-
41 ab imo péctore
con entera franqueza; con toda sinceridad; a pecho abierto; desde el fondo del corazón; de todo corazón◘ Expresar su indignación ab imo péctore.El adjetivo "imus" significa profundo: de lo profundo de mi corazón -
42 celebrity
- 'le-- plural celebrities - noun (a well-known person: celebrities from the world of entertainment.) celebridadtr[sə'lebrɪtɪ]noun (pl celebrities)1 celebridad nombre femenino, personaje nombre masculino famoso1) renown: fama f, renombre m, celebridad f2) personality: celebridad f, personaje mn.• celebridad s.f.• claridad (Fama) s.f.sə'lebrəti, sɪ'lebrəti [sɪ'lebrɪtɪ]1. N2) (=fame) celebridad f2.CPDcelebrity couple N — pareja f de famosos
celebrity culture N — famoseo m
celebrity guest N — (at party, on show) invitado(-a) m / f famoso(-a); (in hotel) huesped mf famoso(-a)
celebrity interview N — entrevista f con famosos
celebrity magazine N — revista f del corazón
celebrity show N — programa m del corazón
celebrity status N — (=prominence) condición f de famoso
celebrity wedding N — boda f de famosos
* * *[sə'lebrəti, sɪ'lebrəti] -
43 pound
I
noun1) ((also pound sterling: usually abbreviated to $L when written with a number) the standard unit of British currency, 100 (new) pence.) libra esterlina2) ((usually abbreviated to lb(s) when written with a number) a measure of weight (0.454 kilograms).) libra
II
noun(an enclosure or pen into which stray animals are put: a dog-pound.)
III
verb1) (to hit or strike heavily; to thump: He pounded at the door; The children were pounding on the piano.) aporrear, golpear2) (to walk or run heavily: He pounded down the road.) caminar/correr con pasos pesados3) (to break up (a substance) into powder or liquid: She pounded the dried herbs.) moler, triturarpound1 n1. libraLa libra esterlina es la moneda del Reino Unido y consta de 100 peniques. El símbolo de la libra es: £2. librapound2 vb golpeartr[paʊnd]1 SMALLFINANCE/SMALL libra2 (weight) libra■ half a pound of tomatoes media libra de tomates Table 1SMALLNOTA/SMALL Como medida de peso, equivale a 454 gramos/Table 1————————tr[paʊnd]1 (enclosure - for dogs) perrera; (- for cars) depósito————————tr[paʊnd]1 (crush) machacar2 (strike, beat) aporrear, golpear2 (heart) palpitar, latir con fuerza; (music, sound) resonar, retumbar3 (walk heavily) andar con pasos pesadospound ['paʊnd] vt1) crush: machacar, machucar, majar2) beat: golpear, machacarshe pounded the lessons into them: les machacaba las leccioneshe pounded home his point: les hizo entender su razonamientopound vi1) beat: palpitar (dícese del corazón)2) resound: retumbar, resonar3) : andar con paso pesadowe pounded through the mud: caminamos pesadamente por el barropound n1) : libra f (unidad de peso)2) : libra f (unidad monetaria)3)dog pound : perrera fn.• corral de animales s.m.• golpe s.m.• libra (Unidades) s.f.v.• batir v.• cascamajar v.• cutir v.• dar de puñetazos v.• golpear v.• macear v.• machacar v.• machucar v.• majar v.• moler v.• mullir v.• quebrantar v.paʊnd
I
1) ( measure) libra f ( 454 gramos)2) ( Fin) libra fpound sterling — libra esterlina; (before n)
3) ( enclosure - for cars) depósito m; (- for dogs) perrera f
II
1.
a) \<\<corn/spices\>\> machacar*; \<\<garlic/chili\>\> majar, machacar*b) \<\<table/door\>\> aporrear, golpearc) ( Mil) \<\<defenses\>\> batir, bombardear
2.
