-
41 argument
1) (a quarrel or unfriendly discussion: They are having an argument about/over whose turn it is.) discusión2) (a set of reasons; a piece of reasoning: The argument for/against going; a philosophical argument.) argumentoargument n discusióntr['ɑːgjʊmənt]1 (quarrel) discusión nombre femenino, disputa2 (reasoning) argumento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor the sake of argument por decir algoto have an argument with somebody discutir con alguien, tener una discusión con alguienargument ['ɑrgjəmənt] n1) reasoning: argumento m, razonamiento m2) discussion: discusión f, debate m3) quarrel: pelea f, riña f, disputa fn.• alegación s.f.• argumento s.m.• debate s.m.• discusión s.f.• disputa s.f.• lid s.f.• litigio s.m.• ruptura s.f.'ɑːrgjəmənt, 'ɑːgjʊmənt1) c u (quarrel, disagreement) discusión f; ( more heated) pelea f, riña f (esp Esp)to have an argument with somebody — tener* una discusión con alguien, discutir con alguien; ( more heatedly) pelearse or (esp Esp) reñir* con alguien
2) u c ( debate) polémica flet's say, for the sake of argument that... — pongamos por caso que...
3) ca) ( case) razones fpl, argumentos mplargument for/against something — razones or argumentos a favor/en contra de algo
there is a good argument for postponing the decision — existen sobradas razones or sobrados motivos para postergar la decisión
b) ( line of reasoning) razonamiento m['ɑːɡjʊmǝnt]N1) (=disagreement) discusión f ; (=fight) pelea fI don't want any argument (about it) — no quiero discutir, no hay discusión que valga
•
to get into an argument (with sb) — empezar a discutir (con algn)we had an argument about money — tuvimos una discusión or discutimos por razones de dinero
•
there was an argument over the missing plate — hubo una discusión sobre el plato que faltaba•
you've only heard one side of the argument — tú solo conoces una cara del asunto2) (=debate) polémica fthere is some argument as to whether or not it's possible — hay bastante polémica sobre si es posible o no
•
she is open to argument — está dispuesta a discutirlothe conclusion is open to argument — la conclusión se presta a discusión or es discutible
sake•
to win/ lose an argument — ganar/perder (en) un enfrentamiento•
there is a strong argument for or in favour of doing nothing — existen argumentos or razones de peso para or en favor de no hacer nada•
an argument could be made for government intervention — se podrían alegar razones para la intervención del gobierno4) (=reasoning) razonamiento mline I, 1., 11)his argument is that... — él sostiene que...
5) (=synopsis) argumento m, resumen m6) (Jur)opening argument — exposición f inicial
closing argument — conclusiones fpl finales
* * *['ɑːrgjəmənt, 'ɑːgjʊmənt]1) c u (quarrel, disagreement) discusión f; ( more heated) pelea f, riña f (esp Esp)to have an argument with somebody — tener* una discusión con alguien, discutir con alguien; ( more heatedly) pelearse or (esp Esp) reñir* con alguien
2) u c ( debate) polémica flet's say, for the sake of argument that... — pongamos por caso que...
3) ca) ( case) razones fpl, argumentos mplargument for/against something — razones or argumentos a favor/en contra de algo
there is a good argument for postponing the decision — existen sobradas razones or sobrados motivos para postergar la decisión
b) ( line of reasoning) razonamiento m -
42 countenance
1. noun((expression on) the face.) semblante, rostro
2. verb(to encourage, support or accept: We can't possibly countenance the spending of so much money.) aceptar, aprobar, apoyar, animartr['kaʊntənəns]1 formal use aprobar, dar aprobación a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give countenance to something aprobar algo, dar aprobación a algoto keep one's countenance no perder la compostura, guardar la calmaface: semblante m, rostro mn.• cara s.f.• continente s.m.• figura s.f.• semblante s.m.• talante s.m.v.• apoyar v.• dar aprobación v.
I 'kaʊntṇəns, 'kaʊntənənscount noun (face, expression) (liter) semblante m (liter), rostro m (liter)
II
transitive verb (frml) (usu neg) tolerar, aceptar['kaʊntɪnǝns] frm1. Nto keep one's countenance — contener la risa, no perder la serenidad
to give or lend countenance to — [+ news] acreditar
2.VTfrm (=permit)to countenance sth — consentir or permitir algo
* * *
I ['kaʊntṇəns, 'kaʊntənəns]count noun (face, expression) (liter) semblante m (liter), rostro m (liter)
II
transitive verb (frml) (usu neg) tolerar, aceptar -
43 die
I
present participle - dying; verb1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) morir2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) apagarse, desaparecer3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) morirse de ganas de•- diehard- die away
- die down
- die hard
- die off
- die out
II
noun(a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) troquel
III see dicedie vb morirtr[daɪ]1 (person, animal, plant) morir, morirse■ I nearly died! ¡casi me muero!3 figurative use (love, tradition, custom) morir; (flame) extinguirse, apagarse; (engine) apagarse, dejar de funcionar4 (engine, motor) apagarse, dejar de funcionar1 morir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be dying for something / be dying to do something morirse por algo, morirse de ganas de hacer algoto die a death quedar en nadato die hard tardar en desaparecerto die laughing morirse de risato die with one's boots on morirse con las botas puestasto do or die vencer o morir————————tr[daɪ]1 (for coins) cuño, troquel nombre masculino2 (pl dice) architecture dado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe die is cast la suerte está echada1) : morir2) cease: morir, morirsea dying civilization: una civilización moribunda3) stop: apagarse, dejar de funcionarthe motor died: el motor se apagó4)to die down subside: amainar, disminuir5)to die out : extinguirse6)I'm dying to leave: me muero por irme1) stamp: troquel m, cuño m2) mold: matriz f, molde mn.(§plural: dice) = dado s.m.n.• cuadrado s.m.• cuño s.m.• dado s.m.• matriz s.f.• molde s.m.• troquel s.m.v.• cascar* v.• fallecer v.• fenecer v.• finar v.• morir v.• morirse v.• palmar v.• reventar v.
I
1. daɪdies, dying, died intransitive verb1)a) ( stop living) morir*; ( violently) matarse, morir*b) ( be overcome) (colloq) morirse*to die laughing — morirse* de risa
c) ( want very much) (colloq)to be dying FOR something — morirse* por algo
to be dying to + INF — morirse* por + inf, morirse* de ganas de + inf
2)a) ( cease to exist) \<\<love/hatred\>\> morir*b) ( be extinguished) \<\<fire\>\> extinguirse*, apagarse*; \<\<light\>\> extinguirse*c) ( stop functioning) \<\<engine/motor\>\> apagarse*, dejar de funcionar3) (colloq) ( in baseball) quedarse embasado, ser* dejado en base
2.
vtto die a natural death — morir* de muerte natural
to die a violent death — tener* or sufrir una muerte violenta
to die a death — (BrE colloq) quedar en la nada
Phrasal Verbs:- die away- die down- die off- die out
II
as straight as a die — derecho hasta decir basta, honrado como él sólo
no dice! — (AmE) ni hablar!, ni lo sueñes!
