Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

médecins

  • 61 abandonner

    vt.
    1. (quitter) оставля́ть/оста́вить, покида́ть/поки́нуть;

    abandonner sa ville natale — покида́ть родно́й го́род, уезжа́ть/уе́хать из родно́го го́рода;

    abandonner Paris pour Lyon — переезжа́ть/перее́хать из Пари́жа в Лио́н; abandonner sa famille — оставля́ть <покида́ть, броса́ть/бро́сить> семью́; abandonner la ville à l'ennemi — оставля́ть <сдава́ть/сдать> го́род неприя́телю; l'espoir l'abandonne — наде́жда оставля́ет его́ ║ abandonner qch. pour qch. — оста́вить что-л. ра́ди чего́-л.; il a abandonné la littérature pour la musique — он оста́вил литерату́ру ра́ди му́зыки

    2. (renoncer) отка́зываться/ отказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (от + G);

    abandonner le pouvoir (ses droits) — отка́зываться от вла́сти (от свои́х прав);

    abandonner le combat (la partie) — выходи́ть/вы́йти из бо́я (из игры́); il a abandonné l'enseignement — он ушёл с преподава́тельский рабо́ты, он оста́вил -ую рабо́ту

    3. (remettre) предоставля́ть/предоста́вить (+ D); доверя́ть/ дове́рить (+ D) ( confier);

    abandonner qn. à son destin — предоста́вить кого́-л. свое́й судьбе́;

    abandonner à un ami le soin de ses intérêts — доверя́ть/ дове́рить <вверя́ть/вве́рить> дру́гу забо́ту о свои́х дела́х

    4. (concéder) уступа́ть/уступи́ть ◄'-пит►;

    abandonner à son voisin une parcelle de terrain — уступи́ть сосе́ду часть уча́стка

    5. (délaisser) забра́сывать/забро́сить, запуска́ть/запусти́ть ◄-'стит►;

    abandonner ses études — забра́сывать (запуска́ть) учёбу, перестава́ть/переста́ть занима́ться;

    il est abandonné des médecins ∑ — врачи́ от него́ отка́зались, врачи́ отказа́лись его́ лечи́ть

    vi. отка́зываться;

    le coureur a abandonné — бегу́н ∫ отказа́лся от уча́стия в соревнова́нии <сошёл с диста́нции (pendant la course));

    c'est trop difficile, j'abandonne — э́то сли́шком тру́дно, я отка́зываюсь <↑сдаю́сь, пасу́ю>

    vpr.
    - s'abandonner
    - abandonné

    Dictionnaire français-russe de type actif > abandonner

  • 62 congrès

    m
    1. (réunion) конгре́сс, съезд;

    le congrès du Parti — съезд па́ртии; парти́йный съезд;

    congrès mondial — всеми́рный конгре́сс; un congrès de médecins (de sociologie) — медици́нский (социологи́ческий) конгре́сс; délégué au congrès — делега́т конгре́сса <съе́зда>; présider un congrès — председа́тельствовать ipf. et pf. — на съе́зде; tenir congrès — проводи́ть/провести́ съезд <конгре́сс>

    2. (corps législatif) конгре́сс;

    le Congrès américain — америка́нский конгре́сс

    Dictionnaire français-russe de type actif > congrès

  • 63 diagnostiquer

    vt. ста́вить/по= диа́гноз (+ D), диагности́ровать ipf. et pf. spéc., определя́ть/определи́ть, находи́ть ◄-'дит-► /найти́* + nom de maladie;

    les médecins ont diagnostiqué une typhoïde chez lui — врачи́ нашли́ <определи́ли, диагности́ровали> у него́ тиф, врачи́ поста́вили ему́ диа́гноз: тиф

    fig. устана́вливать/установи́ть, выявля́ть/вы́явить

    Dictionnaire français-russe de type actif > diagnostiquer

  • 64 ordre

    m
    1. (succession) поря́док;

    l'ordre des mots dans la phrase — поря́док слов в предложе́нии;

