-
1 sanciō
sanciō sānxī, sānctus, īre [1 SAC-].—Of a law or treaty, to make sacred, render inviolable, fix unalterably, establish, appoint, decree, ordain, confirm, ratify, enact: quas (leges) senatus de ambitu sanciri voluerit: sanciendo novam legem, Ne quis, etc., L.: tabulas, H.: haec igitur lex sanciatur, ut, etc.: quod populus plebesve sanxit: cum sancienda sint consulum imperia, aut abroganda, L.: foedus, ratify, L.: foedera fulmine, V.— To ratify, confirm, consecrate, enact, approve: at hoc leges non sanciunt, ordain: consularis lex sanxit, ne, etc.: contra quam sanctum legibus erat, L.: ne res efferatur, ut iure iurando ac fide sanciatur, petunt, Cs.: coetibus ac sacrificiis conspirationem civitatium, Ta.: inhumanissimā lege sanxerunt, ut, etc.. habent legibus sanctum, Si quis... uti, etc., Cs.: de quibus confirmandis et sanciendis legem laturus est: fide sanxerunt liberos Tarentinos leges habituros, L.— To forbid under penalty, condemn with a sanction, enact a penalty against: incestum pontifices supplicio sanciunto: observantiam poenā: quod Athenis exsecrationibus publicis sanctum est: Solon capite sanxit, si qui, etc., made it a capital offence.* * *sancire, sanxi, sanctus V TRANSconfirm, ratify; sanction; fulfil (prophesy); enact (law); ordain; dedicate -
2 sancio
sancĭo, xi, ctum, 4 ( pluperf. sancierat, Pompon. ap. Diom. p. 368 P.; id. ap. Prisc. p. 904 ib.:I.sancivi,
Prisc. 904; Diom. 368; part. perf. sancitum, Lucr. 1, 587; Cass. Sev. ap. Diom. l. l.), v. a. [Sanscr. root sac, sak, to accompany, honor (cf. sequor); whence also sacer; cf. Gr. HaG, hagios, hagnos], to render sacred or inviolable by a religious act; to appoint as sacred or inviolable.Lit., mostly of legal ordinances or other public proceedings, to fix unalterably; to establish, appoint, decree, ordain; also, to make irrevocable or unalterable; to enact, confirm, ratify, sanction (freq. and class.; cf.: caveo, scisco).A.Sancire legem (jus, foedus, etc.):B.legibus istis, quas senatus de ambitu sancire voluerit, etc.,
Cic. Planc. 18, 44:Cretum leges, quas sive Juppiter sive Minos sanxit,
id. Tusc. 2, 14, 34; cf.:quasdam leges ex integro sanxit,
Suet. Aug. 34; and:sancire legem, Ne quis, etc.,
Liv. 3, 55:tabulas Quas bis quinque viri sanxerunt,
Hor. Ep. 2, 1, 24:quam temere in nosmet legem sancimus iniquam,
id. S. 1, 3, 67:legem sanciendo,
Liv. 3, 55 et saep.— Pass.:haec igitur lex sanciatur, ut, etc.,
Cic. Lael. 12, 40, and 13, 44; cf.:M. Valerius consul de provocatione legem tulit diligentius sanctam,
Liv. 10, 9:sacrosanctum esse nihil potest, nisi quod populus plebesve sanxisset,
Cic. Balb. 14, 33:sanxisset jura nobis,
id. Rep. 3, 11, 18: jus utile civitati, Pompon. ap. Prisc. p. 904:in quibus (legibus) illa eadem sancta sunt,
Cic. Verr. 2, 2, 50, § 123:cum aut morte tuā sancienda sint consulum imperia, aut impunitate in perpetuum abroganda,
Liv. 8, 7:SENTENTIAM,
Inscr. Orell. 4405:foedus,
to ratify the treaty, Liv. 1, 24; so Cic. Sest. 10, 24:foedera sanguine,
id. post Red. ad Quir. 5, 13; Liv. 23, 8 fin.; 25, 16; Tac. A. 12, 46; cf. poet.:foedera fulmine,
Verg. A. 12, 200.—Sancire lege (edicto, etc.) aliquid, de aliquā re, ut, ne, etc.:(β).alia moribus confirmarunt, sanxerunt autem alia legibus,
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf.:genus id agrorum certo capite legis confirmari atque sanciri,
id. Agr. 3, 1, 3:quod aedilis plebis fuisset, contra quam sanctum legibus erat,
Liv. 30, 19:ne res efferatur jurejurando ac fide sanciatur petunt,
Caes. B. G. 7, 2; cf. Liv. 39, 37:neque enim rogationibus plebisve scitis sancta sunt ista praecepta,
Quint. 2, 13, 6:coetibus ac sacrificiis conspirationem civitatum,
Tac. Agr. 27:eadem fuit (causa) nihil de hac re lege sanciendi,
Liv. 34, 4:nihil lege ullā in alios sanxit,
Just. 3, 2, 8:de jure praediorum sanctum apud nos est jure civili, ut, etc.,
Cic. Off. 3, 16, 65:inhumanissimā lege sanxerunt, ut, etc.,
id. Rep. 2, 37, 63; cf.:habeat legibus sanctum, Si quis...uti, etc.,
Caes. B. G. 6, 20:lege naturae, communi jure gentium sanctum est, ut, etc.,
Cic. Har. Resp. 14, 32:primo duodecim tabulis sanctum, ne quis, etc.,
Tac. A. 6, 16:Flaccus sanxit edicto, ne, etc.,
Cic. Fl. 28, 67:in omne tempus gravi documento sancirent, ne, etc.,
Liv. 28, 19:nec, quominus id postea liceret, ulla lex sanxit,
Cic. Ep. ad Brut. 1, 5, 3.—Without abl.:C.de quibus confirmandis et sanciendis legem comitiis centuriatis laturus est,
Cic. Phil. 10, 8, 17; cf.:acta Caesaris,
id. Att. 14, 21, 2:quae dubia sunt, per vos sancire vult,
id. Agr. 3 4, 13:augurem Jovis optimi maximi,
id. Phil. 13, 5, 12:cum de eo nihil sanxerit, quod antea commissum non erat,
id. Rosc. Am. 25, 70:quid est, quod tam accurate tamque diligenter caveat et sanciat, ut heredes sui, etc.,
id. Fin. 2, 31, 101.—With acc. and inf.:D.rursus fide sanxerunt liberos Tarentinos leges suaque omnia habituros,
Liv. 25, 8:omnes liberos esse sanxit,
Suet. Claud. 25.—Lex sancit, decrees, ordains (with acc. or obj.-clause):E.at hoc Valeria lex non dicit, Corneliae leges non sanciunt,
Cic. Agr. 3, 2, 8:consularis lex sanxit, ne qui magistratus sine provocatione crearetur,
