Перевод: с французского на русский

с русского на французский

loge+f

  • 81 уборная

    ж.
    1) театр. loge f
    2) ( клозет) water-closet m (pl water-closets) (сокр. W. C. ), cabinet m (d'aisances), cabinets m pl; toilettes f pl; lavabo m; chalet m de nécessité ( уличная)

    БФРС > уборная

  • 82 устроиться

    1) s'installer, s'emménager (на квартире и т.п.); se carrer (в кресле и т.п.); se caser (на работу и т.п.)
    я хорошо устроился — je suis bien casé
    2) ( наладиться) s'arranger

    БФРС > устроиться

  • 83 швейцарская

    ж.

    БФРС > швейцарская

  • 84 à double tour

    1) на два оборота ключа; крепко

    Quelques instants encore et Cécile est seule, enfermée à double tour dans sa loge pleine de fleurs. (G. Duhamel, Cécile parmi nous.) — Через несколько мгновений Сесиль осталась одна. Она крепко заперла дверь своей артистической уборной, уставленной цветами.

    Avec ces hublots fermés à double tour, continua Marion, on ne sait même pas s'il pleut ou s'il fait du soleil. (B. Groult, La Part des choses.) — Из-за этих герметически закупоренных иллюминаторов, - продолжала Марион, - даже не знаешь, идет ли дождь или светит солнце.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à double tour

  • 85 à la gomme

    loc. adj., loc. adv.
    1) прост. низкопробный; плохой, незадачливый

    Y avait un tatoueur parmi, qui en plus, tondait les chiens... tous les condés à la gomme... ils étaient pouilleux comme une gare, crasspets, déglingués. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Среди них был один татуировщик, который еще занимался стрижкой собак... все они были незадачливыми полицейскими шпиками... все вшивые, как бродяги с вокзала, грязные, переломанные...

    2) плохо, кое-как

    Nous étions parvenus à leur étage sans anicroche, passant en bas devant la loge de la pipelette en baragouinant un nom à la gomme, après avoir sonné pour le cordon. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — Мы без препятствий добрались до их этажа, пройдя внизу мимо консьержки, предварительно позвонив, чтобы она открыла нам дверь, и промямлив нечленораздельно какую-то фамилию.

    - le faire à la gomme

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la gomme

  • 86 à pleines mains

    разг.
    1) пригоршнями, вволю, обильно; сколько хочешь, не скупясь

    ... j'entrai dans la loge, et tirant gravement, à pleines mains, les belles pièces d'or de l'abbé Germane, je me mis à leur compter sur le bout de la table ce que je leur devais à tous les deux. Ce fut un coup de théâtre! (A. Daudet, Le Petit Chose.) —... я вошел в швейцарскую и, спокойно вытащив из кармана горсть золотых, которыми меня снабдил аббат Жерман, стал отсчитывать и класть на край стола то, что я был должен каждому из них. Эффект был потрясающий!

    Mon oncle et ma tante sont, à coup sûr, les meilleurs chrétiens et les âmes les plus charitables qu'il y ait au monde. Ils ont toujours répandu les aumônes autour d'eux à pleines mains... (G. Sand, Consuelo.) — Мои дядя и тетушка, наверняка, самые лучшие христиане и самые милосердные люди на свете. Они всегда пригоршнями раздавали милостыню...

    2) (обыкн. употр. с гл. saisir) крепко, обеими руками

    Il se redressa d'un seul bloc, alla d'un seul pas jusqu'au bord de la véranda et saisit à pleines mains la balustrade. (J. Kessel, Le Lion.) — Буллит вдруг выпрямился, шагнул к краю веранды и обеими руками ухватился за перила.

    3) энергично, как следует

    On ne sort pas des difficultés sans les saisir à pleines mains et sans payer un peu de sa personne. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — От трудностей не избавиться, если не взяться за них энергично и не пожертвовать частичку самого себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à pleines mains

  • 87 avoir l'oreille au vent

    настораживаться, прислушиваться, быть начеку

    Elle faisait un tel tapage qu'elle n'entendait pas crier devant sa loge. Mais le poète avait l'oreille au vent. (R. Dorgelès, Quand j'étais Montmartrois.) — Привратница так разбушевалась, что не слыхала крика у дверей своей каморки, но поэт был начеку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'oreille au vent

  • 88 c'est gai

    ирон.
    веселенькое дело!, веселенькая история!

    Il faut que j'aille porter [un billet pour une loge]... à ce crétin de Grünebaum, l'associé de papa, pour qu'il s'y pavane... C'est gai. (R. Rolland, Révolte.) — Мне поручено отнести билет... этому кретину Грюнбауму, компаньону моего папаши, которому хотелось покрасоваться в ложе... Веселенькая история!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est gai

  • 89 comme ça se rencontre!

    разг.
    (comme ça [или cela] se rencontre!)
    как это кстати!, какое удачное совпадение!