    ranger dans l'ordre chronologique — располага́ть/расположи́ть в хронологи́ческом поря́дке; l'ordre de succession — поря́док после́довательности, после́довательность; поря́док насле́дования dr.; l'ordre hiérarchique — иерархи́ческая ле́стница, иера́рхия; поря́док подчинённости; старшинство́ milit.; l'ordre logique — логи́ческий поря́док, -ая после́довательность, -ое расположе́ние; par ordre d'entrée en scène — по ме́ре появле́ния на сце́не; classer par ordre de grandeur — расположи́ть в поря́дке возраста́ния; un numéro d'ordre — поря́дковый но́мер; procédons par ordre — присту́пим по поря́дку ║ mettre de l'ordre dans ses affaires — наводи́ть/навести́ поря́док в свои́х дела́х; разбира́ть/ разобра́ть свои́ ве́щи (en classant); mettre bon ordre à une situation — исправля́ть/ испра́вить положе́ние; mettre en ordre — приводи́ть/привести́ в поря́док; mettre sa chambre en ordre — привести́ в поря́док свою́ ко́мнату; наводи́ть/навести́ поря́док в свое́й ко́мнате; une maison en ordre — дом, содержа́щийся в поря́дке; дом, приведённый в поря́док; mes livres sont en ordre — кни́ги у меня́ в поря́дке; une troupe en ordre de marche (de bataille) — войска́ в похо́дном (в боево́м) поря́дке <стро́ю>; la machine est en ordre de marche — маши́на ∫ в по́лной испра́вности <в рабо́чем состоя́нии>; pour ordre — для поря́дка; une question d'ordre — процеду́рный вопро́с; c'est dans l'ordre des choses — э́то в поря́дке веще́й; э́то вполне́ есте́ственно ║ l'ordre du jour

    1) пове́стка дня
    2) milit. прика́з;

    l'ordre du jour prévoit... — поря́док дня предусма́тривает..., в пове́стке дня предусмо́трено...;

    mettre à l'ordre du jour — включа́ть/включи́ть <вноси́ть/внести́> в пове́стку дня, ста́вить/по= на пове́стку дня; voter l'ordre du jour — голосова́ть/про́за пове́стку дня; passer à l'ordre du jour — переходи́ть/перейти́ к други́м вопро́сам пове́стки дня; ce problème est à l'ordre du jour — э́тот вопро́с стрит на пове́стке дня; э́то очередна́я зада́ча; ↑э́то злободне́вный вопро́с fig. seult.

    (dans la société) поря́док;

    l'ordre règne dans le pays — в стране́ цари́т поря́док;

    assurer le maintien de l'ordre — обеспе́чивать/обеспе́чить сохране́ние поря́дка, подде́рживать/поддержа́ть поря́док; le service d'ordre

    1) слу́жба охра́ны поря́дка
    2) (dam une manifestation) лица́, отве́тственные за поря́док;

    les forces de l'ordre — си́лы поря́дка; поли́ция RF; мили́ция RS;

    troubler l'ordre social — наруша́ть/нару́шить обще́ственный поря́док; tout doit rentrer dans l'ordre — всё должно́ прийти́ в поря́док; rappeler à l'ordre — призыва́ть/призва́ть к поря́дку

    2. (qualités de méthode) аккура́тность; дисциплини́рованность (discipline); ме́тодичность (méthode);

    il a de l'ordre — он лю́бит поря́док, он аккура́тный <дисципли́нированный> челове́к;

    il manque d'ordre — он неаккура́тен; ему́ не хвата́ет дисциплини́рованности; le manque d'ordre — неаккура́тность; недисциплини́рованность; беспоря́док; беспоря́дочность; un homme d'ordre — организо́ванный челове́к

    3. (communauté, association) сосло́вие;

    l'ordre des avocats (des médecins) — сосло́вие адвока́тов (враче́й);

    l'ordre de la noblesse — дворя́нское сосло́вие

    l'ordre des Chevaliers Teutoniques — Тевто́нский о́рден;

    l'ordre de Malte — Мальти́йский о́рден; l'ordre de la Légion d'honneur — о́рден Почётного легио́на

    relig. о́рден;

    l'ordre monastique — мона́шеский о́рден;

    les ordres mineurs — второстепе́нные мона́шеские о́рдена; entrer dans les ordres — стано́виться/стать свяще́нником (prêtres); — пострига́ться/постри́чься в мона́хи (moines)

