Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mūscus

  • 21 mech

    mchu; mchy; m
    * * *
    mi
    1. bot. moss ( Muscus).
    2. (= meszek, puszek) fluff, down.
    3. przen. (= kurz) fluff.
    4. myśl. (= scypuł) velvet.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mech

  • 22 उत्कासः _utkāsḥ _सनम् _sanam _उत्कासिका _utkāsikā

    उत्कासः सनम् उत्कासिका Hemming, clearing the throat of muscus.

    Sanskrit-English dictionary > उत्कासः _utkāsḥ _सनम् _sanam _उत्कासिका _utkāsikā

  • 23 мускус

    n
    gener. bisam, muscus, muskus

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > мускус

  • 24 alga

    alga, ae, f. (vgl. das nordnorweg. ulka, ölke, ›anhaftender Schleim‹), I) Seegras, Seetang, bei den Griechen φῦκος, Verg. Aen. 7, 590. Col. 8, 17, 6: alga maris, Plin. 32, 66: alga marina, Pallad. 4, 10. § 13 u. 30: muscus et alga, Apul. apol. 35: Plur. algae, Ov. met. 14, 38. Auson. Mos. 69; epist. 9, 5 u. 33: umfaßt mehrere Arten, wovon eine (Fucus vesiculosus. L.) auf Kreta zum Rotfärben diente, Plin. 32, 66. Vgl. fucus. Das vom stürmischen Meere ausgeworfene bedeckt das Ufer, Turpil. com. 23. Val. Flacc. 1, 252, u. wurde zum Bedecken der Baumwurzeln gebraucht. Pallad. 4, 10, 2, nur in höchster Not als Viehfutter, Auct. b. Afr. 24, 4; dah. als sonst unbrauchbar u. wertlos, alga inutilis, Hor. carm. 3, 17, 9; u. sprichw. von etwas Wertlosem, vilior algā, Verg. ecl. 7, 42. Hor. sat. 2, 5, 8. – II) meton. die Seeküste. Catull. 64, 60 u. 168: algae inquisitores, Iuven. 4, 48 sq.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > alga

  • 25 emusco

    ē-musco, āre (ex u. muscus), ent-, abmoosen, vom Moose reinigen, Col. 11, 2, 41.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > emusco

  • 26 muscidus

    mūscidus, a, um (muscus), voller Moos, bemoost, Sidon. epist. 8, 16, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > muscidus

  • 27 muscosus

    mūscōsus, a, um, Adi. m. Compar. (muscus), voller Moos, moosig, bemoost, prata, Varro: lapis, Catull. – nihil muscosius, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > muscosus

  • 28 obligo

    ob-ligo, āvī, ātum, āre, I) anbinden, an od. in etwas befestigen, auf etw. binden, A) eig.: obligatus corio, in einen ledernen Sack gebunden, Cornif. rhet.: muscus (articulis) obligatus, aufgebunden, Plin. – B) übtr.: a) binden, verhindern, einschränken, hoc iudicio districtus atque obligatus, Cic. I. Verr. 24. – b) jmd. einer Sache schuldig machen, ludos scelere, Cic.: alqm scelere, Cic. u. Suet. – refl. u. medial = sich eines Vergehens od. einer Strafe schuldig machen, in etw. verfallen, se furti, Scaev. b. Gell.: obligari fraude impiā, Cic.: legum iudiciorumque poenis, Cic.: übtr., superstitione, Cic. – II) zusammenbinden, zubinden, A) eig.: age obliga (den Brief), obsigna cito, Plaut. Bacch. 748: pecua ad hanc collo in crumina ego obligata defero, Plaut. truc. 956. – B) übtr., durch Zauberei binden, Paul. sent. 5, 23. § 15. – III) verbinden, zubinden, A) eig.: oculos, Sen.: surculum libro, Varro: vulnus, Cic.: crus, Plaut.: venas, brachia, Tac.: alqm, jmd. (jmds. Wunde usw.) verbinden, Cic. – B) übtr., verbinden = a) vereinigen, cibum ovis, Eier hineinschlagen, Apic. 4, 123. – b) durch Versprechen, Bürgschaft, Schwur, Bündnis, Wohltaten, Gesetze usw. verbindlich machen, verpflichten, α) übh.: alqm sponsione, Liv.: vadem tribus milibus aeris, zur Bezahlung von usw., Liv.: se in acta alcis, Suet.: se chirographo ad alqd,
    ————
    ICt.: obligari foedere, Liv.: obligari tutelae et furti (sc. actione), ICt.: se nexu, Cic.: alqm militiae sacramento, einen (Soldaten) vereidigen, Cic.: alqm sibi liberalitate, Cic.: beneficio, Cic.: obligabis me (sc. tibi), Plin. ep.: so auch obligari alci, verbindlich werden, Ov.: me tibi obligatum fore, Cic.: Prometheus obligatus aliti, verurteilt, von einem Vogel seine Strafe zu leiden, Hor.: obligatam redde Iovi dapem, zu dem du dich durch Gelübde verbindlich gemacht hast, den gelobten, Hor. – mit folg. ut u. Konj., obligor, ut tangam laevi fera litora Ponti, ich bin genötigt, zu usw., Ov. trist. 1, 2, 83. – m. folg. Supin., obligati sunt interrogatum, Amm. 28, 4, 10. – β) verpfänden, versetzen, mit einer Hypothek belasten, praedia fratri, Suet.: bona sua pignori, verpfänden, ICt.: praedia obligata, verpfändete, auf denen eine Hypothek ruht, Cic.: fidem suam, sein Wort verpfänden, zum Pfande geben, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > obligo