via) (strike, beat) aporrear, golpearhe pounded at the door/on the table — aporreó or golpeó la puerta/la mesa
b) \<\<heart\>\> palpitar, latir con fuerza; \<\<sound\>\> retumbarmy head is pounding — tengo la cabeza a punto de reventar or estallar, me martillea la cabeza
c) ( move) (+ adv compl)
I [paʊnd]1. N1) (=weight) libra f (= 453,6gr)- demand one's pound of fleshSee:see cultural note IMPERIAL SYSTEM in imperial2) (=money) libra fthe pound — (Econ) la libra esterlina
2.CPDpound coin N — moneda f de una libra
pound cost averaging N — costo m promedio en libras
pound note N — billete m de una libra
pound shop N — (Brit) ≈ tienda f de todo a un euro
pound sign N — símbolo m de la libra esterlina
II [paʊnd]1. VT1) (strike)a) (with fists) [+ door, table] aporrear, golpearhe pounded the table with his fist — aporreó or golpeó la mesa con el puño
to pound sth to pieces (with one's fists) — destrozar algo (a puñetazos or con los puños)
b) (with hammer) martillear; (with other instrument) golpearhe pounded the stake into the ground with a rock — clavó la estaca en la tierra golpeándola con una piedra
c) [sea, waves] azotar, batir contrad) (Mil)day after day long-range artillery pounded the city — día tras día fuego de artillería de largo alcance cayó sobre la ciudad causando estragos
2) (Culin) [+ herbs, spices] machacar; [+ garlic, mixture] machacar, majar; [+ meat] golpear; [+ dough] trabajar3) (=thump) [+ piano, typewriter] aporrear- pound the beat- pound the pavements2. VI1) (=throb, pulsate) [head] estar a punto de estallar; [heart] palpitar; [music] retumbarhis heart pounded with fear/joy/excitement — el corazón le palpitaba de miedo/de alegría/de emoción
2) (=strike)the sea pounded against or on the rocks — el mar azotaba las rocas or batía contra las rocas
somebody began pounding at or on the door — alguien empezó a aporrear la puerta
3) (=move heavily)he was pounding along the road — corría con paso pesado or pesadamente por la carretera
to pound up/down the stairs — subir/bajar las escaleras con paso pesado or pesadamente
III
[paʊnd]N (=enclosure) (for dogs) perrera f ; (for cars) depósito m de coches* * *[paʊnd]
I
1) ( measure) libra f ( 454 gramos)2) ( Fin) libra fpound sterling — libra esterlina; (before n)
3) ( enclosure - for cars) depósito m; (- for dogs) perrera f
II
1.
a) \<\<corn/spices\>\> machacar*; \<\<garlic/chili\>\> majar, machacar*b) \<\<table/door\>\> aporrear, golpearc) ( Mil) \<\<defenses\>\> batir, bombardear
2.
via) (strike, beat) aporrear, golpearhe pounded at the door/on the table — aporreó or golpeó la puerta/la mesa
b) \<\<heart\>\> palpitar, latir con fuerza; \<\<sound\>\> retumbarmy head is pounding — tengo la cabeza a punto de reventar or estallar, me martillea la cabeza
c) ( move) (+ adv compl) -
44 Herzschlag
-
45 вырвать
вы́рва||ть IIбезл. vomi;его́ \вырватьло li vomis.--------вы́рвать Ielŝiri.* * *I сов., вин. п.(выхватить, извлечь) arrancar vt, sacar vt, (тж. перен.); arrebatar vt ( из рук); extirpar vt, desarraigar vt ( с корнем)вы́рвать страни́цу — arrancar una página
вы́рвать зуб ( кому-либо) — extraer (sacar) un diente (a)
вы́рвать клок воло́с ( у кого-либо) — arrancar un mechón de pelos (a)
вы́рвать призна́ние ( у кого-либо) — arrancar una confesión (a)
вы́рвать согла́сие ( у кого-либо) — arrancar un acuerdo (a)
вы́рвать инициати́ву ( у кого-либо) — arrebatar la iniciativa (a)
••II сов., безл., вин. п., разг.вы́рвать из се́рдца ( у кого-либо) — arrancar del corazón (a)
( стошнить) vomitar vt; deponer (непр.) vt (Мекс., Гонд., Гват.)его́ вы́рвало — él vomitó
* * *I сов., вин. п.(выхватить, извлечь) arrancar vt, sacar vt, (тж. перен.); arrebatar vt ( из рук); extirpar vt, desarraigar vt ( с корнем)вы́рвать страни́цу — arrancar una página
вы́рвать зуб ( кому-либо) — extraer (sacar) un diente (a)
вы́рвать клок воло́с ( у кого-либо) — arrancar un mechón de pelos (a)
вы́рвать призна́ние ( у кого-либо) — arrancar una confesión (a)
вы́рвать согла́сие ( у кого-либо) — arrancar un acuerdo (a)
вы́рвать инициати́ву ( у кого-либо) — arrebatar la iniciativa (a)
••II сов., безл., вин. п., разг.вы́рвать из се́рдца ( у кого-либо) — arrancar del corazón (a)
( стошнить) vomitar vt; deponer (непр.) vt (Мекс., Гонд., Гват.)его́ вы́рвало — él vomitó
* * *v1) gener. (выхватить, извлечь) arrancar, arrebatar (из рук), desarraigar (с корнем), extirpar, revesar, sacar, volver, vomitar2) colloq. (ñáîøñèáü) vomitar, deponer (М., Гонд., Гват.)3) simpl. echar la pota, echar la raba4) mexic. deponer5) Arg. debocar6) Peru. revulsar7) Chil. trasbocar -
46 дама
