
    * * *
    [trɪp]
    1. n
    1) (= journey) Reise f; (= excursion) Ausflug m, Tour f; (esp shorter) Trip m

    that's his fifth trip to the bathroom already!er geht jetzt schon zum fünften Mal auf die Toilette! (inf)

    to take a trip (to) — eine Reise machen (nach), verreisen (nach)

    2) (inf on drugs) Trip m (inf)
    3) (= stumble) Stolpern nt

    that was a nasty tripda sind Sie aber übel gestolpert

    4) (ESP SPORT) Beinstellen nt

    he didn't fall, it was a trip — er ist nicht( von selbst) hingefallen, man hat ihm ein Bein gestellt

    5) (= mistake) Fehler m, Ausrutscher m (inf)
    6) (MECH) Auslösung f
    2. vi
    1) (= stumble) stolpern (on, over über +acc)
    2)
    See:
    = trip up
    3) (= skip) trippeln

    to trip in/out — hinein-/hinaustrippeln

    a phrase which trips off the tongue — ein Ausdruck, der einem leicht von der Zunge geht

    3. vt
    1) (= make fall) stolpern lassen; (deliberately) ein Bein stellen (+dat)
    See:
    also trip up
    2) (MECH) lever betätigen; mechanism auslösen
    3) (old: dance) tanzen
    * * *
    trip [trıp]
    A v/i
    1. trippeln, tänzeln
    2. auch trip up stolpern, straucheln (a. fig):
    trip over one’s own feet über die eigenen Füße stolpern
    3. fig (einen) Fehler machen:
    catch sb tripping jemanden bei einem Fehler ertappen
    4. a) (über ein Wort) stolpern, sich versprechen
    b) (mit der Zunge) anstoßen
    5. obs eine Reise oder einen Ausflug machen
    6. oft trip out sl auf einen Trip gehen
    B v/t
    1. oft trip up jemandem ein Bein stellen, jemanden zu Fall bringen (beide a. fig)
    2. fig etwas vereiteln
    3. fig jemanden ertappen (in bei einem Fehler etc)
    4. trip the light fantastic hum ein Tänzchen aufs Parkett legen
    5. TECH
    a) auslösen
    b) schalten
    C s
    1. a)( besonders kurze, auch See)Reise
    b) Ausflug m, (Spritz)Tour f, Abstecher m ( alle:
    to nach):
    trip meter ( oder recorder) AUTO Tageskilometerzähler m
    2. weitS. Fahrt f
    3. Stolpern n:
    trip wire Stolperdraht m
    4. a) besonders fig Fehltritt m
    b) fig Fehler m
    5. Beinstellen n
    6. Trippeln n, Tänzeln n
    7. sl Trip m (Drogenrausch):
    go on a trip A 6
    8. TECH
    a) Auslösevorrichtung f
    b) Auslösen n:
    trip cam ( oder dog) Schaltnocken m, (Auslöse)Anschlag m;
    trip lever Auslöse- oder Schalthebel m
    * * *
    1. noun
    1) (journey) Reise, die; Trip, der (ugs.); (shorter) Ausflug, der; Trip, der (ugs.)

    two trips were necessary to transport everything — zwei Fahrten waren nötig, um alles zu transportieren

    2) (coll.): (drug-induced hallucinations) Trip, der (Jargon)

    [good/bad] trip on LSD — [guter/schlechter] LSD-Trip

    2. intransitive verb,
    - pp-
    1) (stumble) stolpern (on über + Akk.)
    2) (coll.): (hallucin ate while on drugs)

    trip [on LSD] — auf einem [LSD-]Trip sein

    3) (walk etc. with light steps) trippeln
    3. transitive verb,
    - pp- see trip up 2. 1)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    stolpern v.
    trippeln v. n.
    Abstecher m.
    Trip -s m.