  • 29 MOSI

    * * *
    m.
    1) moss;
    * * *
    a, m. [mid. H. G. mies; Germ. moos; Dan. mos; Lat. muscus]:— moss, botan. lichen, Korm. 234 (in a verse); hrífa mosa, to pick moss, Bs. i. 329; reyta mosa, Nj. 267; mosa-hrúga, a heap of moss, Fms. iii. 527.
    II. a moorland, moss, [= Dan. mose; North. E. and Scot. moss]; þeir fóru stundum mosa, mýrar ok merkr eðr brota stóra, Fms. viii. 31. mosa-vaxinn, part. moss-grown, Bs. i. 329, Fas. i. 298: in local names, Mos-fell, whence Mosfellingar, m. pl. the men from Moss-fell. mos-háls, m. a nickname, Landn.

    Íslensk-ensk orðabók > MOSI

  • 30 mosi

    m.
    * * *
    с. мох, болото
    д-а., д-в-н. mos, а. moss, н. Moos мох, ш. mossa мох, mosse болото, д. mos мох, mose болото, нар. mose мох; к лат. muscus мох, р. мох

    Old Norse-ensk orðabók > mosi

  • 31 mūscōsus

        mūscōsus adj. with comp.    [muscus], full of moss, mossy: fontes, V.: nihil muscosius.
    * * *
    muscosa, muscosum ADJ

    Latin-English dictionary > mūscōsus

  • 32 muscinées

    f. pl. (du lat. muscus) бот. клас мъхове.

    Dictionnaire français-bulgare > muscinées

  • 33 мох

    moss (muscus)

    Русско-англо-латинский словарь лекарственных растений > мох

  • 34 musko

    Rus. мox, Ger. Moos, Fre. mousse, Ita. musco, Eng. moss, Lat. muscus

    Etymological dictionary of the esperanto language > musko

  • 35 мускус

    n
    gener. bisam, muscus, muskus

    Dutch-russian dictionary > мускус

  • 36 musgan

    dry-rot in wood, Irish musgan, mustiness, mouldiness; Latin muscus, moss; English moss, mushroom; Lithuanian musai (pl.), mould. This word is not in H.S.D., but it is implied in Arms. and is in M`E.; also in common use.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > musgan

  • 37 emusco

    ē-musco, āre, v. a. [muscus], to clear from moss:

    oleas,

    Col. 11, 2, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > emusco

  • 38 macero

    mācĕro, āvi, ātum, 1, v. a. [prob. from root mag-, massô, to knead; through an adj. mācerus; v. Corss. Ausspr. 1, 395; cf. also măcer], to make soft or tender, to soften by steeping, to soak, steep, macerate (not in Cic. or Cæs.).
    I.
    Lit.:

    brassicam in aquam,

    Cato, R. R. 156, 5:

    salsamenta,

    Ter. Ad. 3, 3, 27:

    in piscina lupinum,

    Col. 1, 6, 21:

    semen lacte,

    id. 11, 3, 51:

    (ramos genistae) marinā aquā,

    Plin. 24, 9, 40, § 66:

    (siliginem) novem diebus maceratum... subigunt,

    id. 18, 11, 27, § 106:

    grana (cacaliae) in oleo,

    id. 25, 11, 85, § 135:

    intestina piscium sale,

    id. 31, 7, 43, § 93:

    podagrici crura macerantes,

    Vitr. 18, 3.—
    II.
    Transf., to weaken in body or mind, to waste away, enervate.
    A.
    Of the body:

    multos iste morbus homines macerat,

    Plaut. Capt. 3, 4, 22; Liv. 26, 13:

    quam lentis macerer ignibus,

    Hor. C. 1, 13, 8; cf.:

