-
1 loiter
'loitə(to proceed, work etc slowly or to stand doing nothing in particular: They were loitering outside the ship.) rezagarse, entretenerse, perder el tiempotr['lɔɪtəSMALLr/SMALL]1 (be slow) entretenerse; (waste time) perder el tiempo2 (loaf about) holgazanear; (suspiciously) merodear■ 'No loitering' "No merodear", "Prohibido merodear"3 (lag behind) rezagarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto loiter with intent to commit a felony merodear con intención de delinquirloiter ['lɔɪt̬ər] vi: vagar, perder el tiempov.• holgazanear v.• mangonear v.• perder el tiempo v.• rezagarse v.• vagar v.• vaguear v.'lɔɪtər, 'lɔɪtə(r)intransitive verb perder* el tiempo, holgazanear['lɔɪtǝ(r)]VI (=idle) perder el tiempo; (=lag behind) rezagarse; (=dally) entretenersedon't loiter on the way! — ¡no te entretengas!
to loiter (with intent) — (Jur) merodear con fines sospechosos or delictivos
* * *['lɔɪtər, 'lɔɪtə(r)]intransitive verb perder* el tiempo, holgazanear -
2 loiter
v.1 callejear, haraganear, holgazanear, vagabundear.2 detenerse en juegos.vi.entretenerse (delay); merodear (suspiciously) (pt & pp loitered) -
3 loiter about
-
4 loiter away
VT + ADV -
5 loiter about
v.callejear. -
6 wander or loiter about the streets
English-spanish dictionary > wander or loiter about the streets
-
7 to loiter with intent to commit a felony
merodear con intención de delinquirEnglish-spanish dictionary > to loiter with intent to commit a felony
-
8 to loiter with intent
merodear con fines delictivos -
9 threateningly
-
10 merodear
-
11 ronda
Del verbo rondar: ( conjugate rondar) \ \
ronda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: ronda rondar
ronda sustantivo femenino 1 (de soldado, guarda) patrol; ( de enfermera) round; ( de policía) patrol, beat; [soldado/guarda] to be on patrol; [ repartidor] to do one's round 2 (vuelta, etapa) round; ( de bebidas) round 3 (CS, Per) ( de niños): danzaban en ronda they were dancing around in a circle 4 (Esp, Méx) ( serenata) serenade
rondar ( conjugate rondar) verbo transitivob) [ pensamiento]:d) ( acercarse a):verbo intransitivo ( merodear) to hang around
ronda sustantivo femenino
1 (de muchachos, pretendientes) group of serenaders
2 (grupo de vigilancia nocturna) patrol
hacer la ronda, (una enfermera, un vigilante) to do one's rounds (una pareja de policías) to walk the beat (una patrulla del ejército) to patrol
3 (carretera) ring road (paseo) avenue
4 (de bebidas, negociaciones) round
rondar
I verbo transitivo
1 (a una mujer) to court frml (a alguien con algún fin) to be after sb
2 (vagar, pasear de noche con un fin poco claro) to loiter, prowl around: un extraño ronda la casa desde ayer, a stranger has been prowling around the house since yesterday
3 (vigilar) to patrol
4 (estar en torno a, aproximarse a) to be about: el precio ronda los dos millones, the price is about two million
5 (gripe, sueño, enfermedad) to approach: me está rondando la gripe, I think I'm coming down with flu (una idea) to think about: no sé qué le está rondando en la cabeza, I don't known what he has in his mind
II verbo intransitivo
1 (un vigilante, etc) to do the rounds
2 (un delicuente, alguien sospechoso) to loiter, prowl around ' ronda' also found in these entries: Spanish: rondar - tanda English: beat - round - same - shout - on -
12 rondar
rondar ( conjugate rondar) verbo transitivob) [ pensamiento]:d) ( acercarse a):verbo intransitivo ( merodear) to hang around
rondar
I verbo transitivo
1 (a una mujer) to court frml (a alguien con algún fin) to be after sb
2 (vagar, pasear de noche con un fin poco claro) to loiter, prowl around: un extraño ronda la casa desde ayer, a stranger has been prowling around the house since yesterday
