-
1 madra
[madrə]m. (gs. \madra, pl. \madraí) собакаtá a fhios sin ag madraí an bhaile – это известно всем и каждому, это знает каждый
madra rua – лиса
madra uisce – выдра
-
2 ROSKINN
a. ripe, mature, full-grown (var hón svá mikil sem maðr roskinn).* * *adj., qs. vroskinn, prop. a participle, the only remains of a lost strong verb, [answering to Ulf. wrisqan = τελεσφορειν, Luke viii. 14; cp. Röskva and röskr]:—ripe, mature, full-grown, adult, only of persons, not of fruit; madr roskinn, Nj. 131, Eg. 4; verit þér bernskir at illsku en rosknir at viti, Hom. 50 (1 Cor. xiv. 10); sveinn sjau vetra gamall skal skira barn ef eigi er rosknari madr til, K. Þ. K. 12; þegar jarl var r., Orkn. 42; Þorgunna var þá roskin kona ( ripe in years) er þetta æfintýr görðisk, Fb. i. 250: allit., roskinn ok ráðinn, ripe and wise; sveinninn var sprækr ok roskinn mjök í orðum, Fms. ix. 241; verða e-m roskinn í leik, Bs. ii. 94. -
3 madrass
[madr'as:]subst.матрас————————матрас, тюфяк -
4 madrasta
ma.dras.ta[madr‘astə] sf marâtre, belle-mère.* * *[ma`draʃta]Substantivo feminino belle-mère féminin* * *nome femininobelle-mère; marâtre -
5 madrinha
ma.dri.nha[madr‘iñə] sf marraine.* * *[ma`driɲa]Substantivo feminino (de batismo) marraine féminin* * *nome femininomarraine -
6 नकुलः _nakulḥ
नकुलः 1 The mungoose, an ichneumon; यदयं नकुलद्वेषी सकुलद्वेषी पुनः पिशुनः Vās.-2 N. of the fourth Pāṇḍava prince; the twin-brother of Sahadeva and a son of Mādr&imacr. अहं तस्य अतिशयितदिव्यरूपिणो नकुलस्य दर्शनेनोत्सुका जाता Ve.2 (where नकुल has really sense 1, but is taken in sense 2 by Duryodhana).-3 A son.-4 An epithet of Śiva.-5 Born of a base family; नकुलः पाण्डुतनये सर्पभुक् कुलहीनयोः Nm.-6 N. of a physician (author of a work on horses).-ली 1 A female mungoose.-2 Saffron.-Comp. -इष्टा, इष्टका a kind of medicinal plant (Mar. मुंगुस- वेल).-ईशः (-नकुलीश) 1 N. of a Bhairava living in the temple of Kālī.-2 A mode of worship in Tantraśāstra. -
7 компаньонка
-
8 нахал
наха́||лarogant(ul)o, impertinentulo;\нахалльный aroganta, impertinenta;\нахалльство aroganteco, impertinenteco.* * *м.sinvergüenza m, insolente m, descarado m; fresco m (fam.); higadoso m (Ц. Ам.)* * *м.sinvergüenza m, insolente m, descarado m; fresco m (fam.); higadoso m (Ц. Ам.)* * *n1) gener. descarado, insolente, sinvergüenza2) colloq. quebrantahuesos3) avunc. fresco4) Arg. trompeta5) Madr. chulo6) Centr.Am. higadoso -
9 оба
о́ба(о́бе) ambaŭ;♦ смотре́ть в \оба разг. streĉi la rigardon (или la atenton);rigardi per ambaŭ okuloj.* * *числ.(о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)••смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas
есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo
* * *числ.(о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)••смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas
есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos
положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo
* * *adj2) Madr. juntos -
10 озорник
озор||ни́кpetolulo;\озорникнича́ть petoli;\озорникно́й petolema;\озорникство́ petol(em)o;artifik(aĵ)o (проделка).* * *м. разг.1) ( шалун) bribón m, travieso m2) (буян, скандалист) alborotador m, escandaloso m, camorrista m* * *м. разг.1) ( шалун) bribón m, travieso m2) (буян, скандалист) alborotador m, escandaloso m, camorrista m* * *n1) colloq. (áóàñ, ñêàñäàëèñá) alborotador, (øàëóñ) bribón, camorrista, escandaloso, travieso, pingo2) Venezuel. rochelero3) Madr. chulo4) Chil. marullero -