id. Rep. 2, 31, 54; cf.:res et ab naturā profectas et ab consuetudine probatas, legum metus et religio sanxit,
id. Inv. 2, 53, 160.—Poet., with relative-clause:F.quid quaeque queant, per foedera naturaï, Quid porro nequeant, sancitum quandoquidem exstat,
Lucr. 1, 587. —To render sacred to any one, to devote, consecrate, dedicate:II.sancire alicui carmina,
Stat. S. 3, 3, 215; cf. id. Th. 11, 344: templum, Coripp. 4, 264.—Transf., to forbid under pain of punishment, to enact a penalty against (very rare):A.incestum pontifices supplicio sanciunto,
Cic. Leg. 2, 9, 22; cf.:noxiae poena par esto, ut in suo vitio quisque plectatur: vis capite, avaritia multa, honoris cupiditas ignominiā sanciatur,
id. ib. 3, 20, 46; id. Planc. 19, 47:hoc (sc. insidiae) quamquam video neque more turpe haberi, neque aut lege sanciri aut jure civili: tamen naturae lege sanctum est,
id. Off. 3, 17, 69:erranti viam non monstrare, quod Athenis exsecrationibus publicis sanctum est,
id. ib. 3, 13, 55:Solon capite sanxit, si qui in seditione non alterius utrius partis fuisset,
made it a capital offence, id. Att. 10, 1, 2.—With abl. of fine:injurias factas quinque et viginti assibus sanxerunt,
Gell. 20, 1, 31.—Hence, sanc-tus, a, um, P. a.Orig., rendered sacred, established as inviolable, i. e. sacred, inviolable (whereas sacer signifies consecrated to a deity. Thus, e. g., a temple, grove, or the like, is sacer locus;B.but sanctus locus is any public place which it is forbidden to injure or disturb. A sacer locus is also sanctus, but the converse is not always true): proprie dicimus sancta, quae neque sacra neque profana sunt, sed sanctione quādam confirmata, ut leges sanctae sunt, quia sanctione quādam sunt subnixae. Quod enim sanctione quādam subnixum est, id sanctum est, etsi deo non sit consecratum,
Dig. 1, 8, 9:sanctum est, quod ab injuriā hominum defensum atque munitum est...In municipiis quoque muros esse sanctos,
ib. 1, 8, 8; cf.:sanctae res, veluti muri et portae,
ib. 1, 8, 1:campus,
Cic. Rab. Perd. 4, 11:tribuni ejus (plebis) essent sanctique sunto,
id. Leg. 3, 3, 9 (cf. sacrosanctus):societas,
id. Off. 1, 8, 26; id. Rep. 1, 32, 49:fides induciarum,
Liv. 8, 37:nullum esse officium, nullum jus tam sanctum atque integrum, quod non ejus scelus atque perfidia violarit et imminuerit,
Cic. Rosc. Am. 38, 109; so,officium,
id. Quint. 6, 26:poëtae...poëtae nomen,
id. Arch. 8, 18 sq. —Hence, aerarium sanctius, a special treasure of the State, which was only to be used in cases of extreme necessity (v. aerarium).—Of persons:hospites ab injuriā prohibent sanctosque habent,
Caes. B. G. 6, 23:ut vestris etiam legionibus sanctus essem,
Cic. Phil. 2, 24, 60:uxor,
Phaedr. 3, 10, 30.—Because to the idea of inviolability is readily attached that of exalted worth, of sacredness, or divinity (as, on the contrary, our word sacred afterward received the meaning of inviolable, e. g. sacred rights, a sacred promise, sacred honor, etc.), sanctus denotes,Venerable, august, divine, sacred, pure, holy (very freq. and class.); of a divinity, and of things in any way belonging to one: Saturno sancte create, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 607 Vahl.): Juno Saturnia sancta dearum, id. ap. Serv. ad Verg. A. 4, 576 (Ann. v. 65 ib.): teque pater Tiberine (veneror) tuo cum flumine sancto, id. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 55 ib.):2.numen,
Lucr. 5, 309; 6, 70:sedes deum,
id. 5, 147; Cic. Rep. 5, 5, 7:fana,
Lucr. 5, 74:delubra,
id. 6, 417; 6, 1272:sanctus augustusque fons,
Cic. Tusc. 5, 12, 36:sanctior dies (with sollemnis),
Hor. C. 4, 11, 17:ignes (of a sacrifice),
Verg. A. 3, 406 et saep.—After Augustus,
a title given to the emperors, Ov. F. 2, 127; Val. Fl. 1, 11:sanctius et reverentius est visum nomen Augusti,
Flor. 4, 12, 66:intra limina sanctioris aulae,
Mart. 5, 6, 8 (al. aevi):amicitiae sanctum et venerabile nomen,
Ov. Tr. 1, 8, 15:libertas,
Liv. 3, 52:pudicitia,
id. 3, 52.—Of character, morally pure, good, innocent, pious, holy, just, etc. (freq. and class.): cum esset ille vir exemplum innocentiae, cumque illo nemo neque integrior esset in civitate neque sanctior, Cic. de Or. 1, 53, 229; cf.:C.sanctissimi viri,
id. Lael. 11, 39:homines frugalissimi, sanctissimi,
id. Fl. 29, 71:sancti et religiosi,
id. Rosc. Com. 15, 44; cf.:qui sunt sancti, qui religionum colentes,
id. Planc. 33, 80:vir in publicis religionibus foederum sanctus et diligens,
id. Verr. 2, 5, 19, § 49: veteres et sancti viri, Sall. Fragm. ap. Macr. S. 2, 9:sanctius consilium,
Liv. 30, 16; cf.:jura magistratusque legunt sanctumque senatum,
Verg. A. 1, 426:da (mihi) justo sanctoque videri,
Hor. Ep. 1, 16, 61:Dareus ut erat sanctus et mitis,
Curt. 3, 8, 5:amores,
pure, chaste, Cic. Fin. 3, 20, 68; cf.:virgines,
Hor. C. 1, 2, 27:sanctissima conjux,
Verg. A. 11, 158:pudor,
Tib. 1, 3, 83:mores (with pudicitia),
Juv. 10, 298 et saep.:me quidem id multo magis movet, quod mihi est et sanctius antiquius,
Cic. Att. 12, 19, 4:quod apud omnes leve et infirmum est, id apud judicem grave et sanctum esse ducatur?