3 (vigilar) to patrol
4 (estar en torno a, aproximarse a) to be about: el precio ronda los dos millones, the price is about two million
5 (gripe, sueño, enfermedad) to approach: me está rondando la gripe, I think I'm coming down with flu (una idea) to think about: no sé qué le está rondando en la cabeza, I don't known what he has in his mind
II verbo intransitivo
1 (un vigilante, etc) to do the rounds
2 (un delicuente, alguien sospechoso) to loiter, prowl around ' rondar' also found in these entries: Spanish: andar English: prowl - haunt - push -
13 dawdle
'do:dl(to waste time especially by moving slowly: Hurry up, and don't dawdle!) demorar, moverse muy despacio- dawdler- dawdling
tr['dɔːdəl]1 (walk slowly) andar despacio; (waste time) perder el tiempo, entretenerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto dawdle over something eternizarse haciendo algo1) dally: demorarse, entretenerse, perder tiempo2) loiter: vagar, holgazanear, haraganearv.• bobear v.• perder el tiempo v.'dɔːdḷintransitive verb entretenerse*['dɔːdl]to dawdle over something: she dawdled over her meal — comió con gran parsimonia
1.VI (in walking) andar muy despacio; (over food, work) entretenerse, demorarse2.VT* * *['dɔːdḷ]intransitive verb entretenerse*to dawdle over something: she dawdled over her meal — comió con gran parsimonia
-
14 dilly-dally
dili'dæli(to waste time especially by stopping often: She's always dilly-dallying on the way to school.) entretenersev.• vacilar v.'dɪli'dæliintransitive verb -dallies, -dallying, -dallied (colloq) perder* el tiempo['dɪlɪdælɪ]VI1) (=loiter) entretenerse, demorarse2) (=hesitate) andarse con titubeos* * *['dɪli'dæli]intransitive verb -dallies, -dallying, -dallied (colloq) perder* el tiempo -
15 hang around
v.• haraganear v.• pegotear v.(colloq)1) v + adva) ( wait) esperarb) ( stay) quedarsec) ( spend time idly)they just hang around on street corners — pasan el tiempo en la calle, holgazaneando
to hang around with somebody — andar* or juntarse con alguien
2) v + prep + o1. VI + ADV1) (=spend time)they always hang around together — siempre van or andan juntos
to hang around with sb — juntarse or andar con algn
2) (=loiter) holgazanearthey were just hanging around, with nothing to do — estaban holgazaneando, sin nada que hacer
3) (=wait) quedarse a esperarto keep sb hanging around — hacer esperar a algn, tener a algn esperando
2.VI + PREPschoolboys who hang around the streets after school — colegiales que rondan por las calles después de clase
* * *(colloq)1) v + adva) ( wait) esperarb) ( stay) quedarsec) ( spend time idly)they just hang around on street corners — pasan el tiempo en la calle, holgazaneando
to hang around with somebody — andar* or juntarse con alguien
2) v + prep + o -
16 intent
-t1) ((with on) meaning, planning or wanting to do (something): He's intent on going; He's intent on marrying the girl.) decidido, resuelto, que tiene intención de2) ((with on) concentrating hard on: He was intent on the job he was doing.) absortotr[ɪn'tent]1 (look etc) atento,-a2 (determined) decidido,-a, resuelto,-a, empeñado,-a3 (absorbed) absorto,-a, concentrado,-a1 intención nombre femenino, propósito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto all intents (and purposes) a todos los efectosto loiter with intent merodear con fines delictivosintent [ɪn'tɛnt] adj1) fixed: concentrado, fijoan intent stare: una mirada fija2)intent n1) purpose: intención f, propósito m2)for all intents and purposes : a todos los efectos, prácticamenteadj.• absorto, -a adj.• resuelto, -a adj.n.• intento s.m.• propósito s.m.
