-
1 makon
(Arabic) space; place, residence, site; home, refuge, abode. makon va zamon space and time. jinnlar makoni an abode of jinns -
2 makon
жилище, обиталище -
3 makon
-
4 обиталище
makon -
5 demeure
nf.1. turar joy, uy-joy, makon, iste'qomatgoh2. manzilgoh, qarorgoh, o‘rnashgan, turgan joy, manzil, makon3. yashash, turish, istiqomat qilish muddati; faire longue demeure uzoq yashab qolmoq, uzoq turib qolmoq; loc.adv. à demeure mustahkam, mahkamlab, mustahkam qilib, puxta ravishda, pishiqlab, mahkam, qattiq, chambarchas; muqim, hech qayoqqa jilmay, bir yerda muqim turib, hech qayoqqa ketmay, nari jilmay, siljimasdan; doimo, hamma vaqt, har doim, hamisha, nuqul; s'installer à demeure mustahkam o‘rnashib olmoq, qattiq joylashib olmoq, o‘rnashmoq, joylashmoq4. dr. kechiktirish, muddatini o‘ tkazib yuborish; demeure du créancier qarz beruvchini to‘lovini olishdan voz kechish; mise en demeure talabnoma ko‘rsatmoq, namoyish qilmoq, talab qilmoq; il n'y a pas péril en la demeure vaqt sukut saqlab turibdi, vaqt chidab turibdi. -
6 siège
nm.1. manzilgoh, qarorgoh, manzil, o‘rnashgan, turgan joy, makon; le siège d'un parti partiyaning manzilgohi2. markaz, makon; le siège d'un douleur og‘riqning makoni3. qamal; le siège devant une ville shaharni qamal qilish; état de siège qamal holati; lever le siège qamalni bekor qilmoq4. kursi, o‘rindiq, stul, kreslo; prends un siège o‘ tir; les sièges avants, arrière d'une automobile avtomobilning old, orqa o‘rindiqlari5. o‘rin, mandat (saylovda); le parti a gagné vingt sièges à l'Assemblée partiya Assableyada yigirmata o‘rin yutib chiqdi6. yurisdiksiya, sud qilish huquqi7. orqa, odamning dumbasi; bain de siège o‘ tiriladigan vanna; enfant qui se présente par le siège orqasi bilan kelgan bola (tug‘ishda). -
7 жилище
hovli, makon, uy joy -
8 maçon
m. (bas lat. machio, frq. °makio, rac. °makôn "faire"; cf. angl. to make) 1. зидар; outils de maçon инструменти на зидар; maître maçon предприемач; майстор-зидар; 2. франкмасон, масон. Ќ abeille, fourmi maçonne пчела, мравка, която строи кошера, мравунека. -
9 màzati
màzati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smear, anoint'Page in Trubačev: XVIII 23-25Old Church Slavic:Russian:mázat' `smear, oil, grease' [verb], mážu [1sg], mážet [3sg]Czech:Slovak:Polish:mazać `smear' [verb]Serbo-Croatian:mȁzati `smear, grease, paint' [verb], mȁžēm [1sg];Čak. mȁzati (Vrgada) `soil, besmirch' [verb], mȁžeš [2sg];mȁzati `smear, grease, paint' [verb];Čak. mȁzat (Orbanići) `smear, grease' [verb], mȃžen [1sg]Slovene:mázati `smear, grease, paint' [verb], mȃžem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: moʔź-Lithuanian:mė́žti `manure, muck out'Latvian:muõzêt `gobble, pound, fool, harass, beat' [verb]Page in Pokorny: 696Comments: For the time being I have grouped together Slavic *màzati and Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep' and muõzêt `gobble, pound etc.' (cf. Oštir 1912: 214, Fraenkel I: 444). It seems to me that the Baltic words can be linked semantically to *màzati `smear' if we start from a meaning `smear, wipe, sweep' (for the semantic development attested in muõzêt, cf. Ru. smázat' `strike a blow', MoDu. (dial.) afsmeren `give s.o. a beating'). Another possibility would be to connect *màzati with Gk. μάσσω (aor. pass. μαγη̃ναι) `knead' (provided that the root is not μακ- instead of μαγ-, which, according to Chantraine (670), cannot be determined), Arm. macanim `thicken, stick together' and OHG mahhōn, OS makōn etc. `make'. This would entail a reconstruction *meh₂ǵ- (*maǵ- in Pokorny), which would preclude a connection with mė́žti, Latv. mêzt. -
