Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mahnung

  • 101 Erinnerung

    f
    1. Eindruck: memory (an + Akk of), recollection (of); eine Erinnerung wird wach / verblasst a memory comes back ( oder stirs oder awakens) / fades; in guter / schlechter Erinnerung haben have pleasant ( stärker: fond)/ unpleasant memories of; ich habe keine Erinnerung daran I can’t ( oder don’t) remember it at all; seinen Erinnerungen nachhängen bei einem Gespräch: be lost (for a moment) in one’s memories; gewohnheitsmäßig: dwell on one’s memories, live in the past; stärker: have nothing left but one’s memories
    2. nur Sg.; (Gedächtnis) memory, powers Pl. of recall ( oder recollection); in Erinnerung behalten remember, keep in mind; sich (Dat) etw. in Erinnerung rufen call s.th. to mind, (try to) remember s.th.; sich ( bei jemandem) in Erinnerung bringen wollen want to be kept in mind by s.o. ( oder to remind s.o. of one’s existence); wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht if I remember rightly, if my memory doesn’t deceive me
    3. nur Sg.; (Gedenken) memory; feierlich: remembrance; zur Erinnerung an (+ Akk) in memory ( oder remembrance) of
    4. (Erinnerungsstück) keepsake, memento; MEIST WIRTS.: souvenir; als Erinnerung an (+ Akk) as a memento of
    5. Erinnerungen (Memoiren) reminiscences; bes. Buch: memoirs
    6. euph. (Mahnschreiben) reminder; siehe auch Gedächtnis
    * * *
    die Erinnerung
    recollection; memory; remembrance; reminiscence; retrospection; keepsake
    * * *
    Er|ịn|ne|rung
    f -, -en
    1) (an +acc of) memory, recollection; (euph = Mahnung) reminder; (= Andenken) memento, remembrance, keepsake

    zur Erinnerung an (+acc)in memory of; (an Ereignis) in commemoration of; (als Andenken) as a memento of

    jdn/etw in guter/schlechter Erinnerung haben or behalten — to have pleasant/unpleasant memories of sb/sth

    ich muss ihm mal schreiben, um mich bei ihm in Erinnerung zu bringen — I'll have to write to him so that he doesn't forget me

    2) pl (= Lebenserinnerungen) reminiscences pl; (LITER) memoirs pl
    * * *
    die
    1) (something kept or given as a reminder or souvenir: They gave her a small gift as a memento.) memento
    2) (something remembered: memories of her childhood.) memory
    3) (the act or power of recollecting.) recollection
    4) (something that is remembered: My book is called `Recollections of Childhood'.) recollection
    * * *
    Er·in·ne·rung
    <-, -en>
    f
    1. (Gedächtnis) memory
    jds \Erinnerung nachhelfen to jog sb's memory
    sich akk [bei jdm] [mit etw dat] in \Erinnerung bringen to remind [sb] of oneself [with sth]
    jdn/etw in bestimmter \Erinnerung haben [o behalten] to have certain memories of sth
    behalte mich in guter \Erinnerung remember the good times
    zur \Erinnerung an etw akk in memory of sth
    eine/keine \Erinnerung an jdn/etw haben to have memories/no memory of sb/sth
    2. pl (Eindrücke von Erlebnissen) memories pl
    \Erinnerungen austauschen to talk about old times
    3. pl (Memoiren) memoirs npl
    4. (geh: Mahnung) reminder
    * * *
    die; Erinnerung, Erinnerungen
    1) memory (an + Akk. of)

    etwas [noch gut] in Erinnerung haben — [still] remember something [well]

    nach meiner Erinnerung, meiner Erinnerung nach — as far as I remember

    jemanden/etwas in guter Erinnerung behalten — have pleasant memories of somebody/something