I
[daɪ](present participle dying) VI1) [person, animal, plant] morir (of, from de)her father was dying — su padre se moría or se estaba muriendo or estaba moribundo
I nearly died! * — (laughing) ¡me moría de la risa!; (with embarrassment) ¡me moría de vergüenza!; (with fear) ¡casi me muero del susto!
- die like flies2) (fig) [friendship, interest] morir, desaparecer; [light] extinguirse; [engine] pararse, apagarsethe day was dying fast — liter la luz del día iba apagándose rápidamente
3)- die away- die back- die down- die off- die out
II
[daɪ]N1) (pl dice) [daɪs]dado m* * *
I
1. [daɪ]dies, dying, died intransitive verb1)a) ( stop living) morir*; ( violently) matarse, morir*b) ( be overcome) (colloq) morirse*to die laughing — morirse* de risa
c) ( want very much) (colloq)to be dying FOR something — morirse* por algo
to be dying to + INF — morirse* por + inf, morirse* de ganas de + inf
2)a) ( cease to exist) \<\<love/hatred\>\> morir*b) ( be extinguished) \<\<fire\>\> extinguirse*, apagarse*; \<\<light\>\> extinguirse*c) ( stop functioning) \<\<engine/motor\>\> apagarse*, dejar de funcionar3) (colloq) ( in baseball) quedarse embasado, ser* dejado en base
2.
vtto die a natural death — morir* de muerte natural
to die a violent death — tener* or sufrir una muerte violenta
to die a death — (BrE colloq) quedar en la nada
Phrasal Verbs:- die away- die down- die off- die out
II
as straight as a die — derecho hasta decir basta, honrado como él sólo
no dice! — (AmE) ni hablar!, ni lo sueñes!
-
44 don
Multiple Entries: Don don
don sustantivo masculino 1 don de gentes ability to get on well with people; don de mando leadership qualities (pl) 2 ( tratamiento de cortesía) ≈ Mr; ser un don nadie to be a nobody
don 1 sustantivo masculino
1 (capacidad) gift, talent: tiene el don de hacerme perder la paciencia, she has a knack for making me lose my patience
2 (regalo, dádiva) gift: es un don divino, it is a heavenly gift
don 2 sustantivo masculino Señor Don Carlos Jiménez, Mr Carlos Jiménez
ser un don nadie, to be a nobody Es incorrecto traducir Don Miguel por Mr Miguel, ya que Mr sólo se puede usar con un apellido. Lo mejor es traducirlo por Mr Miguel más el apellido o Mr más el apellido. Si te refieres al destinatario de una carta, puedes escribir Miguel Romero, Esq.
' don' also found in these entries: Spanish: abandonar - abandonarse - abatimiento - abonarse - absoluta - absoluto - abundar - abusar - acalorarse - achantarse - aconsejar - adónde - advertir - agradar - ajena - ajeno - algo - almorzar - amargada - amargado - amargarse - antipatía - apartarse - aturullarse - aunque - aviso - bagatela - bajarse - balde - barrio - bastarse - berrinche - bicha - bilis - blandengue - bledo - bobada - bonita - bonito - borde - botepronto - broma - buena - bueno - caballo - caber - calibre - carne - carné - casar English: ability - don - empathize - esquire - excerpt - flair - genius - gift - money - nobody - nonentity - pipsqueak - skill - way - Esquiretr[dɒn]1 profesor,-ra universitario,-a————————tr[dɒn]1 (put on) ponerse2 figurative use asumirn.• caballero s.m.• rector s.m.• señor s.m.
I dɑːn, dɒnnoun (BrE) profesor universitario, profesora universitaria m,f ( esp en Oxford y Cambridge)
II
I
[dɒn]N1) (Brit) (Univ) catedrático(-a) m / f2) (US)
II
[dɒn]VT liter [+ garment] ponerse, ataviarse con* * *
I [dɑːn, dɒn]noun (BrE) profesor universitario, profesora universitaria m,f ( esp en Oxford y Cambridge)
II
-
45 hell
hel((according to some religions) the place or state of punishment of the wicked after death with much pain, misery etc.) infierno- hellbent on
hell n infiernotr[hel]1 infierno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgo to hell! ¡vete al diablo!like hell! familiar ¡ni hablar!to give somebody hell hacerle pasar un mal rato a alguiento have a hell of a time (good) pasarlo a lo grande, pasarlo pipa, pasarlo bomba 2 (bad) pasarlo fatal, pasarlas canutasto knock the hell out of dejar hecho,-a polvoto play hell with hacer estragos en... the hell? ¿... demonios?■ what the hell do you think you're doing? ¿qué demonios crees que estás haciendo?■ who the hell does she think she is? ¿quién demonios se cree que es?■ where the hell is he? ¿dónde demonios está?hell ['hɛl] n: infierno mn.• averno s.m.• garito s.m.• infierno s.m.• profundo s.m.• tiniebla s.f.• tártaro s.m.hel1)a) ( Relig) infierno mall hell broke loose o out — se armó la gorda or la de Dios es Cristo (fam)
come hell or high water — sea como sea, pase lo que pase
just for the hell of it — sólo por divertirse*
there'll be hell to pay — (colloq) se va a armar la gorda or la de Dios es Cristo (fam)
to knock hell o beat (the) hell out of somebody — sacudir a algn de lo lindo (fam), sacarle* la mugre a algn (AmL fam)
to play hell o (BrE also) merry hell with something — hacer* estragos en algo
to raise hell — ( make trouble) montar un número (fam); ( have rowdy fun) (AmE) armar jarana (fam)
b) (suffering, confusion)to give somebody hell — (colloq)
to make somebody's life hell — (colloq) hacerle* la vida imposible a algn
2) (colloq) (as intensifier)how the hell...? — ¿cómo demonios or diablos...? (fam)
what the hell! — ¿y qué?