10 μάσσω
Grammatical information: v.Meaning: `knead (dough), press a plastic material in a form, strike, wipe off, pull, represent' (τ 92).Other forms: Att. μάττω, - ομαι, aor. μάξαι, - σθαι, pass. μαγῆναι, μαχθῆναι, perf. midd. μέμαγμαι, act. μέμαχα (Ar.).Derivatives: Many derivv. 1. ἐκμαγεῖον ( μαγεῖον Longin.) `mass, in which prints are made, offprint, mould, towel, serviette' (IA.). 2. μαγίς, - ίδος f. `kneaded mass, cake, kneading trough, dresser' (Hp., Com, S.). 3. μάγμα n. `kneaded mass, thick salve, smear' (pap., Plin.), ἔκ-, ἀπό-μαγμα `offprint, duster, wiped off dirt' (Hp., S., Thphr.), μαγμον τὸ καθάρσιον H. 4. ἔκ-, ἀνά-μαξις `wiping off' (Arist.). -- 5. μαγεύς m. `kneeader, baker, who wipes off' (Poll., AP, H.), prob. directly from verb (after Boßhardt 81 from *μαγή). 6. μακτήρ ἡ κάρδοπος, ἡ πυελίς. καὶ διφθέρα. καὶ ὀρχήσεως σχῆμα H. (on the dance name Lawler AmJPh 71, 70ff.); ( ἀπο-, κατα-)μάκτης `kneader, who wipes off' ( Com. Adesp., H.), f., ἀπομάκτρια (Poll.). 7. μάκτρα f. `baking trough' (Com., X.), `trough, bathing tub, sarcophagus' (hell.; wr. μάκρα, Schwyzer 337); ( ἔκ-, ἀπό-)-μάκτρον `offprint, towel etc.' (E., Ar.). 8. μακτήριον = μάκτρα (Plu.). 9. μακτρισμός name of a dance (Ath.; after κορδακισμός; cf. on μακτήρ above) with - ίστρια name of a danceress (ebd.). -- 10. ἀπομαγδαλιά (Ar., Plu., Gal.), μαγδαλιά (Gal.; - έα Hippiatr.) `bread crumb for handwashing'; like ἁρμαλιά, φυταλιά etc. (Scheller Oxytonierung 90), but with unexplained δ (after *ἀπομάγδην?). -- 11. With auslaut. κ: μακαρία βρῶμα ἐκ ζωμοῦ καὶ ἀλφίτων H. -- On μᾶζα s. v.Etymology: For comparison we have words with final g, IE *maǵ-, esp. in Germanic and Baltoslavic, e.g. NHG machen, OS makōn `make, erect, build', if prop. `knead, form', OCS mažǫ, mazati `smear, salve'; further Celt., e.g. Bret. meza `knead'; uncertain Arm. macanim, macnum `stick fast, congeal'. On the other hand we find a final k with nasal, IE * menk-, in Lith. mìnkau, mánkau, - yti `knead a weak masse', OCS mǫka, Russ. muká `flour' and many other Baltoslavic words; from Germ. one might consider NHG mengen, OE mengan etc., if prop. `knead together'; from Skt. macate `crush etc.' (Dhātup.). Further there are a few longvowel words without nasal: Latv. màcu, màkt `press, plague' and Lat. māceria `wall)kneaded from loam'. -- Of the Greek word only the isolated μακαρία has a clear tenuis, as μάσσω (first from *μακ-ι̯ω) can be explained as a deviation. As however also μαγῆναι as well as the nominal γ-forms can be so explained (cf. Schwyzer 760), one can explain Greek if necessary with IE * menk. A suppletive system * menk (: μακαρία, μάσσω): maǵ-(: μαγῆναι) is conceivable -- WP. 2, 224, 226f., 268, Pok. 696f., 698, 730f., W.-Hofmann s. māceria, Fraenkel s. mìnkyti u. mė́šlas, Vasmer s. mázatь, muká, mjágkij; s. also Bq. - One retains some doubts however; note among other things the form - μαγδαλιά; further the supposed interchange * menk-: *meh₂ǵ- arouses suspicion.Page in Frisk: 2,180-181Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάσσω
-
11 мекен
maңzil, makon -
12 abri
nm.1. pana joy; boshpana, turar joy, manzil, makon; chercher abri sous un arbre daraxt tagidan boshpana qidirmoq2. chayla, kapa, chodir3. bostirma, ayvon, shiypon, soyabon; un abri de montagne tog‘dagi boshpana4. mil. yerto‘la, blindaj (dala istehkomi); abri antiatomique atom bombasidan saqlanadigan joy; abri antiaérien bombapanoh, bombapanogoh5. fig. himoya; abri contre le malheur baxtsizlik, musibatdan himoya; à l'abri xavfsiz joyda; loc.prép. à l'abri de himoyasi ostida, panohi ostida, panohida; être assis à l'abri d'un arbre daraxt panasida o‘ tirmoq; se mettre à l'abri du danger xavf-xatardan himoyalanmoq. -