    Justement, les Boche, depuis le terme d'avril, avaient quitté la rue des Poissonniers et tenaient la loge de la grande maison, rue de la Goutte-d'Or. Comme ça se rencontrait, tout de même! (É. Zola, L'Assommoir.) — Как раз в это же время Бош получил место привратника в большом доме на Гут-д'Ор. Боши переехали с улицы Пуассонье на новое место в конце апреля. Как это кстати случилось!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme ça se rencontre!

  • 90 coup de théâtre

    неожиданная развязка; сенсация; трюк

    Son entrée ne produisit pas le coup de théâtre qu'elle en attendait. (Th. Gautier, Militona.) — Ее появление не произвело эффекта, на который она рассчитывала.

    ... j'entrai dans la loge, et tirant gravement, à pleines mains, les belles pièces d'or de l'abbé Germane, je me mis à leur compter sur le bout de la table ce que je leur devais à tous les deux. Ce fut un coup de théâtre! (A. Daudet, Le Petit Chose.) —... я вошел в швейцарскую и, спокойно вытащив из кармана горсть золотых, которыми меня снабдил аббат Жерман, стал отсчитывать и класть на край стола то, что я был должен каждому из них. Эффект был потрясающий!

    Madeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de théâtre

  • 91 croissant

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croissant

  • 92 de plein saut

    (de [или d'un] plein saut уст. [тж. d'un saut, tout d'un saut])

    Il entra d'un saut dans la maison, et passa comme une flèche devant la loge, de peur de se heurter à une consigne donnée par Jenny. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он вбежал в дом и стрелой пронесся мимо консьержки, боясь, что Женни распорядилась не принимать его.

    2) сразу, вдруг, без всякой подготовки, с бухты-барахты

    De faire Dubois précepteur, cela ne se pouvait proposer de plein saut... (Saint-Simon, Mémoires.) — Нельзя было сразу, ни с того ни с сего, предложить назначить Дюбуа наставником...

    Ma carrière littéraire était finie; entré de plein saut dans la carrière politique, où j'ai prouvé ce que j'aurais pu par la guerre d'Espagne, je serais devenu riche et puissant. (R. Chateaubriand, (GL).) — С литературной карьерой было покончено. Вступив неожиданно на политическое поприще, где я доказал во время войны с Испанией, на что я был способен, я мог надеяться на богатство и могущество.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de plein saut

  • 93 demeurer coi

    (demeurer [или rester, se tenir] coi)
    сидеть смирно; молчать; притихнуть

    En ce moment, le garde et le fermier, témoins de l'effarouchement de leur maîtresse, se tenaient cois en attendant ses ordres. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — В этот момент сторож и фермер, свидетели негодования своей хозяйки, притихли в ожидании ее приказаний.

    Je gagnai les couloirs du rez-de-chaussée et, avisant une loge ouverte, je m'y blottis et restai coi. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Я пробрался в коридор бенуара и, увидев открытую ложу, вошел и притаился там.

    Les mécontents, mais point les chefs qui se sentaient surveillés et se tenaient cois, mais la foule anonyme, qui ne craignait rien parce qu'il n'y aurait pas eu assez de prisons pour l'enfermer, parlaient ouvertement des succès inouïs de l'empereur et de sa prochaine rentrée à Paris. (H. Houssaie, 1815. Le vol de l'aigle.) — Недовольные реставрацией Бурбонов, конечно, не главари, которые, чувствуя, что за ними следят, держались в тени, но безликая толпа, которая ничего не боялась, так как не хватило бы тюрем, чтобы всех посадить, и в народе открыто говорили об успешном продвижении императора и его скором вступлении в Париж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demeurer coi

  • 94 enseigne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > enseigne

  • 95 entre quatre murs

    2) в пустой квартире; меж голых стен

    - Il était là-bas? demande-t-elle d'une brève. - Oui, madame. - Alors, qui donc, qu'y a-t-il? - Cette personne, madame, l'a lâché, en emportant les meubles... Je l'ai trouvé entre les quatre murs, avec une bougie. (É. Zola, Pot-bouille.) — - Он был там? - спросила она сухо. - Да, сударыня. - Ну и что же? - Его оставил там этот человек, когда увозил мебель... Я нашла его в пустой комнате, со свечкой.

    3) разг. в тюрьме

    Dictionnaire français-russe des idiomes > entre quatre murs

  • 96 être au large

    2) быть на открытом месте, на просторе

    À partir du demain, et pour quinze jours, il naviguerait avec l'animal au large des hautes pentes, fouillant la terre. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — С завтрашнего дня целых две недели будет он плестись за этой лошадью по склонам гор, вспахивая землю.

    3) (тж. être logé au large) занимать много места, просторное помещение

    ... Voyons, Clarisse, recule-toi un peu. Vous êtes très au large, là-bas. (É. Zola, Nana.) —... Послушай, Кларисса, потеснись немного. Вы там слишком расселись.