why the hell...? — ¿por qué diablos...? (fam)
he's a o one hell of a guy — es un tipo sensacional (fam)
like o the hell he will/can/did/has! — y un cuerno! (fam)
3) (colloq) (in interj phrases)go to hell! — vete al cuerno or al diablo! (fam)
hell, that's some car! — (AmE) caray, qué cochazo! (fam & euf)
to hell with waiting: I'm off! — qué esperar ni qué ocho cuartos! yo me voy (fam)
[hel]oh, well, what the hell! — bueno ¿qué importa? or ¿y qué? (fam)
1. N1) (=underworld, fig) infierno m- be hell on earthto give sb hell —
she gave me hell when she found out — (=scold) me puso de vuelta y media cuando se enteró, me puso como un trapo cuando se enteró *
- go through hellI've been going through hell, wondering where you were — he estado preocupadísimo, preguntándome dónde estarías
I'm going to finish this come hell or high water — voy a terminar esto aunque me cueste la vida or pase lo que pase
he's determined to support them come hell or high water — está decidido a apoyarlos contra viento y marea or pase lo que pase
- play merry hell with sth- raise hell2) * (as intensifier)•
(as)... as hell, it was as hot as hell — hacía un calor infernalI'm mad as hell — estoy como una cabra * or una chota *
•
they did it just for the hell of it — lo hicieron por puro capricho or porque sí•
like hell, "I'll go myself" - "like hell you will!" — -iré yo mismo -¡ni lo sueñes! or ¡ni hablar!"I swam 100 lengths" - "like hell you did" — -nadé cien largos -¡eso no te lo crees ni tú!
to run like hell — correr como un demonio or un diablo
•
a hell of a, there were a hell of a lot of people there — había un montañazo de gentea hell of a noise — un ruido de todos los demonios, un ruido tremendo
we had a hell of a time — (=good) lo pasamos en grande or (LAm) regio; (=bad) lo pasamos fatal
•
the hell, to beat the hell out of sb — dar una paliza de padre y muy señor mío a algn *•
to hell, I hope to hell you're right — Dios quiera que tengas razón•
what the hell, I've got nothing to lose — ¡qué narices! or ¡qué más da! no tengo nada que perderwhat the hell do you want? — ¿qué demonios or diablos quieres?
•
who the hell are you? — ¿quién demonios or diablos eres tú?3) ** (as interjection)(oh) hell! — ¡caray! *, ¡mierda! **
•
hell's bells! — † ¡válgame Dios! *•
get the hell out of here! — ¡vete al diablo! **let's get the hell out of here! — ¡larguémonos de aquí! *
•
go to hell! — ¡vete al diablo! **•
hell, no! — ¡ni lo sueñes!, ¡ni hablar!•
hell's teeth! — † ¡válgame Dios! *•
to hell with it! — ¡a hacer puñetas! **bloodyto hell with him! — ¡que se vaya a hacer puñetas! **
2.CPDhell's angel N — ángel m del infierno
* * *[hel]1)a) ( Relig) infierno mall hell broke loose o out — se armó la gorda or la de Dios es Cristo (fam)
come hell or high water — sea como sea, pase lo que pase
just for the hell of it — sólo por divertirse*
there'll be hell to pay — (colloq) se va a armar la gorda or la de Dios es Cristo (fam)
to knock hell o beat (the) hell out of somebody — sacudir a algn de lo lindo (fam), sacarle* la mugre a algn (AmL fam)
to play hell o (BrE also) merry hell with something — hacer* estragos en algo
to raise hell — ( make trouble) montar un número (fam); ( have rowdy fun) (AmE) armar jarana (fam)
b) (suffering, confusion)to give somebody hell — (colloq)
to make somebody's life hell — (colloq) hacerle* la vida imposible a algn
2) (colloq) (as intensifier)how the hell...? — ¿cómo demonios or diablos...? (fam)
what the hell! — ¿y qué?
why the hell...? — ¿por qué diablos...? (fam)
he's a o one hell of a guy — es un tipo sensacional (fam)
like o the hell he will/can/did/has! — y un cuerno! (fam)
3) (colloq) (in interj phrases)go to hell! — vete al cuerno or al diablo! (fam)
hell, that's some car! — (AmE) caray, qué cochazo! (fam & euf)
to hell with waiting: I'm off! — qué esperar ni qué ocho cuartos! yo me voy (fam)
oh, well, what the hell! — bueno ¿qué importa? or ¿y qué? (fam)
-
46 sure
ʃuə
1. adjective1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) seguro; convencido2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) seguro; convencido3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) seguro; fiable
2. adverb((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') claro, por supuesto- surely- sureness
- sure-footed
- as sure as
- be sure to
- be/feel sure of oneself
- for sure
- make sure
- sure enough
sure adj seguro / ciertotr[ʃʊəSMALLr/SMALL]1 (positive, certain) seguro,-a (about/of, de); (convinced) convencido,-a■ I think so, but I'm not sure creo que sí, pero no estoy seguro■ are you sure of your facts? ¿estás seguro de lo que dices?■ are you sure you won't stay for supper? ¿seguro que no te quedarás a cenar?2 (certain, inevitable) seguro,-a■ one thing is sure... lo que es seguro es que...3 (reliable) seguro,-a1 (of course) claro, por supuesto■ do you want to come? --sure ¿quieres venir? --claro que sí2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (as intensifier) realmente, de verdad■ he sure is handsome! ¡qué guapo es!■ it sure is hot! ¡qué calor hace!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas sure as eggs is eggs (tan seguro) como que dos y dos son cuatroas sure as I'm standing here palabra de honorfor sure seguro■ that's for sure! ¡de eso no cabe duda!sure enough efectivamente, en efectosure thing claro, por supuestoto be sure of oneself estar seguro,-a de sí mismo,-ato be sure of somebody poder confiar en alguiento be sure to no olvidarse de, no dejar deto make sure asegurarse (of, de)sure ['ʃʊr] adv1) all right: por supuesto, claroit sure is hot!: ¡hace tanto calor!she sure is pretty!: ¡qué linda es!to be sure about something: estar seguro de algoa sure sign: una clara señalfor sure: seguro, con seguridadadj.• certero, -a adj.• cierto, -a adj.• fijo, -a adj.• puntual adj.• sano, -a adj.• seguro, -a adj.adv.• realmente adv.• seguramente adv.interj.• claro interj.
I ʃʊr, ʃʊə(r), ʃɔː(r)1) ( convinced) (pred) seguroto be sure ABOUT something — estar* seguro de algo
I like it but I'm not too sure about the color — me gusta, pero el color no me convence del todo
I'm not sure who/why/what... — no sé muy bien quién/por qué/qué...
fascinating, I'm sure — (iro) interesantísimo, no cabe duda! (iró)
to be sure OF something/somebody — estar* seguro de algo/alguien
are you sure of your facts? — ¿estás seguro de lo que dices?
to be sure of oneself — ( convinced one is right) estar* seguro; ( self-confident) ser* seguro de sí mismo
2) ( certain)one thing is sure: he's lying — lo que está claro or lo que es seguro es que está mintiendo
sure thing! — (as interj) (colloq) claro (que sí)!, por supuesto!