да́ма1. sinjorino;2. карт. damo.* * *ж.señora f; dama f (тж. карт.)пи́ковая да́ма — la dama de picas
••кла́ссная да́ма уст. — educadora f, preceptora f
да́ма се́рдца шутл. — (la) dueña del corazón
* * *ж.señora f; dama f (тж. карт.)пи́ковая да́ма — la dama de picas
••кла́ссная да́ма уст. — educadora f, preceptora f
да́ма се́рдца шутл. — (la) dueña del corazón
* * *ngener. dama (тж. карт.), señora -
47 избыток
избы́то||к1. (обилие) abundo;2. (излишек) troaĵo, superflu(aĵ)o;\избытокчный superflua, troa.* * *м.1) ( излишек) sobra f, sobrante m, exceso m, excedente mв избы́тке, с избы́тком — de sobra, en exceso
вознагради́ть кого́-либо с избы́тком — recompensar a alguien con largueza (sobradamente, con creces)
избы́ток рабо́чей си́лы — excedente de la mano de obra
2) (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f ( изобилие)избы́ток сил, эне́ргии — abundancia de fuerzas, de energía
от избы́тка чувств он не мог говори́ть — debido a su gran emoción no podía hablar
••от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla la boca
* * *м.1) ( излишек) sobra f, sobrante m, exceso m, excedente mв избы́тке, с избы́тком — de sobra, en exceso
вознагради́ть кого́-либо с избы́тком — recompensar a alguien con largueza (sobradamente, con creces)
избы́ток рабо́чей си́лы — excedente de la mano de obra
2) (обилие, полнота) abundancia f; opulencia f ( изобилие)избы́ток сил, эне́ргии — abundancia de fuerzas, de energía
от избы́тка чувств он не мог говори́ть — debido a su gran emoción no podía hablar
••от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla la boca
* * *n1) gener. abundancia, lujo, opulencia (изобилие), sobra, sobrante, superabundancia, colmo, exceso, plétora, prodigalidad, profusión2) colloq. lleno3) law. esceso4) econ. excedente, superàvit -
48 клапан
кла́панklapo, valvo.* * *м.1) тех., анат. válvula fпредохрани́тельный кла́пан — válvula de seguridad
серде́чный кла́пан — válvula del corazón
2) ( у духовых инструментов) llave f3) ( на одежде) pata f* * *м.1) тех., анат. válvula fпредохрани́тельный кла́пан — válvula de seguridad
серде́чный кла́пан — válvula del corazón
2) ( у духовых инструментов) llave f3) ( на одежде) pata f* * *n1) gener. (ñà îäå¿äå) pata, válvula, llave (духового инструмента), sopapo, ventalla2) eng. clapatela (насоса), compuertecilla, grifo, robinete, vàlvula, chapaleta (гидравлического насоса), compuerta3) mus. pistón, leng¸eta4) polygr. solapa (суперобложки) -
49 логика
-
50 любимый
1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *1) прич. от любить2) прил. amado, querido3) прил. ( предпочитаемый) preferido, predilecto, de predilecciónлюби́мая кни́га — libro predilecto
люби́мое блю́до — plato preferido
4) м. amado m••наступи́ть на люби́мую мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *adj1) gener. (предпочитаемый) preferido, amado, bien (mal) quisto (нелюбимый), caro, de predilección, dilecto, favorito, predilecto, querido2) Chil. saquìn -
51 мозоль
ж.ко́стная мозо́ль — juanete m
••наступи́ть на люби́мую мозо́ль прост. — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *ж.ко́стная мозо́ль — juanete m
••наступи́ть на люби́мую мозо́ль прост. — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
* * *ngener. callo, callosidad, ojo de pollo (на ногах), tiloma, clavo (на ноге) -
52 наступить
наступи́||ть II(настать) veni, fariĝi;\наступитьла хоро́шая пого́да venis (или fariĝis) bona vetero.--------наступи́ть I(ногой) piedpremi.* * *I сов.1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el pesoнаступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala
••наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello
II сов.медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído
наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio
наступи́ла ночь — llegó la noche
* * *I сов.1) ( ногой) pisar vt, hollar (непр.) vt2) ( опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el pesoнаступи́ть на больну́ю но́гу — apoyarse en la pierna mala
••наступи́ть на (люби́мую) мозо́ль — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón
наступи́ть на го́рло — poner el dogal al cuello
II сов.медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л ( кому-либо) — no tener oído, tener mal oído
наступи́ла тишина́ — se hizo el silencio
наступи́ла ночь — llegó la noche
* * *vgener. (ñîãîì) pisar, (опереться всей тяжестью) apoyarse, cargar todo el peso, (настать)(начаться) comenzar, (настать) empezar, hollar, (настать) sobrevenir -
53 палец