    zur Erinnerung an jemanden/etwas — in memory of somebody/something

    2) (Erinnerungsstück) remembrance; souvenir
    3) Plural (Memoiren) memoirs
    * * *
    1. Eindruck: memory (
    an +akk of), recollection (of);
    eine Erinnerung wird wach/verblasst a memory comes back ( oder stirs oder awakens)/fades;
    in guter/schlechter Erinnerung haben have pleasant ( stärker: fond)/unpleasant memories of;
    ich habe keine Erinnerung daran I can’t ( oder don’t) remember it at all;
    seinen Erinnerungen nachhängen bei einem Gespräch: be lost (for a moment) in one’s memories; gewohnheitsmäßig: dwell on one’s memories, live in the past; stärker: have nothing left but one’s memories
    2. nur sg; (Gedächtnis) memory, powers pl of recall ( oder recollection);
    in Erinnerung behalten remember, keep in mind;
    sich (dat)
    etwas in Erinnerung rufen call sth to mind, (try to) remember sth;
    sich (bei jemandem) in Erinnerung bringen wollen want to be kept in mind by sb ( oder to remind sb of one’s existence);
    wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht if I remember rightly, if my memory doesn’t deceive me
    3. nur sg; (Gedenken) memory; feierlich: remembrance;
    zur Erinnerung an (+akk) in memory ( oder remembrance) of
    4. (Erinnerungsstück) keepsake, memento; meist WIRTSCH souvenir;
    als Erinnerung an (+akk) as a memento of
    5.
    Erinnerungen (Memoiren) reminiscences; besonders Buch: memoirs
    6. euph (Mahnschreiben) reminder; auch Gedächtnis
    * * *
    die; Erinnerung, Erinnerungen
    1) memory (an + Akk. of)

    etwas [noch gut] in Erinnerung haben — [still] remember something [well]

    nach meiner Erinnerung, meiner Erinnerung nach — as far as I remember

    jemanden/etwas in guter Erinnerung behalten — have pleasant memories of somebody/something

    zur Erinnerung an jemanden/etwas — in memory of somebody/something

    2) (Erinnerungsstück) remembrance; souvenir
    3) Plural (Memoiren) memoirs
    * * *
    f.
    keepsake n.
    memento n.
    memorization n.
    memory n.
    recollection n.
    remembrance (of) n.
    reminder n.
    reminiscence n.
    retrospection n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erinnerung

  • 102 dun

    1. adjective 2. noun
    Graubraun, das
    * * *
    dun1
    [dʌn]
    adj inv graubraun
    dun2
    [dʌn]
    I. vt
    <- nn->
    to \dun sb jdn mahnen
    to be \dunned for one's debts wegen Schulden verfolgt werden, die Schuldeneintreiber am Hals haben fam
    II. n Zahlungsaufforderung f, Mahnung f
    * * *
    I [dʌn]
    1. adj
    graubraun
    2. n
    Graubraun nt II
    vt
    mahnen
    * * *
    dun1 [dʌn]
    A v/t
    1. besonders Schuldner mahnen, drängen:
    2. belästigen, bedrängen
    B s
    1. Plagegeist m pej, besonders drängende(r) Gläubiger(in)
    2. Schuldeneintreiber(in)
    3. (schriftliche) Mahnung, Zahlungsaufforderung f
    dun2 [dʌn]
    A adj
    1. graubraun, mausgrau
    2. dunkel (auch fig)
    B s
    1. Braune(r) m/f(m) (Pferd)
    2. (eine) (künstliche) Angelfliege
    * * *
    1. adjective 2. noun
    Graubraun, das
    * * *
    v.
    mahnen v.

    English-german dictionary > dun

  • 103 warning

    1.
    ['wɔːnɪŋ]noun
    1) (advance notice) Vorwarnung, die

    give somebody plenty of/a few days' warning — jemandem rechtzeitig/ein paar Tage vorher Bescheid sagen

    2) (lesson) Lehre, die

    let that be a warning to youlass dir/lasst euch das eine Warnung sein

    3) (caution) Verwarnung, die; (less official) Warnung, die
    2. attributive adjective
    Warn[schild, -zeichen, -signal usw.]