id. Rosc. Com. 2, 6; cf.:est et sancta et gravis oratio (Calvi),
Quint. 10, 1, 115; so comp.:oratio,
id. 8, 3, 24:genus orationis,
id. 4, 2, 125:eloquentia,
Tac. Or. 4:manus sanctas habere,
Val. Max. 2, 2, 8:sanctissima disciplina (Stoicorum),
Gell. 1, 2, 7; cf. Lucr. 3, 371. —In eccl. Lat., substt.1.sanctus, i, m., a saint, holy man:2.sancti tui,
Vulg. 2 Par. 6, 41:omnes sancti ejus,
id. Psa. 30, 24. —sanctum, i, n., a holy place; esp.:sanctum sanctorum,
Vulg. Exod. 26, 34 et saep.:in sancto habitas,
id. Psa. 21, 4.—Also in plur.:sancta sanctorum,
Vulg. Exod. 40, 11 et saep.: violare sancta, id. Judith, 9, 11. — Adv.: sanctē (acc. to B.), solemnly, conscientiously, scrupulously, religiously, with holy awe, etc.:jurare,
Plaut. Capt. 4, 2, 112; Ter. Hec. 1, 1, 4:adjurare,
Plaut. Cist. 2, 3, 27; Ter. Hec. 2, 2, 26:nimis sancte pius,
Plaut. Rud. 4, 7, 8; cf.:pie sancteque colimus naturam excellentem,
Cic. N. D. 1, 20, 56:auguste sancteque consecrare,
id. ib. 2, 24, 62:disce verecundo sanctius ore loqui,
Mart. 8, 1, 2:multa sunt severius scripta quam in antiquis legibus et sanctius,
Cic. Rab. Post. 4, 8:se sanctissime gerere,
id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 13:te sancte precor,
Liv. 2, 10:illae (tabulae) servantur sancte,
scrupulously, religiously, Cic. Rosc. Com. 2, 7; cf.:me ea, quae tibi promitto ac recipio, sanctissime esse observaturum,
id. Fam. 5, 8, 5:virgines tam sancte habuit,
Curt. 3, 12, 21:exempla conservatae sanctissime utrobique opinionis,
Quint. 1, 2, 4:apud Sallustium dicta sancte et antique,
purely, chastely, id. 8, 3, 44. -
3 sanctum
sancĭo, xi, ctum, 4 ( pluperf. sancierat, Pompon. ap. Diom. p. 368 P.; id. ap. Prisc. p. 904 ib.:I.sancivi,
Prisc. 904; Diom. 368; part. perf. sancitum, Lucr. 1, 587; Cass. Sev. ap. Diom. l. l.), v. a. [Sanscr. root sac, sak, to accompany, honor (cf. sequor); whence also sacer; cf. Gr. HaG, hagios, hagnos], to render sacred or inviolable by a religious act; to appoint as sacred or inviolable.Lit., mostly of legal ordinances or other public proceedings, to fix unalterably; to establish, appoint, decree, ordain; also, to make irrevocable or unalterable; to enact, confirm, ratify, sanction (freq. and class.; cf.: caveo, scisco).A.Sancire legem (jus, foedus, etc.):B.legibus istis, quas senatus de ambitu sancire voluerit, etc.,
Cic. Planc. 18, 44:Cretum leges, quas sive Juppiter sive Minos sanxit,
id. Tusc. 2, 14, 34; cf.:quasdam leges ex integro sanxit,
Suet. Aug. 34; and:sancire legem, Ne quis, etc.,
Liv. 3, 55:tabulas Quas bis quinque viri sanxerunt,
Hor. Ep. 2, 1, 24:quam temere in nosmet legem sancimus iniquam,
id. S. 1, 3, 67:legem sanciendo,
Liv. 3, 55 et saep.— Pass.:haec igitur lex sanciatur, ut, etc.,
Cic. Lael. 12, 40, and 13, 44; cf.:M. Valerius consul de provocatione legem tulit diligentius sanctam,
Liv. 10, 9:sacrosanctum esse nihil potest, nisi quod populus plebesve sanxisset,
Cic. Balb. 14, 33:sanxisset jura nobis,
id. Rep. 3, 11, 18: jus utile civitati, Pompon. ap. Prisc. p. 904:in quibus (legibus) illa eadem sancta sunt,
Cic. Verr. 2, 2, 50, § 123:cum aut morte tuā sancienda sint consulum imperia, aut impunitate in perpetuum abroganda,
Liv. 8, 7:SENTENTIAM,
Inscr. Orell. 4405:foedus,
to ratify the treaty, Liv. 1, 24; so Cic. Sest. 10, 24:foedera sanguine,
id. post Red. ad Quir. 5, 13; Liv. 23, 8 fin.; 25, 16; Tac. A. 12, 46; cf. poet.:foedera fulmine,
Verg. A. 12, 200.—Sancire lege (edicto, etc.) aliquid, de aliquā re, ut, ne, etc.:(β).alia moribus confirmarunt, sanxerunt autem alia legibus,
Cic. Rep. 1, 2, 2; cf.:genus id agrorum certo capite legis confirmari atque sanciri,
id. Agr. 3, 1, 3:quod aedilis plebis fuisset, contra quam sanctum legibus erat,
Liv. 30, 19:ne res efferatur jurejurando ac fide sanciatur petunt,
Caes. B. G. 7, 2; cf. Liv. 39, 37:neque enim rogationibus plebisve scitis sancta sunt ista praecepta,
Quint. 2, 13, 6:coetibus ac sacrificiis conspirationem civitatum,
Tac. Agr. 27:eadem fuit (causa) nihil de hac re lege sanciendi,
Liv. 34, 4:nihil lege ullā in alios sanxit,
Just. 3, 2, 8:de jure praediorum sanctum apud nos est jure civili, ut, etc.,
Cic. Off. 3, 16, 65:inhumanissimā lege sanxerunt, ut, etc.,
id. Rep. 2, 37, 63; cf.:habeat legibus sanctum, Si quis...uti, etc.,
Caes. B. G. 6, 20:lege naturae, communi jure gentium sanctum est, ut, etc.,
Cic. Har. Resp. 14, 32:primo duodecim tabulis sanctum, ne quis, etc.,
Tac. A. 6, 16:Flaccus sanxit edicto, ne, etc.,
Cic. Fl. 28, 67:in omne tempus gravi documento sancirent, ne, etc.,
Liv. 28, 19:nec, quominus id postea liceret, ulla lex sanxit,
Cic. Ep. ad Brut. 1, 5, 3.—Without abl.:C.de quibus confirmandis et sanciendis legem comitiis centuriatis laturus est,
Cic. Phil. 10, 8, 17; cf.:acta Caesaris,
id. Att. 14, 21, 2:quae dubia sunt, per vos sancire vult,
id. Agr. 3 4, 13:augurem Jovis optimi maximi,
id. Phil. 13, 5, 12:cum de eo nihil sanxerit, quod antea commissum non erat,
id. Rosc. Am. 25, 70:quid est, quod tam accurate tamque diligenter caveat et sanciat, ut heredes sui, etc.,
id. Fin. 2, 31, 101.—With acc. and inf.:D.rursus fide sanxerunt liberos Tarentinos leges suaque omnia habituros,
Liv. 25, 8:omnes liberos esse sanxit,
Suet. Claud. 25.—Lex sancit, decrees, ordains (with acc. or obj.-clause):E.at hoc Valeria lex non dicit, Corneliae leges non sanciunt,
Cic. Agr. 3, 2, 8:consularis lex sanxit, ne qui magistratus sine provocatione crearetur,