    English-german dictionary > trip

  • 126 withdrawal

    noun
    1) Zurücknahme, die
    2) (removal) (of privilege) Entzug, der; (of troops) Abzug, der; (of money) Abhebung, die
    * * *
    noun der Rückzug
    * * *
    with·draw·al
    [wɪðˈdrɔ:əl, AM esp -ˈdrɑ:-]
    n
    1. FIN Abhebung f, Entnahme
    \withdrawal without penalty at seven days' notice bei Einhaltung der 7-tägigen Kündigungsfrist entstehen keine Gebühren
    \withdrawal amount Abhebungsbetrag m
    \withdrawal date Abhebungsdatum nt
    \withdrawal plan (for loan) Auszahl[ungs]plan m
    early \withdrawal vorzeitige Abhebung
    to make a \withdrawal Geld abheben
    2. MIL Rückzug m, Abzug m
    3. no pl (taking back) Zurücknehmen nt; (cancel) Zurückziehen nt; of consent, support Entzug m; BRIT ECON of goods for sale Rückruf m; of coins, notes Einziehung f, Zurückbeordern nt; of allegation Widerruf m; of action Zurückziehen nt; of charge Fallenlassen nt
    \withdrawal from a contract Rücktritt m von einem Vertrag
    \withdrawal of funds Entzug m von Geldern
    4. no pl SPORT Abzug m ( from von + dat)
    her sudden \withdrawal from the championship... ihr plötzlicher Startverzicht bei den Meisterschaften...
    5. no pl ( fig: distancing from others) Rückzug m in sich akk selbst
    6. no pl from drugs Entzug m
    7. no pl (coitus interruptus) Koitus interruptus m
    * * *
    [wIT'drOːəl]
    n
    (of objects, charge) Zurückziehen nt; (of ambassador) Abziehen nt; (of coins, stamps) Einziehen nt; (of money) Abheben nt; (of words) Zurücknehmen nt, Zurücknahme f; (of troops) Rückzug m; (= withdrawing) Abziehen nt; (in sport) Abzug m; (from drugs) Entzug m
    * * *
    1. Zurückziehung f, -nahme f ( auch MIL von Truppen):
    withdrawal from circulation Einziehung f (von Geld)
    2. WIRTSCH (Geld) Abhebung f, (Kapital) Entnahme f:
    make a withdrawal from one’s account Geld von seinem Konto abheben
    3. besonders MIL Ab-, Rückzug m
    4. (from) Rücktritt m (von einem Posten, Vertrag etc), Ausscheiden n, Austritt m (aus einer Gesellschaft etc)
    5. fig Zurücknahme f (einer Kündigung etc), Widerrufung f (einer Aussage etc)
    6. Entzug m (einer Erlaubnis etc)
    7. MED Entziehung f, Entzug m:
    withdrawal cure Entziehungskur f;
    withdrawal symptoms Entziehungs-, Entzugserscheinungen
    8. SPORT Startverzicht m
    * * *
    noun
    1) Zurücknahme, die
    2) (removal) (of privilege) Entzug, der; (of troops) Abzug, der; (of money) Abhebung, die
    * * *
    n.
    Ausstieg -e m.
    Entziehung f.
    Entzug -¨e m.
    Rückzug -¨e m.

