-
101 Schleppseil
, Schlepptau n -(e)s, -e konop m za vučenje; jdn. ins Schlepptau nehmen povlačiti za sobom, fig zavladati nekim -
102 schlimm
adj zao (zla, zlo); das ist - to je neugodno; -er Finger med gnojan prst; eine -e Wendung nehmen poći (pođem) po zlu, naopako se svršiti; ein -es Kind zločesto dijete (djeteta); desto -er to gore; im -sten Falle u najgorem slučaju; Schlimmes nach sich ziehen imati zle posljedice; auf das Schlimmste gefaßt sein biti spreman (-mna, -mno) na najgore -
103 Schluck
m -(e)s, Schlucke gutljaj; einen - machen (nehmen) gucnuti (-nem) -
104 Schluß
m, Schlusses, Schlüsse (das Verschließen) zatvaranje n; (Abschluß, Ende) kraj, završetak (-tka) m; kommerz zaključak (-čka) m; zum - bringen zaključiti, završiti; einen - machen pogoditi se; - der Götter odluka f bogova; einen - ziehen zaključiti, izvoditi; - auf fest und offen kommerz posao (posla), m uz utvrđeni i slobodni udio; - auf Geben und Nehmen kommerz posao sa dvojakim izborom; einen guten - haben techn dobro zatvarati -
105 Schritt
m -(e)s, -e korak; im - gehen odmjereno koračati (hodati); - für - postepeno, polagano; einen schnelleren - nehmen poći (pođem) brže; - haken ići (idem) jednakim korakom; mit jdm. - halten fig biti kome ravan (-vna, -vno); der erste - ist der schwerste fig početak je najteži; auf - und Tritt na svakom koraku; mit fliegenden -en letimice, vrlo brzo -
106 Schutz
m -es obrana, zaštita f; in - nehmen braniti, štititi; etw. in - bringen skloniti nešto; - und Trutz obrana i navala f; - und Schirm obrana i okrilje n; zum - dienen služiti kao obrana -
107 Schwanz
m -es, Schwänze rep; den - einziehen (zwischen die Beine nehmen) uvući (-vučem.) rep, fig kukavno uzmaknuti (-nem) -
108 Speise
f -, -n hrana f, jelo n; - zu sich nehmen jesti (jedem); geistige - duševna hrana; Speis und Trank m jelo i pilo n; fette Speise mrs m -
109 Steigung
f -, -en uspon m; eine - nehmen uspinjati (-njem) se; -en und Gefalle usponi m pl i padine f pl -
110 übel
(übler, übelst) adj zao (zla, zlo), loš; hud, ružan (-žna, -žno); nicht - zgodan (-dna, -dno), ljepušast; das ist nicht - primjereno je; es wäre nicht - ne bi bilo zgorega; wohl oder - s voljom ili protiv volje; es ist mir - mučno mi je; - ankommen stradati; - ausgehen zlo svr- šiti; - auslegen zlo tumačiti; - beraten sein fig biti zaveden; - nehmen zamjeriti; - schmecken imati loš ukus; auf jdn. - zu sprechen sein fig biti neraspoložen prema kome; - zu Mute sein biti teško pri duši -
111 Umgang
m -(e)s ophod, obilazak (-ska) m, ophođenje n; archit galerija f; (mit Menschen) druženje, općenje n; (eines Rades) techn okretanje n; von etw. - nehmen izbjegavati što; - pflegen družiti se -
112 ungut
adv; für - nehmen zamjeriti; nichts für - oprosti(te), ne zamjeri(te) -
113 Verlauf
m -(e)s tečaj, razvoj m; trajanje n; einen guten - nehmen dobro napredovati; die Krankheit nimmt einen guten - bolest ide nabolje; nach - einiger Monate nakon nekoliko mjeseci; im -e des Vor-trags za vrijeme predavanja -
114 Verwahrung
f - pohrana f, čuvanje, ograničenje n; gerichtliche - čuvanje n kod suda; in wessen - liegen biti kod koga spravljen; in - nehmen zatvoriti, čuvati; in - geben dati, da se pohrani (čuva); - einlegen ograditi se protiv čega, odbijati što od sebe -
115 Volkszugehörigkeit