id. Rep. 2, 31, 54; cf.:res et ab naturā profectas et ab consuetudine probatas, legum metus et religio sanxit,
id. Inv. 2, 53, 160.—Poet., with relative-clause:F.quid quaeque queant, per foedera naturaï, Quid porro nequeant, sancitum quandoquidem exstat,
Lucr. 1, 587. —To render sacred to any one, to devote, consecrate, dedicate:II.sancire alicui carmina,
Stat. S. 3, 3, 215; cf. id. Th. 11, 344: templum, Coripp. 4, 264.—Transf., to forbid under pain of punishment, to enact a penalty against (very rare):A.incestum pontifices supplicio sanciunto,
Cic. Leg. 2, 9, 22; cf.:noxiae poena par esto, ut in suo vitio quisque plectatur: vis capite, avaritia multa, honoris cupiditas ignominiā sanciatur,
id. ib. 3, 20, 46; id. Planc. 19, 47:hoc (sc. insidiae) quamquam video neque more turpe haberi, neque aut lege sanciri aut jure civili: tamen naturae lege sanctum est,
id. Off. 3, 17, 69:erranti viam non monstrare, quod Athenis exsecrationibus publicis sanctum est,
id. ib. 3, 13, 55:Solon capite sanxit, si qui in seditione non alterius utrius partis fuisset,
made it a capital offence, id. Att. 10, 1, 2.—With abl. of fine:injurias factas quinque et viginti assibus sanxerunt,
Gell. 20, 1, 31.—Hence, sanc-tus, a, um, P. a.Orig., rendered sacred, established as inviolable, i. e. sacred, inviolable (whereas sacer signifies consecrated to a deity. Thus, e. g., a temple, grove, or the like, is sacer locus;B.but sanctus locus is any public place which it is forbidden to injure or disturb. A sacer locus is also sanctus, but the converse is not always true): proprie dicimus sancta, quae neque sacra neque profana sunt, sed sanctione quādam confirmata, ut leges sanctae sunt, quia sanctione quādam sunt subnixae. Quod enim sanctione quādam subnixum est, id sanctum est, etsi deo non sit consecratum,
Dig. 1, 8, 9:sanctum est, quod ab injuriā hominum defensum atque munitum est...In municipiis quoque muros esse sanctos,
ib. 1, 8, 8; cf.:sanctae res, veluti muri et portae,
ib. 1, 8, 1:campus,
Cic. Rab. Perd. 4, 11:tribuni ejus (plebis) essent sanctique sunto,
id. Leg. 3, 3, 9 (cf. sacrosanctus):societas,
id. Off. 1, 8, 26; id. Rep. 1, 32, 49:fides induciarum,
Liv. 8, 37:nullum esse officium, nullum jus tam sanctum atque integrum, quod non ejus scelus atque perfidia violarit et imminuerit,
Cic. Rosc. Am. 38, 109; so,officium,
id. Quint. 6, 26:poëtae...poëtae nomen,
id. Arch. 8, 18 sq. —Hence, aerarium sanctius, a special treasure of the State, which was only to be used in cases of extreme necessity (v. aerarium).—Of persons:hospites ab injuriā prohibent sanctosque habent,
Caes. B. G. 6, 23:ut vestris etiam legionibus sanctus essem,
Cic. Phil. 2, 24, 60:uxor,
Phaedr. 3, 10, 30.—Because to the idea of inviolability is readily attached that of exalted worth, of sacredness, or divinity (as, on the contrary, our word sacred afterward received the meaning of inviolable, e. g. sacred rights, a sacred promise, sacred honor, etc.), sanctus denotes,Venerable, august, divine, sacred, pure, holy (very freq. and class.); of a divinity, and of things in any way belonging to one: Saturno sancte create, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 607 Vahl.): Juno Saturnia sancta dearum, id. ap. Serv. ad Verg. A. 4, 576 (Ann. v. 65 ib.): teque pater Tiberine (veneror) tuo cum flumine sancto, id. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 55 ib.):2.numen,
Lucr. 5, 309; 6, 70:sedes deum,
id. 5, 147; Cic. Rep. 5, 5, 7:fana,
Lucr. 5, 74:delubra,
id. 6, 417; 6, 1272:sanctus augustusque fons,
Cic. Tusc. 5, 12, 36:sanctior dies (with sollemnis),
Hor. C. 4, 11, 17:ignes (of a sacrifice),
Verg. A. 3, 406 et saep.—After Augustus,
a title given to the emperors, Ov. F. 2, 127; Val. Fl. 1, 11:sanctius et reverentius est visum nomen Augusti,
Flor. 4, 12, 66:intra limina sanctioris aulae,
Mart. 5, 6, 8 (al. aevi):amicitiae sanctum et venerabile nomen,
Ov. Tr. 1, 8, 15:libertas,
Liv. 3, 52:pudicitia,
id. 3, 52.—Of character, morally pure, good, innocent, pious, holy, just, etc. (freq. and class.): cum esset ille vir exemplum innocentiae, cumque illo nemo neque integrior esset in civitate neque sanctior, Cic. de Or. 1, 53, 229; cf.:C.sanctissimi viri,
id. Lael. 11, 39:homines frugalissimi, sanctissimi,
id. Fl. 29, 71:sancti et religiosi,
id. Rosc. Com. 15, 44; cf.:qui sunt sancti, qui religionum colentes,
id. Planc. 33, 80:vir in publicis religionibus foederum sanctus et diligens,
id. Verr. 2, 5, 19, § 49: veteres et sancti viri, Sall. Fragm. ap. Macr. S. 2, 9:sanctius consilium,
Liv. 30, 16; cf.:jura magistratusque legunt sanctumque senatum,
Verg. A. 1, 426:da (mihi) justo sanctoque videri,
Hor. Ep. 1, 16, 61:Dareus ut erat sanctus et mitis,
Curt. 3, 8, 5:amores,
pure, chaste, Cic. Fin. 3, 20, 68; cf.:virgines,
Hor. C. 1, 2, 27:sanctissima conjux,
Verg. A. 11, 158:pudor,
Tib. 1, 3, 83:mores (with pudicitia),
Juv. 10, 298 et saep.:me quidem id multo magis movet, quod mihi est et sanctius antiquius,
Cic. Att. 12, 19, 4:quod apud omnes leve et infirmum est, id apud judicem grave et sanctum esse ducatur?
id. Rosc. Com. 2, 6; cf.:est et sancta et gravis oratio (Calvi),
Quint. 10, 1, 115; so comp.:oratio,
id. 8, 3, 24:genus orationis,
id. 4, 2, 125:eloquentia,
Tac. Or. 4:manus sanctas habere,
Val. Max. 2, 2, 8:sanctissima disciplina (Stoicorum),
Gell. 1, 2, 7; cf. Lucr. 3, 371. —In eccl. Lat., substt.1.sanctus, i, m., a saint, holy man:2.sancti tui,
Vulg. 2 Par. 6, 41:omnes sancti ejus,
id. Psa. 30, 24. —sanctum, i, n., a holy place; esp.:sanctum sanctorum,