    warning light/shot — Warnleuchte, die/-schuss, der

    warning notice — Warnung, die

    a warning look/gesture — ein warnender Blick/eine warnende Geste

    warning triangle — Warndreieck, das

    * * *
    1) (an event, or something said or done, that warns: He gave her a warning against driving too fast; His heart attack will be a warning to him not to work so hard.) die Warnung
    2) (advance notice or advance signs: The earthquake came without warning.) die Vorwarnung
    * * *
    warn·ing
    [ˈwɔ:nɪŋ, AM ˈwɔ:r-]
    n
    1. no pl (notice) Warnung f
    health \warning Warnung f vor Risiken
    without \warning unerwartet, ohne Vorwarnung
    2. (threat) Drohung f
    to give sb a \warning that... jdm drohen, dass...
    3. (lesson) Lehre f
    let it be a \warning to you! lass dir das eine Lehre sein!
    4. no pl (advice) warnender Hinweis
    take \warning from me,... lassen Sie sich's von mir sagen,..., lassen Sie sich von mir gesagt sein,...
    5. (of dangers, risks) Warnung f (about/of/on vor + dat)
    there was a \warning from the police about handbag-snatchers die Polizei hat vor Handtaschenräubern gewarnt
    to sound a note of \warning sich akk warnend äußern
    a word of \warning ein guter Rat
    to issue a \warning [about sth] [vor etw dat] warnen
    6. (a caution) Verwarnung f, Warnung f, Abmahnung f
    to receive a written \warning eine schriftliche Verwarnung erhalten
    to give sb a \warning jdm eine Verwarnung erteilen
    * * *
    ['wɔːnɪŋ]
    1. n
    Warnung f; (from police, judge etc) Verwarnung f

    without warning — unerwartet, ohne Vorwarnung

    he had plenty of warninger ist oft or häufig genug gewarnt worden; (early enough) er wusste früh genug Bescheid

    to give sb a warning — jdn warnen; (police, judge etc) jdm eine Verwarnung geben

    let this be a warning to all those who... — allen denjenigen, die..., soll das eine Warnung sein

    to take warning from sthsich (dat) etw eine Warnung sein lassen

    the bell gives warning or is a warning that... — die Klingel zeigt an, dass...

    2. adj
    Warn-; look, tone warnend
    * * *
    A s
    1. Warnen n, Warnung f:
    give sb (fair) warning jemanden (rechtzeitig) warnen (of vor dat);
    give sb a warning not to do sth jemanden davor warnen oder jemandem davon abraten, etwas zu tun
    2. Warnsignal n:
    sound a warning ein Warnsignal geben
    3. a) Verwarnung f
    b) (Er-)Mahnung f
    c) Abmahnung f
    4. fig Warnung f, warnendes oder abschreckendes Beispiel ( alle:
    to für):
    let that be a warning to you lass dir das eine Warnung sein!;
    take warning by ( oder from) sth sich etwas eine Warnung sein lassen
    5. warnendes An- oder Vorzeichen
    6. Benachrichtigung f, (Vor)Anzeige f, Ankündigung f:
    give warning (of) jemandem ankündigen (akk), Bescheid geben (über akk);
    without (any) warning (völlig) unerwartet, ohne (jede) Vorwarnung
    7. Aufforderung f, Anweisung f
    8. Kündigung f:
    9. (Kündigungs)Frist f:
    a month’s warning monatliche Kündigung, Kündigungsfrist von einem Monat;
    at a minute’s warning
    a) WIRTSCH auf jederzeitige Kündigung,
    b) WIRTSCH fristlos,
    c) in kürzester Frist, jeden Augenblick
    B adj (adv warningly) warnend, Warn…
    * * *
    1.
    ['wɔːnɪŋ]noun
    1) (advance notice) Vorwarnung, die

    give somebody plenty of/a few days' warning — jemandem rechtzeitig/ein paar Tage vorher Bescheid sagen

    2) (lesson) Lehre, die

    let that be a warning to you — lass dir/lasst euch das eine Warnung sein

    3) (caution) Verwarnung, die; (less official) Warnung, die
    2. attributive adjective
    Warn[schild, -zeichen, -signal usw.]

    warning light/shot — Warnleuchte, die/-schuss, der

    warning notice — Warnung, die

    a warning look/gesture — ein warnender Blick/eine warnende Geste

    warning triangle — Warndreieck, das

    * * *
    n.
    Mahnung -en f.
    Warnung -en f.