па́лецfingro;большо́й \палец dika fingro, polekso;♦ \палец о \палец не уда́рить eĉ fingron ne levi;смотре́ть на что́-л. сквозь па́льцы rigardi ion malrigore;знать что́-л. как свои́ пять па́льцев scii ion kiel siajn fingropintojn, scii perfekte.* * *м.1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo mбольшо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m
указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m
сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)
безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m
2) тех. dedo m, uña f, muñón mконта́ктный па́лец — frotador de contacto
поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo
сто́порный па́лец — gorrón de parada
па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla
••смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)
вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla
обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)
знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
счита́ть по па́льцам — contar con los dedos
мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos
пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo
попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón
па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe
он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón
на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico
дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку ≈≈ al villano dale el pie y te tomará la mano
приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios
* * *м.1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo mбольшо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m
указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m
сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)
безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m
2) тех. dedo m, uña f, muñón mконта́ктный па́лец — frotador de contacto
поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo
сто́порный па́лец — gorrón de parada
па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla
••смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)
вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla
обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)
знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
счита́ть по па́льцам — contar con los dedos
мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos
пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo
попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón
па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe
он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie
ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón
на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico
дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano
приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios
* * *n1) gener. dedo2) colloq. dàtil3) eng. botón (кривошипа), garra, palanquilla, pasador, uña, muñeca (кривошипа), perno, ura4) mach.comp. clavija, leva, muñequilla, muñón -
54 порок
поро́кmalvirto;difekto (недостаток);\порок се́рдца мед. kordifekto.* * *м.1) vicio mпреда́ться поро́ку — entregarse al vicio
2) ( недостаток) vicio m, defecto mпоро́к ре́чи — vicio de pronunciación; dislalia f ( косноязычие)
поро́ки о́бщества — lacras de la sociedad
поро́к се́рдца мед. — lesión del corazón, afección cardíaca
••бе́дность не поро́к погов. — la pobreza no es vileza
лень - мать всех поро́ков погов. — la pereza es la madre de todos los vicios
* * *м.1) vicio mпреда́ться поро́ку — entregarse al vicio
2) ( недостаток) vicio m, defecto mпоро́к ре́чи — vicio de pronunciación; dislalia f ( косноязычие)
поро́ки о́бщества — lacras de la sociedad
поро́к се́рдца мед. — lesión del corazón, afección cardíaca
••бе́дность не поро́к погов. — la pobreza no es vileza
лень - мать всех поро́ков погов. — la pereza es la madre de todos los vicios
* * *n1) gener. inmundicia, maca, resabio, siniestro, verruga, vicio2) eng. defecto3) law. desviación, desviación jurìdica, falla, fallo, imprefección, tacha4) Arg. treta -
55 сердцевед
-
56 сжатие
сжа́тиеkunprem(ad)o.* * *с.1) apretamiento m, estrechamiento m; compresión f (уплотнение; тж. газа, жидкости); contracción f (пружины и т.п.); астр. implosión f, estrujón m2) ( сокращение) contracción fсжа́тие се́рдца — contracción del corazón, sístole f
* * *с.1) apretamiento m, estrechamiento m; compresión f (уплотнение; тж. газа, жидкости); contracción f (пружины и т.п.); астр. implosión f, estrujón m2) ( сокращение) contracción fсжа́тие се́рдца — contracción del corazón, sístole f