f - pripadnost (-i) narodu voll adj pun; (gefüllt) ispunjen; gestrichen - do vrha pun; - Untiefen virovit; sich die Augen an etwas (dat.) recht - sehen uživati gledajući nešto; den Buckel - schlagen vulg izdevetati koga; das Maul - nehmen vulg razmetati (-ćem) se; - sein vulg biti pijan; drei Jahre werden - sein navršit će se tri godine; das Maß ist - prevršila se mjera; die Fenster stehen - Blumen prozori su puni cvijeća; -e zehn Kilometer punih deset kilometara; -e Summe potpuna svota; eine -e Stunde čitav sat; aus dem V -en wirtschaften fig rasipati; aus -em Herzen od srca; ein Korb -er Äpfel košara puna jabuka; es ist mein -er Ernst ja se ne šalim; der Saal war -(er) Menschen dvorana je bila krcata ljudima -
116 voll
adj pun voller Untiefen pun pličina, plitak das Maul voll nehmen razmetati se das Maß ist voll prevršila se mjera aus vollem Hrezen od srca es ist mein voller Ernst posve sam ozbiljan, ja se ne šalim -
117 Vormerkung
f -, -en bilješka; beste - nehmen rado predbilježiti -
118 Weg
m -(e)s, -e put m, staza f; einen - einschlagen, einen - nehmen udariti nekim putem, poći (pođem); etwas ist auf dem - nešto se sprema; sich auf den - machen poći, krenuti (-nem); jdm. etw. in den - legen fig smetati, sprečavati koga; jdm. den - verstellen, jdm. in den - treten stati (-nem) kome na put, priječiti (zaustaviti) koga; den - alles Fleisches gehen fig umrijeti (-rem); jdm. nicht über den - trauen ne vjerovati (-rujem) kome; Papier den langen - falzen složiti po duljini; jdm. Glück auf den - wünschen željeti (-lim) kome sretan put; auf halbem -e na pol puta; seiner -e gehen ići (idem) svojim putom; jdm. aus dem -e gehen klonuti se koga; aus dem -e schaffen fig ubiti (-bijem), umoriti; im -e stehen smetati, sprečavati koga; vom -e abkommen zabluditi; Mittel und -e finden naći (-đem) načina; damit hat es gute -e fig to je još daleko; -e haben imati neke poslove obaviti; -e machen kupovati (kupujem); auf dem natürlichsten -
119 Weite
f - daljina f, rastojanje n, prostranost (-i) f; eine - nehmen odmjeriti pravac (daljinu); lichte - (eines Rohres) techn unutrašnji promjer -
120 Wendung
f -, -en obrt, okret m; eine andere - nehmen drukčije se razvijati; sprachliche - izričaj m, fraza f
См. также в других словарях:
Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… … Extremes Deutsch
nehmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. nemen, ahd. neman, as. niman neman Stammwort. Aus g. * nem a Vst. nehmen , auch in gt. niman, anord. nema, ae. niman, afr. nima, nema. Außergermanisch vergleicht sich zunächst eine Sippe, die nehmen, kaufen bedeutet, aber … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
nehmen — nehmen: Das gemeingerm. Verb mhd. nemen, ahd. neman, got. niman, aengl. niman, aisl. nema geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zurück auf die idg. Wurzel *nem »zuteilen«, medial »sich selbst zuteilen, nehmen«, vgl. z. B. griech.… … Das Herkunftswörterbuch
nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub … Deutsch-Test für Zuwanderer
nehmen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mitnehmen • Gebühr • Kosten • verlangen • berechnen • … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie zu sich — nehmen Sie sie zu sich … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie sie — nehmen Sie sie … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe — nehmen Sie als Vorlage ... zu Hilfe … Deutsch Wörterbuch
nehmen Sie Kontakt mit mir auf — nehmen Sie Kontakt mit mir auf … Deutsch Wörterbuch
nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… … Universal-Lexikon