    English-german dictionary > warning

  • 104 demand

    de·mand [dɪʼmɑ:nd, Am -ʼmænd] vt
    to \demand sth [from sb] etw [von jdm] verlangen [o fordern];
    I \demand to see the person in charge ich will mit dem Verantwortlichen/der Verantwortlichen sprechen;
    to \demand that... verlangen, dass...;
    to \demand discipline from sb Disziplin von jdm fordern;
    to \demand an explanation eine Erklärung verlangen
    to \demand sth etw unbedingt wissen wollen
    3) ( need)
    to \demand sth etw erfordern;
    to \demand a lot of concentration ein hohes Maß an Konzentration erfordern n
    1) ( insistent request) Forderung f ( for nach +dat);
    \demand for independence Forderung nach Unabhängigkeit;
    to do sth on \demand etw auf Verlangen tun;
    to make a \demand that... die Forderung stellen, dass...
    2) ( requirement) Bedarf m; comm ( for a product) Nachfrage f;
    supply and \demand Angebot und Nachfrage;
    to be in \demand gefragt sein
    3) ( Brit) ( for payment) Mahnung f;
    to receive a [final] \demand for sth eine Mahnung für etw akk erhalten
    to make \demands on sb Anforderungen fpl an jdn stellen;
    she's got many \demands on her time sie ist zeitlich sehr beansprucht

    English-German students dictionary > demand

  • 105 reminder

    re·mind·er [rɪʼmaɪndəʳ, Am -ɚ] n
    1) ( prompting recall) Mahnung f;
    to give sb a gentle \reminder [that]... jdn freundlich darauf hinweisen, dass...;
    to send sb a \reminder jdm eine Mahnung schicken;
    as a \reminder to oneself that... um sich akk daran zu erinnern, dass...
    2) ( awakening memories) Erinnerung f (of an +akk);
    stark \reminder unübersehbares Mahnmal

    English-German students dictionary > reminder

  • 106 Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие

    Очень употребительная констатирующая реплика. Выражает сочувствие «в чистом виде». Не подразумевает желания говорящего оказать какую-л. помощь.

    Er/sie tut mir leid. — Мне жаль его/её.

    Es tut mir leid, dass du/Sie... — Мне жаль, что ты/вы...

    Реплики-реакции на сообщение собеседником некоторой информации. Признание того, что сказанное собеседником действительно вызывает озабоченность. Употребляется без ограничений.

    Das ist aber unangenehm. — Однако это весьма неприятно.

    Das ist eine ziemlich unangenehme Geschichte. — Довольно неприятная история.

    Реплики-реакции. Говорящий разделяет озабоченность слушающего, проявляя определённое сочувствие. Употребляется в неофициальном общении.

    Das ist eine böse Sache. umg. — Да, дело дрянь. разг. / Ну и влипли! разг.

    Das ist aber ärgerlich! umg. / Eine ärgerliche Sache! umg. — Какая досада! / Вот досада! разг.

    Выражение сочувствия при не слишком серьёзных неприятностях собеседника. Содержит оттенок снисходительности. Употребляется только неофициально по отношению к лицам, чей статус не выше социального статуса говорящего.
    Реакция на жалобы собеседника. Говорящий выражает сочувствие слушающему и своё желание войти в его положение. Употребляется большей частью при более высоком социальном статусе слушающего или при не очень близком знакомстве с ним.

    Ich kann Sie verstehen. — Я вас понимаю.

    Ich fühle Ihr Unglück mit. — Сочувствую вам.

    Das kann ich Ihnen nachfühlen. — Я так вас понимаю!

    Выражение сочувствия через указание говорящего на то, что ему уже приходилось сталкиваться с подобными ситуациями на своём личном опыте. Тем самым проблемы собеседника представляются как нечто обычное и, следовательно, не столь негативное. Употребляется только в неофициальном общении.

    Davon kann ich ein Lied singen. umg. — Я сам прошёл через это. / Мне всё это хорошо знакомо.

    Реакция на неприятность, случившуюся со слушающим или с третьим лицом. Демонстрирует сочувствие без предложения помощи. Сочувствие может быть чисто формальным. Последняя реплика сильнее окрашена эмоционально, подразумевает искреннее сочувствие говорящего, употребляется в неофициальном общении.

    (Wie) schade! Das ist ein (wahrer) Jammer! umg. — (Как) жаль! / Вот беда! разг.