3) (accurate, reliable) <remedy/method> seguro; <judgment/aim> certero; < indication> claro; < ground> seguro4) (in phrases)for sure: we don't know anything for sure no sabemos nada seguro or con seguridad; we'll win for sure seguro que ganamos; to be sure ( admittedly) (indep) por cierto; it could be improved on, to be sure, but... — se podría mejorar, por cierto, pero...
II
1) (colloq) (as intensifier)she sure is clever, she's sure clever — qué lista es!, si será lista!
he sure likes to talk — cómo le gusta hablar!, si le gustará hablar!
do you like it? - I sure do! — ¿te gusta? - ya lo creo!
2) ( of course) por supuesto, claromay I join you? - sure, sit down! — ¿me permites? - claro que sí or no faltaría más or por supuesto, siéntate!
3)[ʃʊǝ(r)] ADJ (compar surer) (superl surest)sure enough — efectivamente, en efecto
1. ADJ1) (=certain)a) seguro"do you want to see that film?" - "I'm not sure" — -¿quieres ver esa película? -no sé or no estoy seguro
she seemed honest enough but I had to be sure — parecía bastante sincera, pero tenía que asegurarme or estar seguro
"I know my duty" - "I'm sure you do" — -sé cuál es mi deber -de eso estoy seguro
I'm not sure that I can help you — no estoy seguro de que te pueda ayudar, no estoy seguro de poder ayudarte
are you sure you won't have another drink? — ¿seguro que no quieres tomarte otra copa?
I'm quite sure her decision was right — estoy convencido de que or estoy completamente seguro de que su decisión fue correcta
•
to be sure about sth — estar seguro de algoI like the colour but I'm not sure about the shape — me gusta el color pero la forma no acaba de convencerme
•
to be sure what/who — estar seguro de qué/quiénJane wasn't sure (in her mind) what she thought about abortion — Jane no tenía muy claras las ideas sobre el aborto
•
I'm not sure whether... — no estoy seguro (de) si...b)• to be sure of sth — estar seguro de algo
Cameroon is sure of a place in the second round — Camerún tiene una plaza asegurada or segura en la segunda ronda
book now to be sure of a place on the course — haga la reserva ahora para tener la plaza en el curso asegurada or segura
c)to be sure of sb: I've always felt very sure of John — siempre he confiado mucho en John
•
to be sure of o.s. — estar seguro de sí mismo•
to be sure of sb — confiar en algnd) + infinit is sure to rain — seguro que llueve, seguramente lloverá
she is sure to agree — seguro que está de acuerdo, seguramente estará de acuerdo
be sure to or be sure and close the window — asegúrate de que cierras la ventana
be sure to or be sure and tell me — que no se te olvide contármelo
e)• to make sure (that) — asegurarse (de que)
I knocked on his door to make sure that he was all right — llamé a su puerta para asegurarme de que estaba bien
her friends made sure that she was never alone — sus amigos se encargaron de que no estuviera nunca sola
please make sure that your children get to school on time — consiga de la forma que sea que sus hijos lleguen a la escuela a tiempo
better get a ticket beforehand, just to make sure — mejor compre el billete de antemano, más que nada para ir sobre seguro or para tener esa seguridad
2) (=reliable) [sign] claro; [way] seguroone sure way to lose is... — una forma segura de perder es...
to do sth in the sure knowledge that — hacer algo sabiendo bien que or con la seguridad de que
3) (in phrases)•
it's a sure bet that he'll come — segurísimo que vienenobody or no one knows for sure — nadie lo sabe con seguridad
that's for sure, one thing's for sure — una cosa está clara
(esp US)•
sure thing, a month ago, a yes-vote seemed a sure thing — hace un mes, el voto a favor parecía algo seguro"I'd like to hire a car" - "sure thing" — -quiero alquilar un coche -sí, claro
"can I go with you?" - "sure thing" — -¿puedo ir contigo? -claro que sí or por supuesto
"did you like it?" - "sure thing" — -¿te ha gustado? -ya lo creo
•
this is a plausible interpretation, to be sure, but... — desde luego que or claro que esta es una interpretación muy verosímil pero...well, that's bad luck to be sure! — vaya, ¡eso sí que es tener mala suerte!
2. ADV1) (US)* (=certainly) (emphatic)"know what I mean?" - "sure do" — -sabes, ¿no? -claro que sí or claro que lo sé
•
(as) sure as, I'm sure as hell not going to help him — yo sí que no le voy a ayudar2) (esp US) (=of course) claro"did you tell your uncle about her?" - "oh, sure" — -¿le hablaste a tu tío de ella? -¡claro! or (LAm) -¡cómo no!
"can I go with you?" - "sure" — -¿puedo ir contigo? -¡por supuesto! or -¡claro que sí!
"is that OK?" - "sure!" — -¿está bien así? -¡claro que sí! or (LAm) -¡cómo no!
3) (=true) clarosure, it's never been done before — claro que no se ha hecho antes
4)• sure enough — efectivamente, en efecto
he said he'd be here, and sure enough, there he is — dijo que estaría aquí y efectivamente or en efecto, aquí está
* * *
I [ʃʊr, ʃʊə(r), ʃɔː(r)]1) ( convinced) (pred) seguroto be sure ABOUT something — estar* seguro de algo
I like it but I'm not too sure about the color — me gusta, pero el color no me convence del todo
I'm not sure who/why/what... — no sé muy bien quién/por qué/qué...
fascinating, I'm sure — (iro) interesantísimo, no cabe duda! (iró)
to be sure OF something/somebody — estar* seguro de algo/alguien
are you sure of your facts? — ¿estás seguro de lo que dices?
to be sure of oneself — ( convinced one is right) estar* seguro; ( self-confident) ser* seguro de sí mismo
2) ( certain)one thing is sure: he's lying — lo que está claro or lo que es seguro es que está mintiendo
sure thing! — (as interj) (colloq) claro (que sí)!, por supuesto!
3) (accurate, reliable) <remedy/method> seguro; <judgment/aim> certero; < indication> claro; < ground> seguro4) (in phrases)for sure: we don't know anything for sure no sabemos nada seguro or con seguridad; we'll win for sure seguro que ganamos; to be sure ( admittedly) (indep) por cierto; it could be improved on, to be sure, but... — se podría mejorar, por cierto, pero...
II
1) (colloq) (as intensifier)she sure is clever, she's sure clever — qué lista es!, si será lista!
he sure likes to talk — cómo le gusta hablar!, si le gustará hablar!
do you like it? - I sure do! — ¿te gusta? - ya lo creo!