Vulg. Exod. 26, 34 et saep.:in sancto habitas,
id. Psa. 21, 4.—Also in plur.:sancta sanctorum,
Vulg. Exod. 40, 11 et saep.: violare sancta, id. Judith, 9, 11. — Adv.: sanctē (acc. to B.), solemnly, conscientiously, scrupulously, religiously, with holy awe, etc.:jurare,
Plaut. Capt. 4, 2, 112; Ter. Hec. 1, 1, 4:adjurare,
Plaut. Cist. 2, 3, 27; Ter. Hec. 2, 2, 26:nimis sancte pius,
Plaut. Rud. 4, 7, 8; cf.:pie sancteque colimus naturam excellentem,
Cic. N. D. 1, 20, 56:auguste sancteque consecrare,
id. ib. 2, 24, 62:disce verecundo sanctius ore loqui,
Mart. 8, 1, 2:multa sunt severius scripta quam in antiquis legibus et sanctius,
Cic. Rab. Post. 4, 8:se sanctissime gerere,
id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 13:te sancte precor,
Liv. 2, 10:illae (tabulae) servantur sancte,
scrupulously, religiously, Cic. Rosc. Com. 2, 7; cf.:me ea, quae tibi promitto ac recipio, sanctissime esse observaturum,
id. Fam. 5, 8, 5:virgines tam sancte habuit,
Curt. 3, 12, 21:exempla conservatae sanctissime utrobique opinionis,
Quint. 1, 2, 4:apud Sallustium dicta sancte et antique,
purely, chastely, id. 8, 3, 44. -
4 falta
f.1 lack (carencia).hay falta de trabajo there's a shortage of worka falta de in the absence ofpor falta de for want o lack offue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidencees una falta de educación it's bad mannerses una falta de respeto it shows a lack of respect2 absence (ausencia).nadie notó su falta nobody noticed his/its absenceechar en falta algo/a alguien to notice that something/somebody is missing; (notar la ausencia de) to miss something/somebody (echar de menos)sin falta without failel lunes sin falta on Monday without fail3 fault.sacarle faltas a alguien/algo to find fault with somebody/somethingfalta de ortografía spelling mistake4 foul (sport) (infracción).lanzar o sacar una falta to take a free kickfalta libre directa direct free kick offensefalta personal personal foul5 offense (law).falta grave/leve serious/minor offense6 missed period.7 shortcoming, lapse, foul, failing.8 need, want.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faltar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faltar.* * *1 (carencia) lack2 (escasez) shortage3 (ausencia) absence4 (error) mistake5 (defecto) fault, defect6 (mala acción) misdeed7 MEDICINA missed period8 DERECHO misdemeanour (US misdemeanor)\a falta de... for want of..., for lack of...coger a alguien en falta to catch somebody outechar en falta to misshacer falta to be necessaryno hace falta que... there is no need for...pillar a alguien en falta to catch somebody outponer falta a alguien to mark somebody absentpor falta de...→ link=a a falta desacar faltas a to find fault withsacar una falta DEPORTE to take a free kicksin falta without failtirar una falta DEPORTE to take a free kick¡falta hacía! and about time too!falta de educación bad manners pluralfalta de pago nonpayment* * *noun f.1) lack, want2) fault, error3) foul* * *SF1) (=carencia)a) [de recursos, información, control, acuerdo] lacklos candidatos demostraron en el examen su absoluta falta de preparación — in the exam the candidates revealed their total lack of preparation
•
falta de respeto — disrespect, lack of respectla falta de respeto por las ideas de los demás — disrespect o lack of respect for other people's ideas
¡qué falta de respeto! — how rude!
b)• a falta de — in the absence of, for want of
a falta de información fiable, nos limitamos a repetir los rumores — in the absence of reliable information, we can merely repeat the rumours, we can merely repeat the rumours, for want of reliable information
a falta de champán para celebrarlo, beberemos cerveza — as we don't have any champagne to celebrate with, we'll drink beer
•
a falta de un término/sistema mejor — for want of a better term/system•
a falta de tres minutos para el final — three minutes from the endc)• por falta de — for lack of
d)•
echar algo/a algn en falta — to miss sth/sbeducación 3)durante el festival se echaron en falta a las grandes estrellas — the big names were missing from the festival
2)• hacer falta, me hace mucha falta un coche — I really o badly * need a car
no nos hace falta nada — we've got everything we need, we don't need anything else
¡falta hacía! — and about time too!
si hace falta, voy — if necessary, I'll go, if need be, I'll go
•
hacer falta hacer algo, para ser enfermero hace falta tener vocación — you have to be dedicated to be a nurseno hace falta ser un experto para llegar a esa conclusión — you don't need to be an expert to reach that conclusion
¡hace falta ser tonto para no darse cuenta! — you have to be pretty stupid not to realize!
hace falta que el agua esté hirviendo — the water must be o needs to be boiling
si hace falta que os echemos una mano, llamadnos — if you need us to give you a hand, give us a call
ni falta que hace iró —
-¿te han invitado al concierto? -no, ni falta que me hace — "haven't they invited you to the concert?" - "no, and I couldn't care less" *
3) (Escol) (=ausencia) absence•
poner falta a algn — to mark sb absent, put sb down as absent4) (=infracción)a) (Jur) offence, offense (EEUU)•
falta grave — serious offence, serious offense (EEUU), serious misconduct•
falta leve — minor offence, minor offense (EEUU), misdemeanour, misdemeanor (EEUU)b) (Ftbl, Balonmano) foul; (Tenis) faultha sido falta — it was a foul o fault