    Macedo siti maceratus,

    Curt. 5, 13, 24:

    pars exercitus ad utilitatem nostram macerata perductaque ad exitiabilem famem,

    Vell. 2, 112, 4:

    Fabius sic maceravit Hannibalem, ut, etc.,

    i. e. Hannibal's army, Flor. 2, 6, 28:

    muscus crura vitium situ et veterno macerat,

    Col. 4, 22, 6:

    cor solum viscerum vitiis non maceratur,

    Plin. 11, 37, 69, § 182.—
    B.
    Of the mind, to fret, vex, torment, distress, torture, pain (syn.:

    crucio, torqueo): egemet me concoquo et macero et defatigo,

    fret myself, Plaut. Trin. 2, 1, 2:

    quor me excrucio? quor me macero? quor meam senectutem sollicito?

    Ter. And. 5, 3, 15; cf. id. Eun. 1, 2, 107:

    noli te macerare,

    id. And. 4, 2, 2:

    cura satis me lacrumis maceravi,

    Plaut. Capt. 5, 1, 8:

    hoc me facinus miserum macerat,

    id. Mil. 3, 1, 21: infelix sollicitudo persequitur nec oratorem macerat et coquit, * Quint. 12, 10, 77:

    quae vos macerent desiderio,

    Liv. 5, 54, 3; 26, 13, 8.— Poet., with a causal object-clause:

    consimili ratione ab eodem saepe timore macerat invidia, ante oculos illum esse potentem,

    Lucr. 3, 75.— Mid., to vex, torment one's self:

    maceror interdum, quod sim tibi causa dolendi,

    Ov. H. 2, 125: unum hoc maceror et doleo tibi deesse, Terenti, C. Caes. ap. Suet. Vit. Ter. fin.: ex desiderio magis magisque maceror, Afran. ap. Charis. p. 182 P.

    Lewis & Short latin dictionary > macero

  • 39 muscidus

    muscĭdus, a, um. adj. [muscus], full of moss, mossy (post-class.):

    pumices,

    Sid. Ep. 8, 16.

    Lewis & Short latin dictionary > muscidus

  • 40 muscosus

    muscōsus, a, um, adj. [muscus], full of moss, mossy:

    prata,

    Varr. R. R. 1, 9, 5:

    fontes,

    Verg. E. 7, 45.— Comp.:

    nihil alsius, nihil muscosius,

    Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 5.—Hence, adv.: muscōsē, mossily, Sid. Carm. 2.

    Lewis & Short latin dictionary > muscosus

См. также в других словарях:

  • MUSCUS — apud Hieronym. ad Iovinian. l. 2. Odoris autem suavitas et diversa thymiamata et amomum et cyphi et oenanthe et Muscus et peregrini muris pellicula: est Graecorum μόσχος, Latine etiam hinc moschus, qui per se odoramentum facit idque… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Muscus — Muscus, 1) Moos. M. arboreus (M. pulmonarius), Lungenmoos. M. capillareus major, ist Polytrichum commune. M. cathartĭcus, ist Lycopodium selago. M. cinerĕus, ist Peltigera canina. M. corsicānus, ist Helminthocortos officinalis. M. cranii (M.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Muscus — Muscus, lat., Moos …   Herders Conversations-Lexikon

  • Muscus, S. — S. Muscus (18. Dec.), ein Martyrer in Afrika, findet sich im Martyrologium von Carthago. S. S. Quinctus. (Afr. chr. II. 375) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Muscus, der — Der Muscus, S. Muskus …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Muscus — n. (Botany) an order of plants; moss which has leafy gametophytes …   English contemporary dictionary

  • muscus — (L). Moss; musk …   Dictionary of word roots and combining forms

  • Corallinus muscus — Corallinus muscus, s. u. Mooskoralline …   Pierer's Universal-Lexikon

  • musco — I (Del lat. muscus.) ► sustantivo masculino BOTÁNICA Musgo, planta de tallos cortos y apretados. II (Del lat. muscus < persa musk, almizcle.) ► adjetivo De color marrón oscuro. TAMBIÉN amusco * * * musco1 (del lat. «muscus», musgo) m. Musgo.… …   Enciclopedia Universal

  • MUS Peregrinus — apud Hieronym. adv. Iovinianum l. 2. Odoris autem suavitas et diversa thymiamata et muscus peregrini muris pellicula: nonnuliis est moschus seu muscus animal, qui proin legunt, et muscus e peregrini muris pellicula. Videtur enim illis muscum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • МУСКУС — (лат. muscus). Пахучее лечебное вещество, добываемое из мешочков, расположенных на животе кабарги; возбуждающее и противосудорожное средство. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МУСКУС лат. muscus, араб …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»