    English-german dictionary > withdrawal

  • 127 use

    vt [ju:z]
    1) (make use of, utilize)
    to \use sth etw benutzen; building, one's skills, training, talent etw nutzen; method etw anwenden;
    this glass has been \used dieses Glas ist schon benutzt;
    I could \use some help ich könnte etwas Hilfe gebrauchen;
    I could \use a drink now ich könnte jetzt einen Drink vertragen ( fam)
    this table could \use a wipe diesen Tisch könnte man auch mal wieder abwischen;
    these lights are \used for illuminating the playing area mit diesen Lichtern wird die Spielfläche beleuchtet;
    what perfume do you \use? welches Parfüm nimmst du?;
    what shampoo do you \use? welches Shampoo benutzt du?;
    I've got to \use the toilet ich muss auf die Toilette;
    to \use alcohol Alkohol trinken;
    to \use one's brains seinen Verstand benutzen;
    to \use a chance eine Gelegenheit nutzen;
    to \use a dictionary ein Wörterbuch verwenden;
    to \use drugs Drogen nehmen;
    to \use military force against sb Militärgewalt gegen jdn einsetzen;
    to \use an idea eine Idee verwenden;
    to \use logic logisch denken;
    to \use one's money to do sth sein Geld dazu verwenden, etw zu tun;
    to \use sb's name jds Name m verwenden;
    ( as reference) sich akk auf jdn berufen;
    she \uses the name Mary Pons sie nennt sich Mary Pons;
    to \use poison gas/ truncheons/ chemical warfare Giftgas/Schlagstöcke/chemische Waffen einsetzen;
    to \use a pseudonym ein Pseudonym benutzen;
    to \use service eine Dienstleistung in Anspruch nehmen;
    to \use swear words fluchen;
    to \use one's time to do sth seine Zeit dazu nutzen, etw zu tun;
    you should \use your free time more constructively du solltest deine freie Zeit sinnvoller nutzen!;
    to \use violence Gewalt anwenden;
    to \use sth to do sth etw benutzen [o verwenden], um etw zu tun;
    \use scissors to cut the shapes out schneiden Sie die Formen mit einer Schere aus;
    you can \use this brush to apply the paint du kannst die Farbe mit diesem Pinsel auftragen
    2) ( employ)
    to \use sth;
    \use your head [or (Brit a.) loaf] jetzt schalt doch mal dein Hirn ein! (sl)
    \use your imagination! lass doch mal deine Fantasie spielen!;
    to \use common sense seinen gesunden Menschenverstand benutzen;
    to \use discretion/ tact diskret/taktvoll sein
    3) (get through, consume)
    to \use sth etw verbrauchen;
    we've \used nearly all the bread wir haben fast kein Brot mehr;
    what do you \use for heating? womit heizen Sie?;
    there's no more paper after this is \used wenn wir dieses Papier aufgebraucht haben, ist keines mehr da;
    this radio \uses 1.5 volt batteries für dieses Radio braucht man 1,5 Volt Batterien;
    to \use energy Energie verbrauchen;
    4) (usu pej: manipulate, impose upon)
    to \use sb jdn benutzen;
    to \use sb/ sth jdn/etw ausnutzen
    to \use sb badly/ well jdn schlecht/gut behandeln;
    he's \used her despicably er hat ihr übel mitgespielt n [ju:s]
    1) (application, employment) Verwendung f ( for für +akk); of dictionary also Benutzung f; of labour Einsatz m; of leftovers Verwertung f; of talent, experience Nutzung m;
    don't throw that away, you'll find a \use for it one day wirf das nicht weg - eines Tages wirst du es schon noch irgendwie verwenden können;
    a food processor has a variety of \uses in the kitchen eine Küchenmaschine kann man auf ganz unterschiedliche Weise in der Küche einsetzen;
    they've called for further restrictions on the \use of leaded petrol sie forderten weitere Einschränkungen für die Verwendung von verbleitem Benzin;
    she lost the \use of her fingers in the accident seit dem Unfall kann sie ihre Finger nicht mehr benutzen;
    the \use of alcohol/ drugs der Alkohol-/Drogenkonsum;
    by the \use of deception durch Täuschung;
    directions for \use Gebrauchsanweisung f;
    for \use in an emergency für den Notfall;
    for \use in case of fire bei Feuer;
    the \use of force/ a particular method die Anwendung von Gewalt/einer bestimmten Methode;
    the correct \use of language der korrekte Sprachgebrauch;
    the \use of poison gas/ truncheons/ chemical warfare der Einsatz von Tränengas/Schlagstöcken/chemischen Waffen;
    to be in daily \use täglich verwendet werden;
    for external \use only nur zur äußerlichen Anwendung;
    to be no longer in \use nicht mehr benutzt werden;
    ready for \use gebrauchsfertig; machine einsatzbereit;
    for private \use only nur für den Privatgebrauch;
    to come into \use in Gebrauch kommen;
    to find a \use for sth für etw akk Verwendung finden;
    to go [or fall] out of \use nicht mehr benutzt werden;
    to have no [further] \use for sth keine Verwendung [mehr] für etw akk haben;
    do you have any \use for these old notes? kannst du diese alten Unterlagen irgendwie verwenden?;
    to make \use of sth etw benutzen; experience, talent etw nutzen; leftovers etw verwenden; connections von etw dat Gebrauch machen;
    can you make \use of that? kannst du das gebrauchen?;
    to put sth to \use etw verwenden;
    to be able to put sth to good \use etw gut verwenden können;
    to be able to put one's experience to good \use seine Erfahrung gut einbringen können;
    in/out of \use in/außer Gebrauch
    2) ( consumption) Verwendung f;
    building a dam would be a \use of financial resources which this country cannot afford für einen Dammbau, würde dieses Land Gelder verwenden müssen, es nicht aufbringen kann
    3) ( usefulness) Nutzen m;
    is this of any \use at all? nützt das vielleicht was? ( fam)
    can I be of any \use? kann ich vielleicht irgendwie behilflich sein?;
    what's the \use of shouting? was bringt es denn herumzuschreien?;
    there's no \use complaining Herumjammern bringt auch nichts ( fam)
    what \use is praying? wozu soll das Beten nutzen?;
    it has its \uses das kann auch nützlich sein;
    he's no \use as an editor als Redakteur ist er nicht zu gebrauchen;
    what's the \use was soll's! ( fam) ( pej) ( fam);
    that's a fat lot of \use da haben wir ja auch was von! ( iron) ( fam)
    to be no \use keine Hilfe sein;
    to be no/not much \use to sb jdm nichts/nicht viel nützen;
    to be of \use to sb für jdn von Nutzen [o nützlich] sein;
    is this of any \use to you? kannst du das vielleicht gebrauchen?;
    it's no \use [doing sth] es hat keinen Zweck[, etw zu tun];
    it's no \use - I just can't stand the man es hilft alles nichts - ich kann den Mann einfach nicht ausstehen!;
    it's no \use trying to escape - no one has ever got away before wir brauchen erst gar nicht versuchen auszubrechen - das hat bisher noch keiner geschafft!
    4) ( right)
    to have the \use of sth bathroom, car etw benutzen dürfen;
    to give sb [or let sb have] the \use of sth jdn etw benutzen lassen
    5) ( custom) Brauch m
    to be out of [or (Am, Aus usu) not in] \use nicht funktionieren;
    the escalator is out of \use der Aufzug ist außer Betrieb
    7) rel Ritual nt
    8) law (old) Nießbrauch m fachspr

    English-German students dictionary > use

  • 128 speech

    [spiːtʃ]
    n
    1) речь, говор, диалект, речевая деятельность, манера говорить

    Sometimes gestures are more expressive than speech. — Иногда жесты красноречивее слов.