    —Die Bibliothek hat mir eine Mahnung geschickt. Die ausgeliehenen Bücher müssten längst zurückgegeben sein. — Das ist aber unangenehm. — —Мне прислали предупреждение из библиотеки. Я уже давно должен был вернуть книги. — Да, это неприятно.

    —Es ist die dritte Mahnung. Und ich muss viel bezahlen. —Das ist aber ärgerlich! — —Это уже третье предупреждение. И я должен заплатить большую сумму. — Очень досадно!

    —Peter hat in dieser Sache schon einmal eine gerichtliche Aufforderung bekommen. Kannst du dir das vorstellen? — Er tut mir leid. — — Петер уже получал повестку из суда. Можешь себе представить? — Мне его очень жаль.

    —Ich habe mir gestern meine Finger eingeklemmt. Das tut weh! —Das kann ich dir nachfühlen. — —Вчера я прищемил пальцы. Очень больно! —Сочувствую.

    —Wenn mir das passieren sollte, könnte ich es nicht bezahlen. —Ach, du Ärmster! — —Если бы это случилось со мной, я бы не смог расплатиться. —Ах ты бедняга!

    —Es tut mir leid, dass Sie so lange auf mich warten mussten. Der Zug hatte eine Stunde Verspätung. —Das macht nichts. Wir konnten uns die Zeit vertreiben. Aber für Sie ist es ganz bestimmt unangenehm Sie haben nun sehr wenig Zeit für Ihren Vortrag. — —Мне очень жаль, что вам пришлось так долго ждать меня. Поезд опоздал на час. —Ничего. Мы нашли, чем заняться. А вот вам это должно быть очень неприятно. У вас теперь совсем мало времени на подготовку доклада.

    — Ich habe meine Geldbörse verloren. — Und Sie haben sie bis jetzt nicht wiederbekommen? Das ist aber ärgerlich! — — Я потерял кошелёк. — И вам его до сих пор не вернули? Это действительно неприятно.

    — Ich habe schon wieder starke Zahnschmerzen. — Sie Ärmster, davon kann ich auch ein Lied singen. — — У меня опять ужасно болят зубы. — Ах вы бедняжка! Уж я-то знаю, что это такое!

    —Zum Zahnarzt gehe ich nicht gern. — Das kann ich Ihnen nachfühlen. — —Не люблю ходить к зубному врачу. — Как я вас понимаю!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие

  • 107 ergehen

    1) erlassen werden: v. Anordnung, Mahnung, Richtlinie издава́ться быть и́зданным, выходи́ть вы́йти. schriftlich публикова́ться быть опублико́ванным. an jdn. ergehen v. Aufforderung, Bitte направля́ться /-пра́виться кому́-н. an jdn. ergeht eine Bitte к кому́-н. обраща́ются с про́сьбой, кому́-н. направля́ется про́сьба. eine Einladung ergeht an jdn. кому́-н. посыла́ется приглаше́ние. an jdn. ist eine Berufung an die Universität ergangen кому́-н. предложи́ли профессу́ру. ergehen lassen (an jdn.) Befehl отдава́ть /-да́ть (кому́-н.). Anweisung, Mahnung, Richtlinien, Verordnung, Gesetz издава́ть /-да́ть. an jdn. erging die Aufforderung кому́-н. дан прика́з. einen Aufruf an jdn. ergehen lassen обраща́ться обрати́ться к кому́-н. с призы́вом
    2) jdm. ergeht es wie schlecht, schlimm, übel кому́-н. прихо́дится придётся как-н. jdm. ergeht es gut кому́-н. хорошо́. wie ist es dir ergangen? как тебе́ жило́сь ? wie wird es dir dort ergehen? как тебе́ там бу́дет жи́ться ? mir ist es damals ähnlich ergangen co мно́й тогда́ произошло́ не́что подо́бное. warum soll es ihm besser ergehen als mir? почему́ ему́ должно́ быть лу́чше, чем мне ? so wird es jedem ergehen, der … так бу́дет с ка́ждым, кто … es ist schon vielen so ergangen так уже́ со мно́гими случи́лось
    3) etw. über sich ergehen lassen geduldig ertragen терпели́во сноси́ть /-нести́ [ Wortschwall выслу́шивать/вы́слушать] что-н.
    4) sich in etw. ergehen sich auslassen: in Andeutungen, Erinnerungen, Mutmaßungen, Prophezeiungen теря́ться по- в чём-н. in Gefühlsäußerungen, Lobreden, Schmeicheleien рассыпа́ться /-сы́паться в чём-н. sich in Einzelheiten [über ein Thema] ergehen пуска́ться пусти́ться в подро́бности [в разгово́ры на каку́ю-н. те́му]. sich in langen Reden [in Schmähungen gegen jdn.] ergehen разража́ться /-рази́ться дли́нной ре́чью [бра́нью по чьему́-н. а́дресу]
    5) sich ergehen spazierengehen прогу́ливаться /-гуля́ться. sich im Park [auf der Promenade] ergehen прогу́ливаться /- по па́рку [бульва́ру]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ergehen