13 allonger
I vt.1. uzaytirmoq, qo‘shmoq; allonger une jupe de quelques centimètres yubkani bir necha santimetrga uzaytirmoq2. uzatmoq, cho‘zmoq; allonger le cou bo‘ynini cho‘zmoq; allonger les jambes oyoqni uzatmoq; allonger le pas qadamini tezlatmoq3. fam. urmoq, tepmoq; allonger une gifle shapati urmoq4. suyultirmoq; allonger une sauce qaylani suyultirmoqII vi. uzaymoq (vaqt); les jours allongent kunlar uzayib qoldiIII s'allonger vpr.1. uzaymoq, cho‘zilmoq (makon va zamonda)2. cho‘zilib yotmoq, uzala tushib yotmoq; il s'est allongé une demi-heure après le dîner tushlikdan so‘ng u yarim soat cho‘zilib yotdi. -
14 antre
nm.1. g‘or, ungur; in, uya; makon; l'antre du lion arslon uyasi2. fig. buzuqxona, o‘g‘rixona, yomonlar makoni. -
15 avant
I prép.1. -gacha, -ga qadar, -dan oldin, burun, avval, ilgari (vaqt); avant la guerre urushgacha, urushga qadar, urushdan avval; avant cela il était étudiant bundan avval u talaba edi; avant son départ jo‘nab ketishidan avval; avant qu'il (ne) parte jo‘nashidan oldin; avant de partir jo‘nashidan avval2. oldida, oldiga, oldinga; oldinda, -ga yetmasdan, -ga yetmay; (makon, joy); arrêtez-vous avant le carrefour chorrahaga yetmay to‘xtang; passer avant les autres boshqalardan oldinda o‘tingII adv.1. -guncha, -gunga qadar; oldin, ilgari, avval; dastlab, dastavval (vaqt); avant il habitait Leningrad avval u Leningradda yashardi; peu de temps avant bundan avval, bunga qadar; trois jours avant uch kun avval2. yuqori, yuqorida, yuqoriga3. en avant olg‘a (harakatni bildiradi); oldinda (joyni bildiradi); en avant, marche! olg‘a! marcher en avant oldinda yurmoq; fig. mettre qqch. en avant biror narsadan dalil sifatida foydalanmoq; mettre qqn. en avant bir kishining panohida, homiyligida bo‘lmoq.I nm.1. old, old tomon; l'avant d'un bateau kemaning old tomoni; d'avant avvalgi, o‘tgan; l'année d'avant o‘ tgan yili2. sport. hujumchi; la ligne des avants hujum chizig‘i3. mil. oldingi marra, oldingi chizig‘i (frontning)II adj.inv. oldingi, oldindagi, oldidagi; la roue avant oldingi g‘ildirak. -
16 domicile
nm. turar joy, uy-joy, makon, istiqomatgoh, yashaydigan (istiqomat qiladigan) joy; domicile légal dr. qonuniy qarorgohi; à domicile loc.adv. uyga; gens à domicile instable turar joyi noma'lum odamlar; ouvrier, tâcheron à domicile uyda ishlovchi. -
17 durée
nf. davom etish, cho‘zilish muddati, uzunlik, uzoqlik, vaqt, payt, zamon; durée limite oxirgi, eng so‘nggi muddat; l'espace et la durée makon va zamon; durée d'exposition (rasmda) ushlab, cho‘zib turish; de peu de durée, de courte durée qisqa muddatli; de longue durée uzoq muddatli, davomli. -
18 emplacement
nm. o‘rin, joy, makon; turgan joyi, o‘rni; choisir l'emplacement d'une maison uy qurish uchun joy tanlamoq; c'était ici l'emplacement de la Bastille shu yerda Bastiliya joylashgan edi; emplacement à vendre joy, yer sotiladi. -
19 endroit
nm.1. o‘rin, joy, makon; il ne voit rien de cet endroit bu joydan hech narsa ko‘rinmaydi2. bo‘ lak, parcha, qism (badiiy asar, musiqa haqida); c'est le meilleur endroit de la pièce bu parcha pyesaning eng yaxshi joyi3. narsa yoki a'zoning ayrim qismi, bo‘lagi, joyi; toucher au bon endroit nozik joyiga tegmoq4. loc.adj. par endroits ba'zi, turli joylarda; har yerlarda; loc.prép. à l'endroit de (qqn) biror kimsa haqida, to‘g‘risida; biror kimsaga nisbatan.nm. matoning o‘ng tomoni; o‘ng; l'endroit et l'envers de la médaille medalning o‘ng va teskari tomoni; mettre qqch. à l'endroit biror narsani o‘ng tomonini qo‘ymoq (o‘ngini kiymoq). -