    4) разг. жить припеваючи, преуспевать, благоденствовать
    5) книжн. быть бессовестным человеком

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être au large

  • 97 eu égard à

    loc. prép.
    исходя из..., учитывая

    Vous serez placés, vous et vos compagnons, immédiatement au-dessus de la loge royale, eu égard à votre condition de prince. (A. Gide, (GL).) — Вас и ваших спутников поместят непосредственно под королевской ложей, учитывая, что вы принц крови.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > eu égard à

  • 98 faire de l'esprit

    щеголять остроумием, острить

    Il entra dans la loge en faisant presque effort sur lui-même, et profitant en homme d'esprit de l'accident qui lui arrivait, il ne chercha pas du tout à montrer de l'aisance ou à faire de l'esprit... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Он вошел в ложу, почти делая над собой усилие; как умный человек он воспользовался своим неожиданным состоянием и не пытался быть развязным или острить...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de l'esprit

  • 99 faire effort sur soi-même

    делать над собой усилие, превозмогать себя, пересиливать себя

    Il entra dans la loge en faisant presque effort sur lui-même, et profitant en homme d'esprit de l'accident qui lui arrivait, il ne chercha pas du tout à montrer de l'aisance ou à faire de l'esprit... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Он вошел в ложу, почти делая над собой усилие; как умный человек он воспользовался своим неожиданным состоянием и не пытался быть развязным или острить...

    - Je vous remercie et je vous comprends maintenant... vous avez une belle âme! dit la duchesse, faisant effort sur elle-même; elle eut à peine la force de prononcer ce peu de mots. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Я вас благодарю и я вас понимаю теперь... у вас благородная душа! - сказала герцогиня, превозмогая себя; у нее едва хватило сил сказать эти несколько слов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire effort sur soi-même

  • 100 faire un prix

    1) (faire un [или son] prix)

    Là-bas, nous travaillerons trois heures chaque matin, je serai nourri et logé et toucherai deux cents francs de l'heure - je leur ai fait un prix. Qu'en dis-tu? (J.-C. Darnal, Ce Soir on joue guignol.) — Там мы будем работать по три часа каждое утро, мне дают питание и жилье, и я буду получать по двести франков в час - я им назначила цену. Что ты на это скажешь?

    Le mieux est d'emprunter une voiture, non sans avoir fait son prix, qui ne modifie généralement pas celui de chauffeur. (P. Daninos, Vacances à tout prix.) — Самое лучшее - нанять машину, конечно, указав предварительно свою цену, которая, как правило, не влияет на цену, назначенную шофером.

    2) (faire un [или des] prix)
    разг. уступать, делать скидку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un prix

См. также в других словарях:

  • loge — loge …   Dictionnaire des rimes

  • logé — logé …   Dictionnaire des rimes

  • Loge — Loge …   Deutsch Wörterbuch

  • loge — [ lɔʒ ] n. f. • 1135; frq. °laubja I ♦ 1 ♦ Vx Abri de branchages, de feuillages. ♢ Construction rudimentaire. ⇒ cabane, hutte. « une loge de charbonnier, basse, arrondie en forme d œuf » (Genevoix ). 2 ♦ Archit. Galerie extérieure pratiquée à l… …   Encyclopédie Universelle

  • Loge — steht für: Loge (Etymologie) – sprachliche Herkunft und Gemeinsamkeiten des Wortes Loge. ein kleines, vorn offenes oder zum Hinausschauen eingerichtetes Zimmer, z. B. für einen Pförtner, siehe Concierge Loge (Zuschauerraum), abgeschlossener… …   Deutsch Wikipedia

  • logé — logé, ée (lo jé, jée) part. passé de loger. 1°   Qui occupe une habitation, un appartement. Logé au rez de chaussée, au premier étage.    Par extension. •   Dieu était logé trop haut pour nous, BOSSUET Hist. II, 12.    Être logé, avoir un… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • loge — LOGE. s. f. Petite hutte faite à la haste. Cet Hermite s est fait une petite loge. Il se prend plus ordinairement pour un petit reduit fait de cloisonnage, & capable de contenir cinq ou six personnes. Les loges de la Foire S. Germain. les loges… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Loge — Sf erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. loge, dieses aus afrz. loge, dessen Herkunft unklar ist, da zwei nicht ohne weiteres vereinbare Bedeutungen ( Nische zum Aufenthalt Wohnung ) zusammenkommen. Die Bedeutung geheime Vereinigung… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Loge — Loge: Das unter ↑ Laube behandelte germ. Wort (ahd. louba, entsprechend afränk. *laubja »Laubhütte; Häuschen«) gelangte in die roman. Sprachen (mlat. lobia, ‹a›frz. loge) und wurde später zu verschiedenen Zeiten rückentlehnt. Als Bezeichnung… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Loge — (ital. Loggia) hat verschiedene Bedeutung. 1. Halboffene Halle an der Außenseite eines Hauses (Bogenhalle oder laube). Schönes Beispiel am gotischen alten Rathaus zu Braunschweig (Fig. 1). Ein Beispiel aus der Renaissance zeigt Fig. 2 und die… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Loge — can refer to:* Loge, an invented Germanized name for the god Loki in the operas Das Rheingold and Die Walküre by Richard Wagner and in works derived from them and in commentary on them. The form derives from scholarly speculation that Loki and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»