  • 108 upomnienie

    upomnienie n (-a) Ermahnung f, Verweis m; (pismo) Mahnung f;
    wysłać pf k-u upomnienie jemanden mahnen, jemandem eine Mahnung schicken

    Słownik polsko-niemiecki > upomnienie

  • 109 звонок

    БНРС > звонок

  • 110 напоминание

    БНРС > напоминание

  • 111 предостережение

    с
    Warnung f (от чего-либо, кого-либо - vor D); Mahnung f (предупреждение, напоминание)

    БНРС > предостережение

  • 112 звонок

    звонок м Klingel f c; Glocke f c (колокольчик) электрический звонок elektrische Klingel был звонок es hat geläutet ( geklingelt] звонок по телефону Anruf m 1a а первый звонок (предупреждение) die erste Mahnung

    БНРС > звонок

  • 113 напоминание

    БНРС > напоминание

  • 114 предостережение

    предостережение с Warnung f c (от чего-л., кого-л. vor D); Mahnung f c (предупреждение, напоминание)

    БНРС > предостережение

  • 115 напоминание предостережение предупреждение

    БНРС > напоминание предостережение предупреждение

  • 116 adhortatio

    adhortātio, ōnis, f. (adhortor), die Aufmunterung, Mahnung (Ggstz. dehortatio, Diom. 464, 19), adh. capessendi belli, Liv.: litterae erant adhortatione plenae, Liv.: omissā nostrā adhortatione ad eorum, quos proposuimus, sermonem disputationemque veniamus, Cic.: prae clamore poscentium pugnam nulla adhortatio imperatoris audita est, Liv.: mutuā adhortatione firmati, Curt.: adhortatio invicem (gegenseitige) totam alacri clamore pervasit aciem, Liv.: προτροπώ adhortatio ad aliquam rem est, Iul. Rufinian. de fig. sent. § 35. – Plur., Liv. 3, 27, 6. Plin. ep. 1, 8, 11: Ggstz. dissuasiones, Sen. ep. 94, 39.

    lateinisch-deutsches > adhortatio

  • 117 adhortativus

    adhortātīvus, a, um (adhortor), zur Mahnung geeignet, mahnend, modus, Diom. 338, 11.

    lateinisch-deutsches > adhortativus

  • 118 adhortatus

    adhortātus, Abl. ū, m. (adhortor), die Mahnung, Aufforderung, Vell. 2, 89, 4. Apul. apol. 102.

    lateinisch-deutsches > adhortatus

  • 119 admonitus

    admonitus, Abl. ū, m. (admoneo), die Mahnung, Erinnerung, a) durch Ansprache an das Gedächtnis, locorum admonitu, Cic.: peior ab admonitu fit status iste boni, Ov. – b) durch Ansprache an die Erkenntnis, Einsicht, α) die Erinnerung, Vorstellung, Zurechtweisung, Warnung, alcis admonitu, Cic.: admonitu tuo, Cic.: amici tali admonitu, Cic.: admonitu mortis, Ov. – β) die Ermahnung zu etw., der Zuspruch, die Aufforderung, Cic.: levi admonitu, Cic.