2) ( of course) por supuesto, claromay I join you? - sure, sit down! — ¿me permites? - claro que sí or no faltaría más or por supuesto, siéntate!
3)sure enough — efectivamente, en efecto
-
47 throw
Ɵrəu
1. past tense - threw; verb1) (to send through the air with force; to hurl or fling: He threw the ball to her / threw her the ball.) lanzar, tirar2) ((of a horse) to make its rider fall off: My horse threw me.) desarzonar, desmontar, derribar3) (to puzzle or confuse: He was completely thrown by her question.) confundir, desconcertar4) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) derribar
2. noun(an act of throwing: That was a good throw!) lanzamiento- throw doubt on
- throw in
- throw light on
- throw oneself into
- throw off
- throw open
- throw out
- throw a party
- throw up
- throw one's voice
- throwaway
throw1 n tiro / lanzamientothrow2 vb tirar / lanzartr[ɵrəʊ]1 lanzamiento, tiro1 (gen) tirar, arrojar, lanzar2 (to the floor - rider) descorcovar, desmontar; (- wrestler) derribar7 (light, shadow) proyectar■ can you throw any light on this? ¿puedes tú aclarar esto?8 (shape pottery) formar, hacer9 (extend bridge) tender, construir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a stone's throw away estar a tiro de piedrato throw down the gauntlet lanzar un desafío, arrojar el guanteto throw in one's hand abandonar la partidato throw in one's lot with compartir la suerte conto throw in the sponge arrojar la toallato throw into confusion sumir en la confusiónto throw one's weight about mangonearto throw oneself at somebody tirarse sobre alguiento throw oneself into something lanzarse a algoto throw something back at somebody/in somebody's face echarle algo en cara a alguien1) toss: tirar, lanzar, echar, arrojar, aventar Col, Mexto throw a ball: tirar una pelota2) unseat: desmontar (a un jinete)3) cast: proyectarit threw a long shadow: proyectó una sombra larga4)to throw a party : dar una fiesta5)to throw into confusion : desconcertar6)to throw out discard: botar, tirar (en la basura)throw ntoss: tiro m, tirada f, lanzamiento m, lance m (de dados)n.• bolada s.f.• echada s.f.• jugada s.f.• lance s.m.• lanzamiento s.m.• tirada s.f.• tiro s.m.v.(§ p.,p.p.: threw, thrown) = abatir v.• arrojar v.• bolear* v.• despedir v.• disparar v.• echar v.• lanzar v.• largar v.• precipitar v.• proyectar v.• tirar v.
I
1. [θrəu] (past threw; past p thrown) transitive verb1)a) <ball/stone> tirar, aventar* (Col, Méx, Per); <grenade/javelin> lanzar*to throw something AT something/somebody — tirarle algo A algo/algn
to throw something TO somebody, to throw somebody something — tirarle or (Col, Méx, Per) aventarle* algo A algn
b) < dice> echar, tirarto throw a six — sacar* un seis
2) (send, propel) (+ adv compl):he threw himself at his opponent — se le echó encima a su adversario, se abalanzó sobre su adversario
- to throw somebody to the wolvesto throw somebody into jail — meter a algn preso or en la cárcel
3)a) (direct, aim):b) ( project):4) (put, cast):she threw a blanket over him — le puso or le echó una manta encima
to throw suspicion on(to) somebody — hacer* recaer las sospechas sobre algn
6) ( disconcert) desconcertar*7) (have, hold) < party> hacer*, dar*he threw a fit/tantrum — le dio un ataque/una pataleta
8) ( operate) <switch/lever> darle* a9) < pot> tornear, modelar en un torno
2. via) (project - ball, stone) tirarPhrasal Verbs:- throw about
- throw aside
- throw away
- throw down
- throw in
- throw off
- throw on
- throw up
II noun1)a) ( of ball) tiro m; (of javelin, discus) lanzamiento mb) ( of dice) tirada f, lance m2) (AmE)a) ( bedspread) cubrecama mb) ( shawl) chal m, echarpe m3) (sl)[θrǝʊ] (vb: pt threw) (pp thrown)they cost o are $17 a throw — cuestan 17 dólares cada uno
1. VT1) (=toss) [+ ball, stone] tirar, echar; (violently) tirar, arrojar, lanzar; [+ dice] echar, tirar; [+ javelin, discus, grenade] lanzarthe crowd began throwing stones — la multitud empezó a tirar or arrojar or lanzar piedras
to throw sb sth, throw sth to sb — tirar or echar algo a algn
he threw Brian a rope — le tiró or echó una cuerda a Brian
•
to throw sth at sb — tirar or arrojar algo a algnon one occasion he threw a radio at this mother — en una ocasión le tiró or arrojó una radio a su madre
they think they can solve problems by throwing money at them — (fig) piensan que metiendo dinero pueden solucionar cualquier problema
•
she threw the letters in the bin — tiró or echó las cartas a la basura•
he threw a glass of water over her head — le echó or vació un vaso de agua en la cabeza- throw one's hat or cap into the ringbook 1., 1), caution, cold 1., 1), glass, spanner2) (=hurl to the ground) [+ person] (in fight, wrestling) derribar; [horse] desmontar3) (=send, hurl)the blast threw her across the room — la explosión la lanzó or arrojó al otro lado de la sala
•
to throw o.s. at sb — (lit) abalanzarse sobre algn, echarse encima de algn; (fig) (=flirt) insinuarse descaradamente a algn, tirar los tejos a algn *to throw o.s. at sb's feet — echarse a los pies de algn
•
he was thrown clear of the car — salió despedido del coche•
she threw herself into the river — se tiró al rióthe kidnap threw the family into panic — el secuestro infundió pánico or hizo que cundiera el pánico en la familia
to throw sb into jail or prison — meter a algn en la cárcel
•
she threw herself onto the bed — se tiró en la cama•
she was thrown out of her seat — salió despedida de su asientothe recession has thrown millions out of work — la recesión ha dejado a millones de personas sin trabajo
scent, track 1., 1)•
he threw me to the ground — me arrojó al suelo4) (=direct) [+ light, shadow] proyectar; [+ look, smile] lanzar•
this new information throws doubt on their choice — esta nueva información pone en duda su elección•
this question has been thrown at me many times — me han hecho esta pregunta or me han preguntado esto muchas veces•
he was throwing random suggestions at her — le estaba sugiriendo cosas al azarlight I, 1., 1), punch I, 1., 2)•
she didn't attempt to throw any suspicion on you — no intentó hacer que las sospechas recayeran sobre ti5) (=disconcert) desconcertarhe was thrown by her question — su pregunta lo desconcertó or lo dejó desconcertado
6) (=put)•
she threw her arms around his neck — le echó los brazos al cuello, le abrazó por el cuello•
to throw a coat round one's shoulders — echarse un abrigo por los hombros•
a police cordon was thrown around the area — la policía acordonó la zona, se cercó la zona con un cordón policial•
to throw open — [+ doors, windows] abrir de par en par; [+ house, gardens] abrir al público; [+ competition, race] abrir a todos7) (=have)•