I ɪn'tenta) ( determined) (pred)to be intent ON something/-ING — estar* decidido or resuelto a + inf
b) (attentive, concentrated) < expression> de viva atención, concentrado; <look/stare> penetrante, fijoto be intent on something — estar* abstraído or concentrado en algo
II
mass & count noun propósito m, intención fwith evil/good intent — (frml) con malos/buenos propósitos, con malas/buenas intenciones
[ɪn'tent]with intent to + inf — (frml) con el objeto or el propósito de + inf (frml)
1. ADJ1) (=determined)to be intent on doing sth — estar resuelto or decidido a hacer algo
2) (=absorbed) absorto2.N propósito m, intención fwith intent to — + infin con el propósito de + infin
to all intents and purposes — prácticamente, en efecto
* * *
I [ɪn'tent]a) ( determined) (pred)to be intent ON something/-ING — estar* decidido or resuelto a + inf
b) (attentive, concentrated) < expression> de viva atención, concentrado; <look/stare> penetrante, fijoto be intent on something — estar* abstraído or concentrado en algo
II
mass & count noun propósito m, intención fwith evil/good intent — (frml) con malos/buenos propósitos, con malas/buenas intenciones
with intent to + inf — (frml) con el objeto or el propósito de + inf (frml)
-
17 holgazanear
holgazanear ( conjugate holgazanear) verbo intransitivo to idle, laze o loaf around
holgazanear verbo intransitivo to laze o loaf around: ¡deja ya de holgazanear y échame una mano!, that's enough loafing around, help me out! ' holgazanear' also found in these entries: Spanish: vagabundear - flojear English: laze - lie about - lie around - loiter - lounge around - idle - loaf -
18 dilly-dally
v.1 titubear, andarse con cosas chiquitas, vacilar, andarse en cosas chiquitas.2 perder el tiempo, dar cuerda, tomarse mucho tiempo.vi.1 entretenerse (familiar) (loiter); titubear, vacilar (hesitate)2 titubear, vacilar, andarse con cosas chiquitas.3 perder el tiempo, tomarse mucho tiempo. (pt & pp dilly-dallied) -
19 loitering
s.1 callejeo, vagabundeo.2 pérdida de tiempo.ger.gerundio del verbo: LOITER
См. также в других словарях:
loiter — loi·ter / lȯi tər/ vi: to remain in or hang around an area for no obvious purpose; specif: to linger aimlessly for the purpose of committing a crime a statute forbidding any person from loiter ing on school grounds Merriam Webster’s Dictionary… … Law dictionary
Loiter — Loi ter, v. i. [imp. & p. p. {Loitered}; p. pr. & vb. n. {Loitering}.] [D. leuteren to delay, loiter; cf; Prov. G. lottern to be louse, lotter louse, slack, unsettled, vagrant, OHG. lotar.] 1. To be slow in moving; to delay; to linger; to be… … The Collaborative International Dictionary of English
loiter — ► VERB ▪ stand around or move without apparent purpose. ● loiter with intent Cf. ↑loiter with intent DERIVATIVES loiterer noun. ORIGIN perhaps from Dutch loteren wag about … English terms dictionary
loiter — [loit′ər] vi. [ME loitren < MDu loteren (Du leuteren, to dawdle), akin to OE loddere, beggar < IE base * (s)leu , to hang loosely > SLEET, SLUR] 1. to linger in an aimless way; spend time idly: often with about 2. to walk or move slowly… … English World dictionary
Loiter — may refer to: * loiter (flight) * Loitering … Wikipedia
loiter — (v.) early 15c., idle one s time, dawdle over work, from M.Du. loteren be loose or erratic, shake, totter like a loose tooth or a sail in a storm; in modern Dutch, leuteren to delay, linger, loiter over one s work. Probably cognate with O.E.… … Etymology dictionary
loiter — dawdle, lag, procrastinate, *delay Analogous words: tarry, linger, wait (see STAY) Contrasted words: hasten, hurry (see SPEED vb) … New Dictionary of Synonyms
loiter — [v] hang around; stroll amble, dabble, dally*, dawdle, delay, diddle, drag, flag, fritter away, get no place fast*, halt, hover, idle, lag, linger, loaf, loll, lounge, pass time, pause, poke, procrastinate, put off, ramble, saunter, shamble,… … New thesaurus
loiter — loiterer, n. loiteringly, adv. /loy teuhr/, v.i. 1. to linger aimlessly or as if aimless in or about a place: to loiter around the bus terminal. 2. to move in a slow, idle manner, making purposeless stops in the course of a trip, journey, errand … Universalium
loiter — loi•ter [[t]ˈlɔɪ tər[/t]] v. i. 1) to linger aimlessly or as if aimlessly in or about a place 2) to move in a slow, idle manner 3) to waste time or dawdle over work 4) to pass (time) in an idle or aimless manner (usu. fol. by away): to loiter… … From formal English to slang
loiter — verb 1) he loitered at bus stops Syn: linger, wait, skulk; loaf, lounge, idle, laze, waste time, lollygag; informal hang around; archaic tarry 2) they loitered along the river bank Syn: dawdle, dally … Thesaurus of popular words