* * *n1) gener. (ñîêðà¡åñèå) contracción, apretamiento, apretón, compresión (уплотнение; тж. газа, жидкости), contracción (пружины и т. п.), estrechamiento, estrujón, compresisión2) med. constreñimiento3) eng. estrangulación, estrangulamiento, estriccion, presurizacion, compresión4) astr. implosión5) phys. contracción -
57 тон
тонв разн. знач. tono;\тона́льность муз. kleo, tonalo.* * *м. (мн. тона́, то́ны)tono m (в разн. знач.)высо́кий, ни́зкий тон — tono alto, bajo
све́тлые тона́ — tonos claros
то́ны се́рдца — tonos cardíacos, ruidos del corazón
то́ном вы́ше, ни́же — en un tono más alto, más bajo
хоро́шего, дурно́го то́на — de buen, de mal tono
повели́тельным, ла́сковым то́ном — con tono imperioso, cariñoso
перемени́ть тон — mudar de tono
сба́вить тон — bajar el tono
попа́сть в тон — ponerse a tono
задава́ть тон — dar tono
не говори́те со мной таки́м то́ном — no hable conmigo (no me venga) con ese tono
* * *м. (мн. тона́, то́ны)tono m (в разн. знач.)высо́кий, ни́зкий тон — tono alto, bajo
све́тлые тона́ — tonos claros
то́ны се́рдца — tonos cardíacos, ruidos del corazón
то́ном вы́ше, ни́же — en un tono más alto, más bajo
хоро́шего, дурно́го то́на — de buen, de mal tono
повели́тельным, ла́сковым то́ном — con tono imperioso, cariñoso
перемени́ть тон — mudar de tono
сба́вить тон — bajar el tono
попа́сть в тон — ponerse a tono
задава́ть тон — dar tono
не говори́те со мной таки́м то́ном — no hable conmigo (no me venga) con ese tono
* * *n1) gener. acento, sonido, tono (в разн. знач.)2) med. (разн. знач.) tono3) eng. matiz4) mus. modo, término5) acoust. nota -
58 С глаз долой - из сердца вон.
1) Cuan lejos del ojo, tan lejos del corazón.2) Ojos que no ven, corazón que no siente.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > С глаз долой - из сердца вон.
-
59 chayapu
adj. Med. Enfermedad crónica. || Pe.Aya: Enfermedad del corazón. Ec: chayapoq: mal del corazón. -
60 atrial
adj.atrial, relativo a una de las cámaras superiores del corazón, relativo al atrio del corazón.
См. также в других словарях:
del corazón — ► locución adjetiva Se refiere a la noticia o revista que recoge sucesos relativos a personas famosas, especialmente los de su vida privada: ■ fue portada en todas las publicaciones del corazón … Enciclopedia Universal
Inervación del corazón — Este artículo o sección tiene un estilo difícil de entender para los lectores interesados en el tema. Si puedes, por favor edítalo y contribuye a hacerlo más accesible para el público general, sin eliminar los detalles técnicos que interesan a… … Wikipedia Español
Memorias del corazón — ÁLbum de Edith Márquez Publicación 17 de agosto de 2007 Grabación 2007 Género(s) Balada, Pop Latino … Wikipedia Español
Caminos del corazón — Saltar a navegación, búsqueda Caminos del corazón (en portugués: Caminhos do Coração) es una telenovela brasileña producida por la Rede Record de Televisión, que es transmitida a las 22h. Anteriormente, en ese mismo horario, se presentaba la… … Wikipedia Español
Periodismo del corazón — Saltar a navegación, búsqueda El periodismo del corazón es uno de los nombres que recibe una forma de periodismo dedicada a informar sobre la vida privada de las celebridades y la farándula. Contenido 1 Difusión en España 2 Difusión en… … Wikipedia Español
Sutra del Corazón — El Sutra del Corazón (Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra) o Sutra de la esencia de la sabiduría es un Sutra muy popular en la escuela budista Mahāyāna por su brevedad y profundidad. Se tiene como la más investigada de todas las escrituras budistas[1] y… … Wikipedia Español
Papá del corazón — Saltar a navegación, búsqueda Papá del corazón País originario Paraguay Canal Telefuturo Horario de transmisión No disponible … Wikipedia Español
Danza del corazón — Saltar a navegación, búsqueda Danza Del Corazón Álbum de Litto Nebbia y La Luz Publicación abril de 2005 Grabación febrero a … Wikipedia Español
Son del Corazón — Infobox Album | Name = Son del Corazón Type = Album Artist = Pilar Montenegro Background = Orange Released = flagicon|Mexico November 13 1996 Recorded = Genre = Latin pop Length = Label = Fonovisa Producer = Fernando Riba Kiko Campos Andrés… … Wikipedia
Valor Del Corazon — Infobox Album | Name = Valor Del Corazon Type = Album Artist = Ginger Released = 19 December 2005 (Order online) 9 January 2006 (Shops) Recorded = 2005 Genre = Rock Length = 1:19:31 Label = Round Records Producer = Ginger, Ralph Jezzard Reviews … Wikipedia
Secretos del corazón — Título Secretos del corazón Ficha técnica Dirección Montxo Armendáriz Producción Imanol Uribe Andrés Santana … Wikipedia Español