va a sacar la falta — (Ftbl) he's going to take the free kick; (Balonmano) he's going to take the free throw
•
cometer una falta contra algn — to foul sb•
lanzamiento de falta — (Ftbl) free kick5) (=fallo) [de persona] shortcoming, fault; [de máquina, producto] flaw, fault•
sacar faltas a algn — to point out sb's shortcomings, find fault with sb•
sin falta — without fail6) [por estar embarazada] missed period* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.Ex. Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex. Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex. Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex. The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex. Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex. This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex. Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex. Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex. Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.----* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex: Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex: The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex: Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex: This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex: Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex: Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *A (carencia, ausencia) falta DE algo lack OF sthpor falta de fondos owing to a lack of fundsno se pudo terminar por falta de tiempo we could not finish it because we ran out of time o we did not have enough time o owing to lack of timefalta de personal staff shortagees por la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it¿por qué no vienes? — no es por falta de ganas why don't you come? — it's not that I don't want tosiente mucho la falta de su hijo she misses her son terriblya falta de un nombre mejor for want of a better namea falta de información más detallada in the absence of more detailed informationa falta de pan buenas son (las) tortas or ( Méx) a falta de pan, tortillas half a loaf is better than noneechar algo en falta: aquí lo que se echa en falta es un poco de formalidad what's needed around here is a more serious attitudeechó en falta algunas de sus alhajas she realized some of her jewelry was missingse echará mucho en falta su aporte her contribution will be greatly missedB (inasistencia) absencele pusieron falta they marked her down as absenttienes más de 30 faltas you have been absent over 30 timessin falta without failC (de la menstruación) missed periodes la segunda falta I've missed two periodsDhacer falta: hace falta mucha paciencia para tratar con él you need a lot of patience to deal with himno hace falta que se queden los dos there's no need for both of you to stay¡hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!le hace falta descansar he needs to resta ver si te cortas el pelo, que buena falta te hace ( fam); it's high time o it's about time you got your hair cut ( colloq)me haces mucha falta (te necesito) I need you very much; (te echo de menos) ( AmL) I miss you terribly, I miss you very muchnos hace tanta falta como los perros en misa ( fam); that's all we need, we need it like we need a hole in the head ( colloq)E (infracción, omisión) offense*incurrir en una falta grave to commit a serious misdemeanor*fue una falta de respeto contestarle así it was very rude o disrespectful of you to answer him like thatagarrar or coger a algn en falta to catch sb outCompuestos:es una falta de educación poner los codos sobre la mesa it's bad manners to put your elbows on the table( Der) (minor) bodily harmacusar a algn de falta de lesiones to accuse sb of causing bodily harmspelling mistakenonpaymentF ( Dep)1 (infracción — en fútbol, baloncesto) foul; (— en tenis) faultel árbitro pitó falta the referee gave o awarded a foul2 (tiro libre — en fútbol) free kick; (— en balonmano) free throw* * *
Del verbo faltar: ( conjugate faltar)
falta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
falta
faltar
falta sustantivo femenino
1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth;
es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it;
fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them;
eso es una falta de educación that's bad manners;
a falta de más información in the absence of more information
2 ( inasistencia) tb
le pusieron falta they marked her down as absent
3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;
si hace falta … if necessary …;
hacen falta dos vasos más we need two more glasses;
le hace falta descansar he/she needs to restb)
4 ( defecto) fault;
sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth;
falta de ortografía spelling mistake
5 (Dep)
(— en tenis) fault
(— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo
1
◊ ¿quién falta? who's missing?;
(en colegio, reunión) who's absent?;
a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):
nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):
les falta cariño they need affection
2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;
nos falta poco para terminar we're almost finished;
me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book;
solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out;
falta poco para Navidad it's not long until Christmas;
faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts;
¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!;
(— a una petición) of course, certainly;
(— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!
3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;
falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth;
‹ a una cita› to miss sth;
ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):
¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul
Ten fault
♦ Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude!
(ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you
♦ Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course!
' falta' also found in these entries:
Spanish:
acrecentar
- adolecer
- ante
- apagada
- apagado
- apercibirse
- apuro
- área
- atonía
- bajeza
- bastarse
- cachondeo
- calor
- carencia
- cometer
- deberse
- debilidad
- delicadeza
- desenfreno
- desgana
- desprecio
- desvergüenza
- dimanar
- distracción
- echar
- educación
- enervar
- enjuagar
- error
- estrechez
- evidenciar
- faltar
- flojedad
- hígado
- incorrección
- informalidad
- injusticia
- inquietud
- inseguridad
- insignificancia
- lastre
- ligereza
- linier
- naturalidad
- ñoñería
- ñoñez
- orden
- osadía
- oscuridad
- pecado
English:
absence
- amiss
- antibiotic
- application
- badly
- carry on
- catch out
- close down
- coordination
- dark
- deficiency
- deprivation
- difference
- diffidence
- disagreement
- disrespect
- fail
- failing
- failure
- fall through
- fault
- folding
- foul
- half-heartedness
- hate
- if
- impurity
- infringement
- joblessness
- lack
- liability
- marble
- microphone
- miss
- missing
- mistake
- muscle
- nearly
- necessary
- need
- news
- numb
- off
- out of
- persuasion
- practice
- practise
- remain
- remorselessness
- self-doubt
* * *falta nf1. [ausencia] absence;[carencia] lack; [escasez] shortage;nadie notó su falta nobody noticed his/its absence;estos animales tienen falta de cariño these animals suffer from a lack of affection;en estos momentos hay falta de trabajo there's a shortage of work at the moment;la falta de agua impide el desarrollo de la región water is in short supply in the region, something which is holding back its development;estoy cometiendo muchos errores, es la falta de costumbre I'm making a lot of mistakes, I'm out of practice;fue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidence;ha sido una falta de delicadeza decirle eso it was tactless of you to say that to him;es una falta de educación it's bad manners;es una falta de respeto it shows a lack of respect;a falta de in the absence of;a falta de un sitio mejor, podríamos ir a la playa in the absence of anywhere better, we could always go to the beach;echar en falta algo/a alguien [notar la ausencia de] to notice that sth/sb is missing;[echar de menos] to miss sth/sb;no fuimos de vacaciones por falta de dinero we didn't go on holiday because we didn't have enough money;si no voy contigo no es por falta de ganas if I don't go with you, it isn't because I don't want to;sin falta without fail;hemos de entregar este proyecto el lunes sin falta this project has to be handed in on Monday without fail;a falta de pan, buenas son tortas: no es lo ideal, pero a falta de pan, buenas son tortas it's not ideal, but it will have to do for want of anything better2.hacer falta [ser necesario] to be necessary;me hace falta suerte I need some luck;me haces mucha falta I really need you;si hiciera falta, llámanos if necessary, call us;¡hace falta ser caradura!, ¡volver a pedirme dinero! what a nerve, asking me for money again!;espero que lo traten con disciplina, que buena falta le hace I hope they are strict with him, he certainly needs it o it's high time someone was;no va a venir, ni falta que hace she isn't coming, not that anyone cares3. [no asistencia] absence;me han puesto dos faltas este mes I was marked absent twice this monthfalta de asistencia absence4. [imperfección] fault;[defecto de fábrica] defect, flaw;sacarle faltas a algo/alguien to find fault with sth/sb5. [infracción] misdemeanour, offence;[incumplimiento] breach; [error] mistake;una falta contra la disciplina a breach of discipline;falta grave/leve serious/minor misdemeanour o offence;he tenido tres faltas en el dictado I made three mistakes in my dictationfalta de ortografía spelling mistake; Com falta de pago non-payment [en tenis] fault;señalar una falta to give o award a free kickfalta antideportiva [en baloncesto] unsportsmanlike foul;falta libre directa direct free kick offence;falta libre indirecta indirect free kick offence;falta personal [en baloncesto] personal foul;falta de pie [en tenis] foot fault;falta de saque [en tenis] service fault;falta técnica [en baloncesto] technical foulmarcar de falta to score from a free kick;falta libre directa direct free kick;falta libre indirecta indirect free kick8. [en la menstruación] missed period;ha tenido ya dos faltas she has missed two periods* * *f1 ( escasez) lack, want;falta de lack of, shortage of;a opor falta de due to o for lack of;through lack of time;por falta de capital for lack of capital2 ( error) mistake;sin faltas perfect3 ( ausencia) absence;echar en falta a alguien miss s.o.hacerle falta a alguien foul s.o.;cometer doble falta double-faultlanzar una falta take a free kick;marcar de falta score from a free kick;pitar falta blow one’s whistle for a free kick6:hacer falta be necessary;buena falta le hace it’s about time;no me hace falta I don’t need it;ni falta que hace he/it won’t be missed, he’s/it’s no great loss7:sin falta without fail* * *falta nf1) carencia: lackhacer falta: to be lacking, to be needed2) defecto: defect, fault, error3) : offense, misdemeanor4) : foul (in basketball), fault (in tennis)* * *falta n1. (carencia, escasez) lack / shortage2. (ausencia) absence3. (error) mistake4. (acción censurable) offence5. (en fútbol, baloncesto) foul6. (en tenis) faultno hace falta que vengas you don't need to come / there's no need for you to come -
