-
1 ludzie
-
2 ludzie
ludzie plG -, I -dźmi Leute pl, Menschen pl;przy ludziach vor anderen, vor aller Augen; -
3 człowiek
młody \człowiek junger Mann mszary \człowiek Durchschnittsbürger m, der Mensch auf der Straße ( fam)\człowiek interesu Geschäftsmann(-frau) m(f)zachowuj się jak \człowiek! sei anständig!2) ( w funkcji zaimka nieokreślonego) man, einer\człowiek nie wie, co ma zrobić man weiß nicht, was man tun soll3) ani się \człowiek obejrzy, a tu... kaum dreht man sich um, schon...zrobić z kogoś \człowieka einen [anständigen] Menschen aus jdm machen; zob. też ludzie -
4 die
die[di:]1.\die weiß das doch nicht! ona tego przecież nie wie!\die wissen das doch nicht! oni/one przecież o tym nie wiedzą!eine Frau, \die es eilig hatte kobieta, która się spieszyłaeine Frau, \die man schätzt kobieta, którą się ceniMenschen, \die es eilig hatten ludzie, którzy się spieszylidrei Städte, \die wir besichtigen werden trzy miasta, które będziemy zwiedzaćLeute, \die wir kennen ludzie, których znamy\die dieses Amt anstrebt która ubiega się o tę funkcję -
5 Mensch
-
6 unsereiner
\unsereiner ist immer hilfsbereit ludzie tacy jak my są zawsze gotowi pomóc -
7 typ
-
8 człowiek
młody człowiek junger Mann m;człowiek interesu Geschäftsmann m;człowieku! fam. Mensch!, Mann!;jak człowiek anständig, wie es sich gehört -
9 którzy
którzy (GAL których, D którym, I którymi) pron interr persf welche; pron rel persf die;którzy goście już przyjechali? welche Gäste sind schon gekommen?;to ludzie, którym ufam das sind Leute, denen ich vertraue -
10 napływać
napływać (-am) < napłynąć> (-nę) hineinfließen; ludzie (herbei)strömen; listy eintreffen; myśli kommen;jego oczy napłynęły łzami seine Augen füllten sich mit Tränen, Tränen traten ihm in die Augen;jego twarz napłynęła krwią das Blut schoss ihm ins Gesicht -
11 naród
-
12 ściągać
ściągać (-am) < ściągnąć> (-nę) v/t herunterholen; buty, ubranie ausziehen; podatki einziehen; skórę, pierścionek abziehen; wino abfüllen; flagę einholen; brwi zusammenziehen; EDV herunterladen, downloaden; (sprowadzić) kommen lassen, herbeiholen; (odpisywać) fam. spicken, abschreiben;ściągać na siebie uwagę die Aufmerksamkeit auf sich ziehen;ściągać na siebie czyjś gniew sich jemandes Unmut zuziehen;ściągać sznurem zuschnüren;ściągać z łóżka aus dem Bett holen;ściągać v/i ludzie zusammenströmen, zusammenkommen;ściągać k-u na kark fam. jemandem auf den Hals schicken;ściągać sobie na kark sich aufhalsen;ściągać się chodnik Falten werfen;ściągać się pasem den Gürtel fester ziehen -
13 ściągnąć
ściągać (-am) < ściągnąć> (-nę) v/t herunterholen; buty, ubranie ausziehen; podatki einziehen; skórę, pierścionek abziehen; wino abfüllen; flagę einholen; brwi zusammenziehen; EDV herunterladen, downloaden; (sprowadzić) kommen lassen, herbeiholen; (odpisywać) fam. spicken, abschreiben;ściągać na siebie uwagę die Aufmerksamkeit auf sich ziehen;ściągać na siebie czyjś gniew sich jemandes Unmut zuziehen;ściągać sznurem zuschnüren;ściągać z łóżka aus dem Bett holen;ściągać v/i ludzie zusammenströmen, zusammenkommen;ściągać k-u na kark fam. jemandem auf den Hals schicken;ściągać sobie na kark sich aufhalsen;ściągać się chodnik Falten werfen;ściągać się pasem den Gürtel fester ziehen -
14 walić