20 étendue
nf.1. philos fazo, makon, bo‘shliq2. masofa, keng sath, kenglik, maydon, joy; quelle est l'étendue de ce champs? bu dalaning sathi qancha?3. mus. registr, parda (tovushning, sozning balandlik darajasi)4. miqiyos ko‘lam, daraja; keng ko‘lamlilik, l'étendue d'une catastrophe fojeaning ko‘lami; l'étendue d'un malheur baxtsizlikning ko‘lami; l'étendue du savoir bilim ko‘lami; l'étendue d'un ouvrage ish hajmi, ko‘lami.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
makōn — *makōn germ., schwach. Verb: nhd. machen, kneten; ne. make (Verb), knead (Verb); Rekontruktionsbasis: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: i … Germanisches Wörterbuch
Macon — 1 Original name in latin Mcon Name in other language Grosne les Macon, Grosne ls Macon, Macon, Makon, Makonas, Matisco, Mcon, ma kng, ma kong, makn, makon, makong, mkn, Макон State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 46.3 latitude… … Cities with a population over 1000 database
Ngijol pierre — Pierre Ngijol Pierre Ngijol Ngijol (Somaseng, 8 août 1934 Yaoundé, 29 juin 2009) est un universitaire et homme de lettres camerounais, enseignant en France et au Cameroun, doyen de la faculté de lettres et sciences humaines de Yaoundé. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
Pierre Ngijol — Ngijol (Somaseng, 8 août 1934 Yaoundé, 29 juin 2009) est un universitaire et homme de lettres camerounais, enseignant en France et au Cameroun, doyen de la faculté de lettres et sciences humaines de Yaoundé. Sommaire 1 Biographie 2 Publications 3 … Wikipédia en Français
Ruben Um Nyobe — Um Nyobe Ruben Georges François Naissance 1913 Eog Makon Décès 13 septembre 1958 (à 45 ans) bas Ong Nationalité Cameroun … Wikipédia en Français
MÂCON — Matisco, oppidum gaulois occupant le plateau dominant le port et le pont sur la Saône, devint une agglomération urbaine largement étendue au Haut Empire, et se replia sur le plateau où fut construit un castrum ; ce fut le siège d’un évêché dès le … Encyclopédie Universelle
masón — Las organizaciones secretas conocidas como masónicas, tan perseguidas y denostadas en otras épocas no muy remotas de nuestra Historia, no son otra cosa, por lo que se refiere a su origen, que el desarrollo de los gremios o cofradías… … Diccionario del origen de las palabras
make — {{11}}make (n.) match, mate, companion (now archaic or dialectal), from O.E. gemaca mate, equal; one of a pair, comrade; consort, husband, wife, from P.Gmc. *gamakon , related to O.E. gemæcc well matched, suitable, macian to make (see MAKE (Cf.… … Etymology dictionary
Phayao Province — Infobox Thai Province name = Phayao thai = พะเยา capital = Phayao town area = 6,335.1 arearank = 35th population = 502,780 population as of = 2000 populationrank = 46th density = 79 densityrank = 52nd isocode = TH 56 governor = Thanasek… … Wikipedia
Alireza Assar — (born 1969, Shahr e Rey) is an Iranian pop singer and the Piano player. The oldest child of a 4 member family in Tehran, His studied Piano under the supervision of Kavous Samandar, Javad Maaroufi and Mostafa Pourtorab. His first concert was in… … Wikipedia
Gilbert Morris — Gilbert Morris, (1929 ) is a Christy Award winning, prolific Christian author. He is also sometimes cited as Gilbert L. Morris or Gilbert Leslie Morris.Gilbert was born May 24 in Forrest City, Arkansas, the son of Osceola M. and Jewell Irene… … Wikipedia