    lateinisch-deutsches > admonitus

  • 120 auris

    auris, is, f. (urspr. *ausis, vgl. ausculto, griech. οὖς, got. ausō), das Ohr, I) eig. u. meton.: 1) eig.: auris ima, das Ohrläppchen, Plin.: aures pendulae atque flaccentes, Lact.: aures rectae, Ggstz. aures summissae, Solin.: aures superbae, Liv.: aures asininae, Hyg.: aures aselli, Ov.: alci aures nasumque abscīdere, Sen.: accedit alci alqd ad aures, Ter.: accedere alci ad aurem et dicere (v. Pers.); Cic.: accidit alqd ad aures, Liv., od. auribus, Plin. pan. (vgl. 1. accido): accipere auribus, Cic.: accipere benignis auribus, Plaut.: accipere secundis od. adversis auribus, Liv., pronis auribus, Tac., propitiis auribus, Sen. rhet, aequis od. parum aequis auribus, Tac. u. Plin. ep., adversis auribus, Ps. Quint. decl.: nunc primum aures tuae hoc crimen accipiunt? Cic.: adhibere aures, ein empfängliches Ohr darbieten, Cic.: aditum ad aures alcis habere, Cic.: admittere alqd auribus, Liv.: alqm admonere ad aurem, ut etc., jmdm. die Mahnung ins Ohr flüstern, Cic.: admovere aurem, sein Ohr hinhalten, hinhören, aufmerken, Cic.: foraminibus et rimis aurem admovent, sie halten das Ohr an usw., Tac.: mentes suas, non solum aures ad alcis vocem admovere (hinrichten), Cic.: arrigere aures, Ter.: ascalpere aurem dextram, Apul.: audiri non secundis auribus, Liv.: claudere aures alci rei od. ad alqd, Cic.: claudere aurem precanti, Lact.: hic (sermo) suppeditat nobis, ubi aures convicio defessae conquiescant, Cic.: credere oculis magis od. amplius quam auribus, Liv. u. Sen.: noli putare, me hoc auribus tuis dare, dir etw. Schmeichelhaftes sagen wolle, Trebon. in Cic. ep.: dare od. dedere aures alci, jmdm. sein Ohr leihen, jmd. anhören, Cic.: demittere aures, herabhängen, senken, (als Zeichen der Sanftmut u. Milde), v. Zerberus, Ggstz. tollere aures, Hor.: demittere (neigen) aures suas ad alcis verba, Sen.: demittere se ad aurem alcis, Cic.: tutis auribus deponere, Hor.: rimosā aure bene deponere, Hor.: dicere in aurem alci alqd, Cic. fr. u. Hor.: in aurem utramvis otiose dormire, auf beiden O. (d.i. unbekümmert) schlafen, Ter.: so auch in dextram aurem dormire, Plin. ep.: aures erigere, Cic.: auribus avidissimis excipere laudes alcis, gierig dem Lobe lauschen, das man jmdm. zollt, Plin. ep.: exsertare aurem per aulaeum, Amm.: frustra surdas aures fatigare, tauben O. predigen, Curt.: ferunt aures hominum illa iucunda et grata laudari, die O. der M. sind empfänglich für das Lob des Liebenswürdigen u. Angenehmen, Cic.: haurire vocem his auribus, Verg.: procul auribus haurire talia dicta suis, Ov.: oculis auribusque haurire tantum gaudium cupere, Liv.: implere aures alcis, jmdm. in den O. liegen, Liv. u. Curt. (vgl. unten no. 2, a): inculcare se auribus alcis, Cic.: insusurrare ad aurem od. in aures, Cic.: blandius alia ad aurem invocare, M. Cael. fr. b. Quint.: laedere alcis aures, Sen.: obsidēre aures alcis, Liv.: obtundere aures alcis, s. ob-tundo: offendere aures, Cic.: patefacere aures suas assentatoribus, Cic.: patent aures alci rei od. ad alqd, Cic.: pervenit alqd ad aures alcis, Cic.: praebere aurem, sein O. hinhalten, Suet. u. Plin. ep.: praebere aurem alci rei, sein O. leihen, Hor. u. Ov.: so auch puellae, Prop.: praebere aures, sein O. leihen, etw. anhören, Liv.: praebere aures conviciis adulescentium, sein O. leihen, anhören, Liv.: praeoccupare aures, Liv.: aures refercire alqā re, Cic.: aures respuunt alqd, wollen etw. nicht hören, Cic.: auribus respuere alqm, die O. vor jmd. verschließen, Cic.: digito aurem scalpere, Isid.: servire auribus alcis, jmdm. zu Willen reden, Caes.: strepunt (es gellen) aures clamoribus plorantium sociorum, Liv.: meis aequissimis utuntur auribus, Cic.: aurem alcis vellere od. pervellere (um zu erinnern), Verg. u. Sen.: muliebris vox mihi ad aures venit, Plaut. – 2) meton.: a) das Gehör, insofern es ein prüfendes Urteil abgibt, aures elegantes, Cic.: Atticorum aures teretes et religiosae, Cic.: tritae aures hominum nostrorum, Cic.: aures tam inhumanae tamque agrestes, Cic.: durae auris homines, Gell.: iudicium aurium superbissimum, Cic.: ingenium amoenum et temporis eius auribus (Geschmack) accommodatum, Tac.: arbitrio consilioque auris uti, Gell.: aures alcis implere, jmds. Geschmack völlig befriedigen, Cic. u. Tac, (vgl. oben no. 1): descendere in aures alcis, vor jmds. prüfendes O. kommen, dem prüfenden Urteile jmds. unterworfen werden (v. Gedichten), Hor. – b) der Zuhörer, cum tibi sol tepidus plures admoverit aures, Hor. ep. 1, 20, 19. – II) übtr., das Ohr = Streichbrett am Pfluge, Verg. georg. 1, 172.