she threw a fit (of hysterics) — le dio un ataque (de histeria)8) (=move) [+ lever, switch] dar a9) (Pottery)to throw a pot — tornear un tiesto, hacer un tiesto con el torno
10) * (=lose on purpose) [+ contest, game] perder a posta11) (Zool) (=give birth to) parir2. N1) (lit) [of ball, stone] tiro m; [of javelin, discus] lanzamiento m; [of dice] tirada f; (in judo, wrestling) derribo mstone2) * (=each one)"how much are they?" - "50 quid a throw" — -¿cuánto cuestan? -50 libras cada uno
- throw in- throw on- throw up* * *
I
1. [θrəu] (past threw; past p thrown) transitive verb1)a) <ball/stone> tirar, aventar* (Col, Méx, Per); <grenade/javelin> lanzar*to throw something AT something/somebody — tirarle algo A algo/algn
to throw something TO somebody, to throw somebody something — tirarle or (Col, Méx, Per) aventarle* algo A algn
b) < dice> echar, tirarto throw a six — sacar* un seis
2) (send, propel) (+ adv compl):he threw himself at his opponent — se le echó encima a su adversario, se abalanzó sobre su adversario
- to throw somebody to the wolvesto throw somebody into jail — meter a algn preso or en la cárcel
3)a) (direct, aim):b) ( project):4) (put, cast):she threw a blanket over him — le puso or le echó una manta encima
to throw suspicion on(to) somebody — hacer* recaer las sospechas sobre algn
6) ( disconcert) desconcertar*7) (have, hold) < party> hacer*, dar*he threw a fit/tantrum — le dio un ataque/una pataleta
8) ( operate) <switch/lever> darle* a9) < pot> tornear, modelar en un torno
2. via) (project - ball, stone) tirarPhrasal Verbs:- throw about
- throw aside
- throw away
- throw down
- throw in
- throw off
- throw on
- throw up
II noun1)a) ( of ball) tiro m; (of javelin, discus) lanzamiento mb) ( of dice) tirada f, lance m2) (AmE)a) ( bedspread) cubrecama mb) ( shawl) chal m, echarpe m3) (sl)they cost o are $17 a throw — cuestan 17 dólares cada uno
-
48 would
wudshort forms - I'd; verb1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) (para formar el pasado de ``will'')2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) (para expresar algo que puede o podría ocurrir)3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) (para expresar de forma educada una opinión)4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) (para expresar disgusto o enfado)•- would-be- would you
would vbwhat would you do if you won the lottery? ¿qué harías si ganaras la lotería?would you like a cup of tea? ¿quieres una taza de té?tr[wʊd]what would you do with a million pounds? ¿qué harías con un millón de libras?would you be so kind as to close the window? ¿me haría usted el favor de cerrar la ventana?pass me the salt, would you? pásame la sal, ¿quieres?3 (offers, invitations)would you like a drink? ¿quieres tomar algo?would you like to have dinner with me? ¿te gustaría ir a cenar conmigo?he wouldn't help me se negó a ayudarme, no quiso ayudarme7 (past habit, custom) soler8 (insistence, persistence)you would say that! ¡es típico de ti decir eso!I think we should go home - you would! yo creo que deberíamos volver a casa - ¡típico!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLso it would appear según parecewould that I could ojalá pudieraI would rather go alone than with her: preferiría ir sola que con ellathose who would ban certain books: aquellos que prohibirían ciertos libroshe would often take his kids to the park: solía llevar a sus hijos al parqueI would go if I had the money: iría yo si tuviera el dineroshe would have won if she hadn't tripped: habría ganado si no hubiera tropezadowould you kindly help me with this?: ¿tendría la bondad de ayudarme con esto?aux.wʊd2)a) ( in conditional sentences)if I had known, I wouldn't have come — si lo hubiera sabido no habría or no hubiera venido
who would have thought it? — ¿quién lo hubiera or habría pensado?
b) ( giving advice)I would have a word with her about it (if I were you) — yo (que tú) lo hablaba or hablaría con ella
I would agree with Roy — yo estoy de acuerdo con Roy, yo diría que Roy tiene razón
3) ( expressing wishes)if only she'd take your advice — si siguiera tus consejos...!, ojalá siguiera tus consejos!
4)a) ( in requests)would you type this for me please? — ¿me haría el favor de pasar esto a máquina?
go and call him, would you? — ve a llamarlo ¿sí? or ¿me haces el favor?
b) ( in invitations)would you like a cup of coffee? — ¿quieres una taza de café?
would you like to come with us? - I'd love to — ¿quieres or te gustaría venir con nosotros? - me encantaría
5)a) ( expressing criticism)she would (have to) spoil the surprise — tenía que estropear la sorpresa, típico! or no podía fallar!
he said no - well, he would, wouldn't he? — dijo que no - bueno ¿qué otra cosa iba a decir? or era de esperar ¿no? or es lógico ¿no?
[wʊd]MODAL VByou would never know she was not a native Spanish speaker — nadie diría que el español no es su lengua materna
would you go there by yourself? — ¿irías allí sola?
I said I would do it — te dije que lo haría or hacía
3) (emphatic)you would be the one to forget! — ¡quién más si no tú se iba a olvidar!, ¡tú tenías que ser el que se olvidase!
it would be you! — ¡tú tenías que ser!
he would say that, wouldn't he? — es lógico que dijera eso
4) (conjecture)what would this be? — ¿qué será esto?
a) (in invitations) quererwould you like some tea?, would you care for some tea? — ¿quiere tomar un té?
would you come this way? — pase por favor or (esp LAm) si hace favor
b) (requests, wishes)would you close the door please? — ¿puedes cerrar la puerta, por favor?
please would you wake me up at seven o'clock? — ¿podría despertarme a las siete, por favor?
would you mind? — si no le importa, si no tiene inconveniente
what would you have me do? — ¿qué quieres que haga?
c) (insistence)I told her not to but she would do it — le dije que no, pero insistió en hacerlo
d) (refusal)he wouldn't do it — no quería hacerlo, se negó a hacerlo
the car wouldn't start — el coche se negó or negaba a arrancar, el coche no quería arrancar
6) (habit)he would paint it each year — solía pintarlo cada año, lo pintaba cada año
•
would that it were not so! — † poet ¡ojalá (y) no fuera así!•
would to God!, would to heaven! — liter ¡ojalá!•
try as he would — por mucho que se esforzara, por más que intentase* * *[wʊd]2)a) ( in conditional sentences)if I had known, I wouldn't have come — si lo hubiera sabido no habría or no hubiera venido
who would have thought it? — ¿quién lo hubiera or habría pensado?
b) ( giving advice)I would have a word with her about it (if I were you) — yo (que tú) lo hablaba or hablaría con ella
I would agree with Roy — yo estoy de acuerdo con Roy, yo diría que Roy tiene razón
3) ( expressing wishes)if only she'd take your advice — si siguiera tus consejos...!, ojalá siguiera tus consejos!