walić pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch hauen;walić w drzwi gegen die Tür hämmern;serce mi wali mein Herz hämmert;wal śmiało! du kannst ganz offen sprechen!, nur zu!;walić się fam. budynki zusammenstürzen, einstürzen; drzewa umfallen, umstürzen; plan scheitern; fig zusammenbrechen; (bić się) fam. sich hauen, sich prügeln;walić się z nóg fam. sich kaum auf den Beinen halten können -
15 walnąć
walnąć pf: (powiedzieć) fam. herausplatzen;walić pięścią w stół mit der Faust auf den Tisch hauen;walić w drzwi gegen die Tür hämmern;serce mi wali mein Herz hämmert;wal śmiało! du kannst ganz offen sprechen!, nur zu!;walić się fam. budynki zusammenstürzen, einstürzen; drzewa umfallen, umstürzen; plan scheitern; fig zusammenbrechen; (bić się) fam. sich hauen, sich prügeln;walić się z nóg fam. sich kaum auf den Beinen halten können -
16 wylegać
wylegać na ulicę auf die Straße hinausströmen -
17 zbijać
zbijać z tropu k-o jemanden aus dem Konzept bringen, jemanden verunsichern;zbijać się ludzie, zwierzęta sich zusammendrängen; ziemia, sól Klumpen bilden -
18 biedota
biedota [bjɛdɔta] f1) ( ludzie ubodzy) die Armen -
19 bydło
-
20 dozór
1) ( pilnowanie)\dozór nad kimś/czymś Aufsicht f über jdn/etw
См. также в других словарях:
ludzie — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}człowiek;{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}będą {{/stl 7}}{{stl 8}}{z kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}ludzie; iść [pójść] w świat [między ludzi]; przy ludziach {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ludzie — 1. Będą z kogoś ludzie a) «ktoś się stanie porządnym człowiekiem»: Nie zbłądziłeś? – spytał. – Owszem, ale uratowała mnie Hatora. – Nie łże – będą z niego ludzie! – rzekł Pantera. M. Rodziewiczówna, Lato. b) «ktoś zdobędzie wykształcenie, wysokie … Słownik frazeologiczny
ludzie — DB. ludziedzi, N. ludźmi; lp → człowiek, forma supletywna rzeczownika człowiek a) w zn. 1: Ludzie nauki, teatru. Ludzie pióra. Ludzie epoki odrodzenia, oświecenia. Tłum, gromada, grupka, garstka ludzi. Wiele ludzi. Dwoje, troje ludzi (o… … Słownik języka polskiego
Ludzie z pociagu — Voir Panique dans un train … Dictionnaire mondial des Films
Panique dans un train — Ludzie z pociagu Chronique de Kazimierz Kutz, avec Jerzy Block (le chef de gare), Maciej Damiecki (le garçon), Malgosia Dziedzic (Marylka), Danuta Szaflarska (sa mère), Andrzej May (Piotr), Janina Traczykowna (Ana), Aleksander Fogiel (le… … Dictionnaire mondial des Films
cwaniactwo — Ludzie sprytni lub przebiegli Eng. Smart, shrewd, or cunning people … Słownik Polskiego slangu
margines — Ludzie stojący najniżej w hierarchii społecznej, zwłaszcza przestępcy Eng. The people of the lowest standing in a society, especially criminals … Słownik Polskiego slangu
męty — Ludzie stojący najniżej w hierarchii społecznej, zwłaszcza przestępcy Eng. The people of the lowest standing in a society, especially criminals … Słownik Polskiego slangu
stara gwardia — Ludzie starzy; stare pokolenie Eng. Old people, old generation … Słownik Polskiego slangu
List of Polish Jews — From the Middle Ages until the Holocaust, Jews comprised a significant part of the Polish population. The Polish Lithuanian Commonwealth, known as a Jewish paradise for its religious tolerance, attracted numerous Jews who fled persecution from… … Wikipedia
człowiek — 1. Człowiek bez charakteru «człowiek o słabej woli»: Po każdym niespełnieniu wracałem do domu, przekonany, że jestem człowiekiem bez charakteru. S. Mrożek, Opowiadania II. 2. Człowiek bez jutra «człowiek niemający perspektyw, szans osiągnięcia… … Słownik frazeologiczny