    5. (décoration) о́рден ◄pl. -а►;

    porter un ordre en sautoir — носи́ть ipf. о́рден на ле́нте

    6. biol. отря́д;

    l'ordre des primates — отря́д прима́тов

    7. archit. о́рдер ◄pl. -à et о́рдеры►;

    l'ordre dorique — дори́ческий о́рдер

    8. (espèce, catégorie) поря́док; род; тип;

    j'ai des soucis d'un ordre différent — у меня́ забо́ты друго́го поря́дка <ро́да>;

    dans le même ordre d'idées — в том же пла́не <ду́хе>; в э́том отноше́нии; de quel ordre sera la dépense? — како́го поря́дка <разме́ра> бу́дет расхо́д?; une somme de l'ordre de mille francs — су́мма поря́дка ты́сячи фра́нков; un ordre d'urgence — очерёдность; pour vous donner un ordre de grandeur — что́бы вам дать представле́ние о величине́; du même ordre de grandeur — приме́рно ра́вный по величине́

    (qualité, valeur):

    de premier ordre — первокла́ссный, перворазря́дный, первосо́ртный; первостепе́нного значе́ния G;

    un écrivain de premier ordre — первокла́ссный писа́тель; un talent de premier ordre — тала́нт пе́рвой величины́; un écrivain de second ordre — второстепе́нный писа́тель; un restaurant ae second ordre — второразря́дный рестора́н

    9. (commandement) прика́з, приказа́ние; распоряже́ние (injonction); ↓указа́ние;

    donner un ordre — отдава́ть/отда́ть прика́з <приказа́ние, распоряже́ние>;

    donner l'ordre — прика́зывать/приказа́ть, распоряди́ться pf. ; recevoir un ordre — получа́ть/получи́ть прика́з; il ne peut recevoir d'ordres de personne — он не те́рпит, что́бы ему́ прика́зывали; exécuter (suivre) un ordre — выполня́ть/вы́полнить прика́з; сле́довать/по= прика́зу; obéir — а un ordre — подчиня́ться/подчини́ться прика́зу; enfreindre un ordre — наруша́ть/нару́шить прика́з; être sous les ordres de qn. — быть в распоряже́нии кого́-л.; подчиня́ться кому́-л.; à vos ordres, mon lieutenant ! — есть <слу́шаюсь> господи́н лейтена́нт!; agir sur (par) ordre — де́йствовать ipf. по приказа́нию ≤согла́сно прика́зу≥; par ordre (p. o.) (devant une signature) — исполня́ющий обя́занности (и. о.) ║ vos désirs sont des ordres — ва́ши жела́ния для меня́ зако́н; un ordre de mission — командиро́вочное предписа́ние; командиро́вка f от ║ le mot d'ordre — паро́ль [и о́тзыв]; donner (lancer) un mot d'ordre — выдвига́ть/вы́двинуть ло́зунг; les ouvriers ont lancé un ordre de grève — рабо́чие призва́ли к забасто́вке; jusqu'à nouvel ordre

    1) [впредь] до осо́бого распоряже́ния
    2) fig. е́сли не бу́дет ничего́ но́вого

    ║ citer qn. à l'ordre [du jour] de l'armée (du régiment) — объявля́ть/объяви́ть кому́-л. благода́рность в прика́зе по а́рмии (по по́лку);

    être cité à l'ordre du jour — быть отме́ченным в прика́зе

    10. comm. прика́з о вы́даче; о́рдер pl. -а'►;

    un ordre d'achat (de vente, de payement) — о́рдер на поку́пку (на прода́жу, для упла́ты);

    un billet à ordre — просто́й ве́ксель; payez al'ordre de Monsieur N — плати́те по прика́зу <че́ку, ве́кселю, etc.> господи́на N

    Dictionnaire français-russe de type actif > ordre

  • 65 père

    m
    1. оте́ц; роди́тель littér.;

    la maison de mon père — отцо́в [ский] <о́тчий poét.> дом;

    Monsieur votre père — ваш оте́ц; ваш ба́тюшка vx. ou iron.; Dumas père — Дюма́-оте́ц; ses père et mère — его́ роди́тели; il est orphelin de père ∑ — у него́ нет отца́; ils sont parents du côté du père — они́ в родстве́ по отцу́ <по отцо́вской ли́нии>; ils sont médecins de père en fils — они́ пото́мственные врачи́; il est grand comme père et mère — он уже́ ∫ не ма́ленький <сам вы́рос>; le père et la mère de famille — оте́ц и мать семе́йства; en bon père de famille

    1) как полага́ется [досто́йному] отцу́ семе́йства
    2) по-хозя́йски

    ║ nos pères — на́ши пре́дки, на́ши де́ды и отцы́

    ║ vous êtes un vrai père pour moi — вы для меня́ как оте́ц родно́й

    (religion):

    Dieu le père — бог-оте́ц;

    le père éternel — всевы́шний; réciter un «Notre Père» — чита́ть «О́тче наш»; le révérend père — преподо́бный оте́ц; le Saint père — свято́й оте́ц; c'est son père spirituel — э́то его́ духо́вный оте́ц <наста́вник>; les pères de l'Eglise — отцы́ це́ркви; le père... — оте́ц...: mon père — оте́ц мой; ба́тюшка Rus.