4)a) ( in requests)would you type this for me please? — ¿me haría el favor de pasar esto a máquina?
go and call him, would you? — ve a llamarlo ¿sí? or ¿me haces el favor?
b) ( in invitations)would you like a cup of coffee? — ¿quieres una taza de café?
would you like to come with us? - I'd love to — ¿quieres or te gustaría venir con nosotros? - me encantaría
5)a) ( expressing criticism)she would (have to) spoil the surprise — tenía que estropear la sorpresa, típico! or no podía fallar!
he said no - well, he would, wouldn't he? — dijo que no - bueno ¿qué otra cosa iba a decir? or era de esperar ¿no? or es lógico ¿no?
-
49 papel
papel sustantivo masculino 1 ( material) paper; toalla de papel paper towel; papel carbón carbon paper; papel cuadriculado/rayado squared/lined paper; papel de aluminio tinfoil, aluminum( conjugate aluminum) foil; papel de embalar/de envolver/de regalo wrapping paper; papel higiénico or de water toilet paper; papel picado (RPl) confetti 2 ( documento) document, paper; 3◊ juega un papel importante en … it plays an important role in …
papel sustantivo masculino
1 paper
papel de aluminio, aluminium foil
papel de fumar, cigarette paper
papel de lija, sandpaper
papel higiénico, toilet paper Fin papel moneda, paper money, banknotes pl; papel pintado, wallpaper
2 (trozo, hoja) piece o sheet of paper
3 (documento) document
4 Cine Teat role, part
5 (función, cometido) role
6 papeles, (documentación) documents, identification papers Locuciones: perder los papeles, to lose one's self-control
ser algo papel mojado, to be useless ' papel' also found in these entries: Spanish: arruga - arrugar - arrugarse - blanquear - cadeneta - calco - cartucho - como - contenedor - cuadriculada - cuadriculado - cucurucho - de - desempeñar - destrozar - economizar - editar - emisión - emitir - empapelar - encarnar - ensayar - envolver - estampar - estraza - estropear - estrujar - fábrica - filigrana - formato - gastar - gramaje - hacer - higiénica - higiénico - hoja - impresa - impreso - interpretar - jugar - lija - milimetrada - milimetrado - moneda - pajarita - pauta - perforación - perforado - perforadora - picar English: act - ashen - ball - blank - break - bring off - brown paper - carbon copy - carbon paper - cast - clean - clip - contact paper - crackle - crease - cup - currency - cut out - dare - deathly - decorate - enact - envelope - foil - fold - fulfil - fulfill - grade - graph paper - greaseproof paper - grubby - hang - heavy - high - impress - imprint - landscape - lead - legal-size - letter-size - letterhead - line - lined - margin - mill - minor - need - newsprint - notepaper - pad -
50 queda
Del verbo quedar: ( conjugate quedar) \ \
queda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: queda quedar
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ queda viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedaé mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para queda bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste queda muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo queda mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede queda así we can't leave things like this; nuestros planes quedaon en nada our plans came to nothing; queda atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedaon? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedaon en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedase dormido to fall asleep; quedase sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedame sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedo,-a
I adjetivo quiet, soft
II adverbio quietly, softly
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you ' queda' also found in these entries: Spanish: algo - ancha - ancho - cojera - compartir - desenganchar - desmano - entonces - grupo - levantamiento - media - medio - mucha - mucho - ninguna - ninguno - pancha - pancho - plaza - quedar - remedio - resquicio - suelo - toque - trasmano - un - una - ajustado - apretado - automático - bien - camino - casi - ceñido - cintura - cuánto - derecho - dicho - discreción - grande - hacer - hacia - largo - lejos - libertad - mal - mano - otro - pequeño - pero English: air - any - arrest - barrel - curfew - down - fit - go - homemaker - it - last - leave - monopolize - none - on - option - over - phrase - pinch - rest - still - there - up - way - away - be - boggle - do - feel - further - gone - good - little - no - past - remain - some - street - supply - whole -
51 quedar
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ quedar viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedaré mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para quedar bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedar muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedar mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedar así we can't leave things like this; nuestros planes quedaron en nada our plans came to nothing; quedar atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedaron? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedaron en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedarse dormido to fall asleep; quedarse sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedarme sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you ' quedar' also found in these entries: Spanish: betún - cumplir - descolgarse - embarazarse - enmudecer - estar - lucirse - restar - sobrar - sopa - venir - aire - aislado - anillo - bailar - calle - constar - descubierto - desmano - enganchar - faltar - lejísimos - manifiesto - mano - rezagado - tabla English: air - appal - appall - arrange - date - egg - fit - flu - gasp - go - leave - lie - long - meet - one-upmanship - remain - rest - side - smoke - stand - stand about - stand around - agree - alternatively - catch - come - get - keep - narrow - out - over - place - remand - runner - scar - scot-free - show - strand - unpunished - water - widow -
52 quedo
Del verbo quedar: ( conjugate quedar) \ \
quedo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
quedó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: quedar quedo