    Man is the only animal that has the power/faculty of speech. — Человек - единственное живое существо, обладающее даром речи.

    - irritating speech
    - refined speech
    - ordinary speech
    - dialectal speech
    - London speech
    - everyday speech
    - continuous speech
    - cultural speech
    - formal speech
    - affected speech
    - disrespectful speech
    - rasping speech
    - blunt speech
    - flattering speech
    - oral speech
    - gutteral speech
    - human speech
    - direct speech
    - speech habits
    - speech marks
    - speech therapy
    - speech underdevelopment
    - speech abnormality
    - power of speech
    - error of speech
    - part of speech
    - fugure of speech
    - stream of speech
    - sounds of speech
    - type of speech
    - by smb's speech
    - abandon one's native speech
    - be slow of speech
    - charge one's speech with commonplace phrases
    - copy smb in speech
    - get used to the speech predominant here
    - imitate other people's speech
    - improve one's speech
    - lose one's power speech
    - recover one's speech
    - use many quotations in speech
    - be startled beyond speech
    - change direct speech into indirect speech
    - enjoy freedom of speech
    2) речь, выступление, доклад

    It is a smart speech for a five-year old. — Для пятилетнего ребенка, он очень умно говорит.

    Dull speeches are better than dull silences. — Скучные речи лучше томительного молчания.

    Speech is silver, but silence is gold. — Слово - серебро, а молчание - золото

    - political speech
    - eloquent speech
    - keynote speech
    - congratulatory speech
    - acceptance speech
    - inaugural speech
    - election speech
    - throne speech
    - after dinner speech
    - platform speech
    - holiday speeches
    - five-minute speech
    - touching speech
    - set speech
    - quick flashing speech of challenge
    - maiden speech in Parlament
    - speech about smth
    - speech of great courage
    - speech of welcome
    - speech on the war
    - speech for the prosecution
    - subject of his speech
    - at the end of the speech
    - address a speech to the delegates
    - applaud a speech
    - listen to a speech
    - attack smb in one's speech
    - be deeply stirred by the speech
    - be good at making speeches
    - begin the speech with an apology
    - break off one's speech
    - close one's speech
    - compose a speech
    - deliver a speech from one's notes
    - drag out draw out one's speech
    - interrupt a speech
    - record a speech
    - limit smb's speech to ten minutes
    - make a speech
    - make a speech on smb's behalf
    - make an impressive and eloquent speech to the demonstators
    - receive the speech warmly
    - report a speech
    - take smb's speech down in shorthand
    - write a speech

    English-Russian combinatory dictionary > speech

См. также в других словарях:

  • make notes — index comment Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Make — Cet article a pour sujet le logiciel intitulé make. Pour une définition du mot « make », voir l’article make du Wiktionnaire. make est un logiciel traditionnel d UNIX. C est un « moteur de production » : il sert à appeler …   Wikipédia en Français

  • make — Cet article a pour sujet le logiciel intitulé make. Pour une définition du mot « make », voir l’article make du Wiktionnaire. make est un logiciel traditionnel d UNIX. C est un « moteur de production » : il sert à appeler …   Wikipédia en Français

  • Notes —    Medium term government debt instruments, equivalent to bonds, usually with a maturity from two to five years, although usage varies according to market. For commercial borrowers notes usually have a much shorter term and can be comparable to… …   Financial and business terms

  • Make Believe (Weezer album) — Make Believe Studio album by Weezer Released May 10, 2005 …   Wikipedia

  • Make Love, Not Warcraft — Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 10 Épisode 147 Code de production 1008 Diffusion 4 octobre 2006 Chronologie …   Wikipédia en Français

  • Make love, not warcraft — Épisode de South Park Make Love, Not Warcraft Épisode no  147 Prod. code 1008 Date diffusion 4 octobre 2006 …   Wikipédia en Français

  • Make Roads Safe — is a global road safety campaign established with the aim of securing political commitment for road traffic injury prevention around the world. The Make Roads Safe campaign recently played a leading role in arguing for and securing the first ever …   Wikipedia

  • Make Them Die Slowly (album) — Make Them Die Slowly Studio album by White Zombie Released March 22, 1989 …   Wikipedia

  • Notes on a Scandal (film) — Notes on a Scandal Promotional movie poster Directed by Richard Eyre Produced by …   Wikipedia

  • Make The Girl Dance — Pierre Mathieu Greg Kozo Pays d’origine Paris, France Gen …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»