    2. fig. оте́ц; родонача́льник; творе́ц (créateur);

    le père de la Patrie (des peuples) — оте́ц оте́чества (наро́дов);

    Eschyle, père de la tragédie — Эсхи́л, родонача́льник <оте́ц> траге́дии

    3. папа́ша fam.;

    le père Goriot — оте́ц <папа́ша> Горио́;

    mon petit père — папа́ша; le père Noël — дед-моро́з; un gros. père — толстя́к (d'un homme gros.); — пуза́н (d'un enfant)

    Dictionnaire français-russe de type actif > père

  • 66 Panel des contrôleurs antidopage

    Panel composé de médecins qui assiste le Panel antidopage dans la mise en oeuvre du programme antidopage, en effectuant notamment des contrôles antidopage.
    Panel composed of physicians which supports the Anti-Doping Panel in the implementation of the anti-doping programme, in particular by carrying out doping controls.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Panel des contrôleurs antidopage

  • 67 veste de stade

    Vêtement chaud et épais qui protège contre le vent, la pluie et la neige, porté par les remplaçants, les entraîneurs, les médecins et les autres personnes du personnel technique d'une équipe présents dans la surface technique.
    Short coat with quilted lining, generally with a hood, which is worn by substitutes, coaches, doctors and other officials in the technical area to protect themselves from cold, rainy or windy weather.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > veste de stade

См. также в других словарях:

  • Médecins — Médecin Médecin Chirurgiens lors d une intervention Appellation(s) Docteur en médecine Secteur(s) d activité …   Wikipédia en Français

  • MÉDECINS —     Il est vrai que régime vaut mieux que médecine. Il est vrai que très longtemps sur cent médecins il y a eu quatre vingt dix huit charlatans. Il est vrai que Molière a eu raison de se moquer d eux. Il est vrai que rien n est plus ridicule que… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • Médecins du monde — est une association française loi de 1901 de solidarité internationale (ONG) basée sur le bénévolat de professionnels de la santé pour apporter une aide humanitaire aux populations vulnérables. Médecins du Monde Création mars …   Wikipédia en Français

  • Medecins du monde — Médecins du monde Médecins du Monde est une association loi de 1901 de solidarité internationale (ONG) basée sur le bénévolat de professionnels de la santé pour apporter une aide humanitaire aux populations vulnérables en France et dans le monde …   Wikipédia en Français

  • Médecins Du Monde — est une association loi de 1901 de solidarité internationale (ONG) basée sur le bénévolat de professionnels de la santé pour apporter une aide humanitaire aux populations vulnérables en France et dans le monde. Médecins du Monde Création …   Wikipédia en Français

  • Médecins du Monde — est une association loi de 1901 de solidarité internationale (ONG) basée sur le bénévolat de professionnels de la santé pour apporter une aide humanitaire aux populations vulnérables en France et dans le monde. Médecins du Monde Création …   Wikipédia en Français

  • Médecins Sans Frontières — Founded 1971 Location Geneva, Switzerland Médecins Sans Frontières (MSF) (pronounced [medəsɛ̃ sɑ̃ fʁɔ̃tjɛʁ] ( …   Wikipedia

  • Medecins sans frontieres — Médecins sans frontières Demande de traduction Médecins sans frontières → …   Wikipédia en Français

  • Médecins Sans Frontières — Demande de traduction Médecins sans frontières → …   Wikipédia en Français

  • Médecins sans Frontières — Demande de traduction Médecins sans frontières → …   Wikipédia en Français

  • Médecins du Fleuve — Création 22 juin 2006 Type ONG association humanitaire Siège 24, rue des Filles du Calvaire 75011 Paris Président Dr Martine DARIE Site Web http://www.mede …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»