quedar ( conjugate quedar) verbo intransitivo 1 (en un estado, una situación):◊ quedo viudo/huérfano to be widowed/orphaned;quedó paralítico he was left paralyzed; el coche quedó como nuevo the car is as good as new (now); y que esto quede bien claro and I want to make this quite clear; ¿quién quedó en primer lugar? who was o came first? 2 ( en la opinión de los demás):◊ si no voy quedoé mal con ellos it won't go down very well o it'll look bad if I don't turn up;lo hice para quedo bien con el jefe I did it to get in the boss's good books; quedé muy bien con el regalo I made a very good impression with my present; me hiciste quedo muy mal diciendo eso you really showed me up saying that; nos hizo quedo mal a todos he embarrassed us all; quedó en ridículo ( por culpa propia) he made a fool of himself; ( por culpa ajena) he was made to look a fool 3 ( permanecer):◊ ¿queda alguien adentro? is there anyone left inside?;le quedó la cicatriz she was left with a scar; esto no puede quedo así we can't leave things like this; nuestros planes quedoon en nada our plans came to nothing; quedo atrás [ persona] to fall behind; [rencillas/problemas] to be in the past 4 (+ me/te/le etc)a) [tamaño/talla]:la talla 12 le queda bien the size 12 fits (you/him) fineb) ( sentar):◊ el azul le queda bien/mal blue suits her/doesn't suit hera) (acordar, convenir):◊ ¿en qué quedoon? what did you decide?;¿entonces en qué quedamos? so, what's happening, then?; quedoon en or (AmL) de no decirle nada they agreed o decided not to tell him anything; quedó en or (AmL) de venir a las nueve she said she would come at nineb) ( citarse):◊ ¿a qué hora quedamos? what time shall we meet?;quedé con unos amigos para cenar I arranged to meet some friends for dinner ( estar situado) to be; me queda muy lejos it's very far from where I live (o work etc) (en 3a pers) 1◊ ¿te queda algo de dinero? do you have any money left?;¿queda café? is there any coffee left?; solo quedan las ruinas only the ruins remain; no nos queda más remedio que ir we have no choice but to go 2 ( faltar): ¿cuántos kilómetros quedan? how many kilometers are there to go?; todavía le quedan dos años he still has two years to go o do; queda mucho por ver there is still a lot to see; aún me queda todo esto por hacer I still have all this to do; no me/le queda otra (fam) I have/he has no choice quedarse verbo pronominal 1b) (en un estado, una situación) (+ compl):quedose dormido to fall asleep; quedose sin trabajo to lose one's job 2 (+ me/te/le etc)a) ( permanecer):no me gusta quedome sola en casa I don't like being alone in the house; no te quedes ahí parado don't just stand there!; nos quedamos charlando hasta tarde we went on chatting until late in the evening; se me quedó mirando he sat/stood there staring at me; de repente el motor se quedó (AmL) the engine suddenly died on meb) (Andes) ( olvidarse):c) (Esp) ( llegar a ser):‹cambio/lápiz› to keep; me quedo con este I'll take this one
quedar verbo intransitivo
1 (en un estado) quedar bien, (una persona) to make a good impression (un objeto) to look nice
quedar en ridículo, to make a fool of oneself
2 (en un lugar) to be: mi casa no queda lejos, my house is not far from here
3 (sobrar) to be left: ¿queda más té?, is there any tea left?
4 (faltar) (tiempo) to go: quedan dos días para las vacaciones, there are two days to go till the holidays
5 (convenir) to agree: quedamos en ir al cine, we agreed to go to the cinema
6 (citarse) to meet: quedaré con mi hermana, I'll arrange to meet my sister
7 (una ropa, un peinado, etc) to suit: te queda grande, it's too big for you
quedo,-a
I adjetivo quiet, soft
II adverbio quietly, softly ' quedo' also found in these entries: Spanish: betún - blanca - blanco - bobalicón - bobalicona - bordada - bordado - borraja - calentar - campante - ciega - ciego - corta - corto - desguace - dormida - dormido - entredicho - estancada - estancado - fresca - fresco - impune - incomunicada - incomunicado - lamentable - mustia - mustio - oscuras - pasmada - pasmado - perpleja - perplejo - queda - quedarse - runrún - sana - sano - seca - seco - aire - atónito - cesante - chocho - clavado - dejo - demás - embarazada - encerrado - enemistado English: alternative - burn - crossfire - disfigure - dishearten - disorient - disorientate - doze off - face - get away with - grow out of - least - leave out - orphan - second - speechless - stay up - take aback - upstage - cripple - cut - embed - jaw - last - lay - linger - resort - rooted - scar - single - stick - stunned - trap
См. также в других словарях:
lose money hand over fist — make/lose money hand over fist ► to make or lose a lot of money very quickly: »Like many Internet companies, they lost money hand over fist at first. Main Entry: ↑money … Financial and business terms
lose money hand over fist — make/lose money ˌhand over ˈfist idiom to make/lose money very fast and in large quantities Main entry: ↑moneyidiom … Useful english dictionary
lose money hand over fist — ► make (or lose or spend) money hand over fist informal make (or lose or spend) money very rapidly. Main Entry: ↑hand … English terms dictionary
make/lose money hand over fist — ► to make or lose a lot of money very quickly: »Like many Internet companies, they lost money hand over fist at first. Main Entry: ↑money … Financial and business terms
lose — W1S1 [lu:z] v past tense and past participle lost [lɔst US lo:st] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(stop having attitude/quality etc)¦ 2¦(not win)¦ 3¦(cannot find something)¦ 4¦(stop having something)¦ 5¦(death)¦ 6¦(money)¦ 7 have nothing to lose 8¦(time)¦ … Dictionary of contemporary English
Lose — (l[=oo]z), v. t. [imp. & p. p. {Lost} (l[o^]st; 115) p. pr. & vb. n. {Losing} (l[=oo]z [i^]ng).] [OE. losien to loose, be lost, lose, AS. losian to become loose; akin to OE. leosen to lose, p. p. loren, lorn, AS. le[ o]san, p. p. loren (in comp.) … The Collaborative International Dictionary of English
Money fund — Money funds (or money market funds , money market mutual funds ) are mutual funds that invest in short term debt instruments. Explanation Money market funds, also known as principal stability funds, seek to limit exposure to losses due to credit … Wikipedia
Money — Mon ey, n.; pl. {Moneys}. [OE. moneie, OF. moneie, F. monnaie, fr. L. moneta. See {Mint} place where coin is made, {Mind}, and cf. {Moidore}, {Monetary}.] 1. A piece of metal, as gold, silver, copper, etc., coined, or stamped, and issued by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Money bill — Money Mon ey, n.; pl. {Moneys}. [OE. moneie, OF. moneie, F. monnaie, fr. L. moneta. See {Mint} place where coin is made, {Mind}, and cf. {Moidore}, {Monetary}.] 1. A piece of metal, as gold, silver, copper, etc., coined, or stamped, and issued by … The Collaborative International Dictionary of English
Money broker — Money Mon ey, n.; pl. {Moneys}. [OE. moneie, OF. moneie, F. monnaie, fr. L. moneta. See {Mint} place where coin is made, {Mind}, and cf. {Moidore}, {Monetary}.] 1. A piece of metal, as gold, silver, copper, etc., coined, or stamped, and issued by … The Collaborative International Dictionary of English
money changer — Money Mon ey, n.; pl. {Moneys}. [OE. moneie, OF. moneie, F. monnaie, fr. L. moneta. See {Mint} place where coin is made, {Mind}, and cf. {Moidore}, {Monetary}.] 1. A piece of metal, as gold, silver, copper, etc., coined, or stamped, and issued by … The Collaborative International Dictionary of English