    lateinisch-deutsches > auris

См. также в других словарях:

  • Mahnung — Mahnung …   Deutsch Wörterbuch

  • Mahnung — (Interpellatio), die seitens des Gläubigers an den Schuldner gerichtete Aufforderung zur Erfüllung seiner Verbindlichkeit. Ist er jedoch am Verzuge nicht schuld, so entfällt die Verpflichtung zur Zahlung von Verzugszinsen. An eine bestimmte Form… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Mahnung — ↑Memento, ↑Monitum …   Das große Fremdwörterbuch

  • Mahnung — Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 1.1 Kosten 2 Schweiz 3 Einzelnachweise 4 Weblinks …   Deutsch Wikipedia

  • Mahnung — Warnung; Vorwarnung; Mahnschreiben * * * Mah|nung [ ma:nʊŋ], die; , en: a) [amtliche] schriftliche Erinnerung an eine Verpflichtung: wir bekamen eine Mahnung, unsere Steuern zu bezahlen. b) eindringliche Worte, die jmdn. zu etwas auffordern… …   Universal-Lexikon

  • Mahnung — Ma̲h·nung die; , en; 1 die Mahnung (zu etwas) eine Äußerung, die jemanden auffordert, etwas zu tun, oder jemanden daran erinnert, seine Pflicht zu erfüllen <eine leise, stille, ernste Mahnung; eine Mahnung befolgen, beherzigen, überhören>:… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Mahnung — die Mahnung, en (Mittelstufe) eine nachdrückliche Aufforderung, etw. zu tun Synonym: Ermahnung Beispiel: Ich habe von ihr eine Mahnung zur Eile bekommen. Kollokation: eine Mahnung beherzigen …   Extremes Deutsch

  • Mahnung — die Mahnung, en Wenn du die Rechnung nicht pünktlich bezahlst, bekommst du eine Mahnung …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Mahnung — 1. Appell, Aufforderung, Aufruf, Erinnerung, Ermahnung; (geh.): Ersuchen; (bildungsspr.): Memento. 2. ↑ Mahnbrief. * * * Mahnung,die:1.〈AufforderungzumErfülleneinerVerpflichtung〉Anmahnung·Abmahnung·Erinnerung·Memento+Mahnruf–2.⇨Mahnbrief,Ermahnung… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Mahnung — mahnen: Das westgerm. Verb mhd. manen, ahd. manōn, niederl. manen, aengl. manian gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der Wurzel *men‹ə› »überlegen, denken, vorhaben, erregt sein, sich begeistern«. Vgl. dazu z. B. griech.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Mahnung — perspėjimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Auklėjimo metodas, kai žodžiu nurodomos pavojaus galimybės (pavojaus, nesėkmės numatymas, tikru žinojimu pagrįstas įspėjimas), siekiant apsaugoti nuo galimų klaidų, nelaimių, priminti.… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»