5 constituer
constituer [kɔ̃stitye]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = créer) [+ comité] to set up ; [+ gouvernement, société] to form ; [+ collection] to build up ; [+ dossier] to make upb. ( = composer, être, représenter) to constitute2. reflexive verba.se constituer prisonnier to give o.s. upb. se constituer en société to form o.s. into a companyc. ( = amasser) se constituer un capital to build up capital* * *kɔ̃stitɥe
1.
1) ( être) to be, to constitutele vol constitue un délit — theft constitutes an offence [BrE]
2) ( mettre en place) to form [équipe, commission]3) ( composer) to make up [ensemble]4) Droit to settle [dot, rente] (à, pour on)
2.
se constituer verbe pronominal1) ( se mettre en place) [parti, réseau] to be formed2) ( créer pour soi) to build up [réseau, clientèle, réserve]; to get oneself [alibi]3) ( se grouper)se constituer en — to form [parti, société]
4) ( se faire)* * *kɔ̃stitɥe vt1) (= mettre sur pied) [comité, équipe] to set up, [dossier] to put together, [collection] to build up2) [éléments, parties] (= composer) to make up, to constitute3) (= représenter, être) to constituteCeci constitue un délit en droit français. — This constitutes an offence under French law.
* * *constituer verb table: aimerA vtr1 ( être) to be, to constitute; le vol constitue un délit theft constitutes an offenceGB;2 ( mettre en place) [personne, groupe] to form [équipe, commission, alliance]; to build up [stocks]; la nouvelle société constituée par l'actuelle direction the new company formed by the existing management;3 ( composer) [éléments] to make up [ensemble]; groupe constitué de militants group made up of militants; les chômeurs constituent 10% de la population active unemployed people make up 10% of the working population;B se constituer vpr1 ( se mettre en place) [parti, réseau, collection] to be formed;4 ( se faire) se constituer prisonnier to give oneself up; se constituer partie civile to institute a civil action.[kɔ̃stitɥe] verbe transitif1. [créer - collection] to build up (separable), to put together (separable) ; [ - bibliothèque] to build ou to set up (separable) ; [ - société anonyme, association, gouvernement] to form, to set up (separable) ; [ - équipe, cabinet] to form, to select (the members of) ; [ - dossier] to preparel'eau est constituée de... water consists ou is composed of...le vol constitue un délit theft is ou constitutes an offenceconstituer quelqu'un président to appoint somebody as ou to make somebody chairman5. [établir]constituer une dot/une rente à quelqu'un to settle a dowry/a pension on somebody————————se constituer verbe pronominal intransitif1. [être composé]2. [se mettre en position de]————————se constituer verbe pronominal transitif
См. также в других словарях:
Capital punishment in Singapore — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital punishment in Canada — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital punishment in Australia — Capital punishment was last used in Australia in 1967, when Ronald Ryan was hanged in Victoria, he was the last of 114 people executed in the 20th century and previous to his execution Queensland and New South Wales had already abolished the… … Wikipedia
Capital Punishment (Death Penalty) — Capital Punishment † Catholic Encyclopedia ► Capital Punishment The infliction by due legal process of the penalty of death as a punishment for crime. The Latins use the word capitalis (from caput, head) to describe that which… … Catholic encyclopedia
Capital punishment in Ireland — was abolished in 1990, and has been prohibited by the Constitution of Ireland since 2002.Until 1964 the death penalty had been available for treason, murder, piracy with violence and war crimes. [ [http://www.irishstatutebook.ie/1962/en/act/pub/00… … Wikipedia
Capital punishment in the United Kingdom — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital punishment — Death penalty and Death sentence redirect here. For other uses, see Death penalty (disambiguation) and Death sentence (disambiguation). Execution and Execute redirect here. For other uses, see Execution (disambiguation) and Execute… … Wikipedia
Religion and capital punishment — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
History of the Australian Capital Territory — The history of the Australian Capital Territory as a Territory of Australia began after the Federation of Australia in 1901, when it was created in law as the site for Australia s capital city Canberra. The region has a long prior history of… … Wikipedia
Use of capital punishment by country — The following is a summary of the use of capital punishment by country. Contents 1 Capital Punishment In The World 2 Africa 3 The Americas 4 Asia Pacific … Wikipedia
Samuel Romilly — Sir Samuel Romilly (March 1, 1757 – November 2, 1818), was an English legal reformer.Samuel Romilly was born in Frith Street, Soho, London, the second son of Peter Romilly, a watchmaker and jeweller. His grandfather had emigrated from Montpellier … Wikipedia