11 помощник тореро
nMadr. chulo -
12 сутенёр
м.chulo m, proxeneta m* * *1.1) gener. proxeneta, rufiàn2) Arg. bacán2. n1) law. alcahuete, tercero2) jarg. cabron (Лат.Ам.), abadesa (Мексиканский сленг), chuloputa3) Madr. chulo -
13 чуло
n1) gener. (представитель низших слоёв общества, отличающийся вызывающей манерой поведения и одеждой) compadrito (ненормативное значение (ниже литературной нормы), пренебрежительный оттенок)2) Madr. chulo -
14 for-fall
n. a let, hindrance, esp. in pl. as a law phrase, Gþl. 102, H. E. ii. 82: a drawback, Fas. ii. 466. forfalla-laust, n. adj. and adv. = in case that there be no let or hindrance, Jb. 222, Gþl. 13, K. Á. 22, H. E. i. 516: in N. G. L. i. 351 it is used = without legal cause = foráttu-laust.II. sing. a bed-curtain, Edda (Gl.), Ed. Arna-Magn. ii. 494; hann brá upp forfalli, ok sá at þar lá madr, Mag. 1: used as masc. (for-fallinn), El. 24. -
15 undan
prep. with dat. and adv.1) from under, from beneath;hann hjó undan honum fótinn, he cut his leg off;hann spratt upp undan borðinu, he sprang up from (sitting at) the table;hann spratt upp undan garðinum, from under the fence;halda skipum undan landi, to stand aivayfrom the shore;2) without motion;skerit var út undan firðinum, the skerry was just off the mouth of the fjord;G. prestr undan Felli, from Fell;3) from, away;snúa undan e-m, to turn away from;heimta fé mitt undan Hrúti, to claim my property out of Hrut’s hands;4) ahead of, before (ganga, fara undan e-m);5) as adv. (hann lætr fara undan sauðfé þat, er skjarrast var);komast undan, to escape.* * *prep. with dat. and adv. from under, from underneath; hann kastaði í pallinn undan sér hásætinu, he threw the cushion away from the seat he sat on, Nj. 175; hjó undan honum fótinn, cut his foot from under him, cut his leg off, 9; madr kippti fótum undan honum, svá at hann féll, Fms. ii. 149; hann hafði rétt fingrinn út undan húðinni, Nj. 208; berjask undan skildi eða buklara, Sks. 374 B; hann spratt upp undan borðinu, he sprang up from the table, Nj. 152; spratt upp u. garðinum, up from under the fence, where he had been hidden, 170; róa fram undan eyjunni, Fms. ii. 305; sjá þeir renna skip undan eyjum fram, x. 205; halda skipum undan landi, to keep with his ship from under the land, stand off land, i. 225; gaf byr undan landi, Ísl. ii. 243; þá er hann var þrévetr, gékk hann eigi u. konum, Eb. 320; hestisk Þórólfr á hann en graðungrinn gékk eigi u. at heldr, 324 (of a vicious bull).2. without motion, of position; skerit var út undan firðinum, the skerry was out at sea just off the fjord, Háv. 49; ísar liggja langt undan landi, lie off the land, Sks. 173 B; … skeri, þat er vika u. landi, Landn. 134; undan þríhyrningi, from (the farm) Th., Nj. 93, 103; undan Felli, from Fell, Sturl. i. 9.3. from, away, in the sense of retreating, pursuing, shunning, escaping, flying from a thing; snúa undan, to turn away from, Nj. 95; get ek þess at þú vilir eigi renna u. þeim, id.; komask undan, to escape; ríða undan. 105; varpa sér undan, 91; ef þetta berr undan, escapes, 63: metaph., fara undan, to keep aloof, withdraw from, refuse, 99; þeir þágu þá undan, got them relieved. 163; frelsa e-n undan valdi e-s, Fms. x. 142; skilja undan, see skilja; ganga undan, to pass away, be lost, i. 23; láta jarl ráða svá miklu ríki undan yðr, 52; Styrr dró alla menn undan Þorgesti, Eb. 108; heimta fé mitt undan Hrúti, claim it from under Rut’s hand, call on Rut to yield it up, Nj. 31; hve þér mundi undan, ef þú hefðir nökkut þat gört er frami væri at, Ísl. ii. 358 (a corrupt passage).4. ahead of, before, both as prep. and adv.; ganga, fara undan e-m, to go before, ahead of, opp. to eptir; hann lætr fara undan sauðfé þat er skjarrast var, Ld. 96; hann var á undan mér alla leiðina; farðú á undan, eg skal koma á eptir, freq. in mod. usage; the ancients here mostly use fyrir, q. v.5. lömb undan ám, a lamb under a ewe (born of it); kið undan geitum, kálfar undan kú, Grág. ii. 305: so in mod. usage, hann er u. henni Hyrnu, of the young and the dam; so also, smjör undan tuttugu kúm, tíu ám, Fb. ii. 529. -
16 madrygał
-
17 Madryt
См. также в других словарях:
Madr — may refer to:*Madr, Afghanistan *Mannaz … Wikipedia
Madrileño — [ˌmadrɪ lɛnjəʊ] noun (plural Madrileños) a native or inhabitant of Madrid. Derivatives Madrilenian ˌmadrɪ leɪnɪən noun & adjective … English new terms dictionary
madrigal — [ madrɪg(ə)l] noun a 16th or 17th century part song for several voices, typically unaccompanied and arranged in elaborate counterpoint. Derivatives madrigalian geɪlɪən adjective madrigalist noun Origin from Ital. madrigale, from med. L. carmen… … English new terms dictionary
madrilene — [ˌmadrɪ li:n, lɛn] noun a clear soup, usually served cold. Origin from Fr. (consommé à la) madrilène, lit. soup in the Madrid style … English new terms dictionary
Madre de Dios — /ˌmadrə də ˈdiɒs/ (say .mahdruh duh deeos) noun a river in north eastern South America, rising in the south east of Peru and flowing north east to the Beni in Bolivia. 965 km …
madrepora — ˌmadrəˈpōrə, məˈdrepərə Etymology: New Latin, from Italian, madrepore more at madrepore synonym of acropora … Useful english dictionary
madreporiform — ˌmadrəˈpȯrəˌfȯrm adjective Etymology: International Scientific Vocabulary madrepore + iform : resembling a madrepore … Useful english dictionary
madreporite — ˈmadrəˌpōrˌīt, məˈdrepəˌrīt noun ( s) Etymology: International Scientific Vocabulary madrepore + ite : a perforated or porous body that is situated at the distal end of the stone canal in echinoderms and that may be internal or inconspicuously… … Useful english dictionary
madrileña — ˌmadrəˈlānyə, ˌmäthr noun ( s) Usage: often capitalized Etymology: Spanish, feminine of madrileño : a female native or resident of Madrid, Spain … Useful english dictionary
madrileño — ˌmadrəˈlān(ˌ)yō, ˌmäthr noun ( s) Usage: often capitalized Etymology: Spanish, from Madrid, Spain : a native or resident of Madrid, Spain : madrilenian … Useful english dictionary
Spanische Literatur — Spanische Literatur. I. Das Mutterland Spanien. A) Geschichtliche Übersicht. Die Grundlage der Spanischen Sprache bilde: die Lateinische Sprache, welche schon in ältester Zeit mit der römischen Herrschaft (s. Spanien S. 353) eingeführt ward u.… … Pierer's Universal-Lexikon