-
21 chiave
"key;Schraubenschlüssel;chave fixa"* * *1. adj invar key2. f keymusic clefchiave d'accensione ignition keychiave della macchina car keychiave inglese spanner, AE monkey wrenchsotto chiave under lock and key* * *chiave s.f.1 key: chiave falsa, skeleton key; chiave maestra, apritutto, master key; buco della chiave, keyhole; un mazzo di chiavi, a bunch of keys; chiudere a chiave, to lock; uno o più giri di chiave, one or more turns of the key // chiavi in mano, ( di contratto) turnkey (attr.), key in hand (pred.), ( per auto) on stream (o on the road); sotto chiave, under lock and key: tenere qlco., qlcu. sotto chiave, to keep sthg., s.o. locked up (o to keep sthg., s.o. under lock and key) // (arch.) chiave di volta, keystone // (eccl.) chiavi apostoliche, di S. Pietro, St. Peter's keys2 (fig.) clue, key: chiave di un enigma, clue to a puzzle; chiave di un messaggio cifrato, cipher key; chiave di un mistero, key to a mystery; posizione chiave, key position; uomo chiave, key man*; la chiave del suo successo è la simpatia, the key to his success is charm3 (mecc.) key, spanner, (amer.) wrench: chiave a brugola, allen spanner; chiave a bussola, socket spanner; chiave a cricchetto, ratchet spanner; chiave a rullino, chiave inglese, monkey spanner; chiave a stella, poligonale, ring spanner, (amer.) box wrench; chiave per tubi, pipe spanner; chiave regolabile, adjustable spanner; chiave semplice, aperta, a forcella, open-end spanner // (aut.) chiave d'accensione, ignition key4 (mus.) clef: chiave di violino, G (o treble) clef; chiave d'accordatore, tuning hammer; chiave di strumento a corda, peg // commentare in chiave politica, to comment from a political viewpoint.* * *['kjave]1. sf(gen), fig keymi raccomando, chiudi a chiave la porta — make sure you lock the door
prezzo chiavi in mano — (di macchina) on-the-road price Brit, sticker price Am, (di casa) price with immediate entry o possession
la chiave di lettura di questo brano... — the key to an understanding of this passage...
chiave di basso/di violino Mus — bass/treble clef
2. agg invkey attr* * *['kjave] 1.sostantivo femminile1) (di serratura, meccanismo) keychiave della macchina, di casa — car, house key
chiudere a chiave — to lock [porta, valigia, cassetto]
2) tecn. (attrezzo) spanner, wrench4) fig. (soluzione) key, clue5) fig.6) fig. (sistema interpretativo)2.in chiave politica — from a political viewpoint o slant
aggettivo invariabile [elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.chiave di accensione — aut. ignition key
chiave a tubo — box spanner BE, socket wrench
chiave di volta — arch. keystone (anche fig.)
* * *chiave/'kjave/I sostantivo f.1 (di serratura, meccanismo) key; chiave della macchina, di casa car, house key; la chiave della mia camera the key to my bedroom; chiudere a chiave to lock [porta, valigia, cassetto]; sotto chiave under lock and key; - i in mano aut. [ prezzo] on the road2 tecn. (attrezzo) spanner, wrench3 mus. (segno) clef; (congegno) (di flauto, clarinetto) key; (di tromba) valve; in chiave di sol in the treble clef; alterazione in chiave key signature5 fig. la chiave del successo the key to success[elemento, ruolo, punto, uomo, figura] key attrib.; parola chiave keywordchiave di accensione aut. ignition key; chiave inglese monkey wrench; chiave di lettura key to the reading; chiave a tubo box spanner BE, socket wrench; chiave universale skeleton key; chiave di volta arch. keystone (anche fig.). -
22 sottochiave
under lock and key* * *sottochiave avv. under lock and key: essere, mettere, tenere sottochiave, to be, to put, to keep under lock and key // tenere qlcu. sottochiave, to lock up s.o. (o to keep s.o. under lock and key).* * *[sotto'kjave]avverbio under lock and keymettere, tenere qcs. sottochiave — to lock sth. away o up, to keep sth. under lock and key
* * *sottochiave/sotto'kjave/under lock and key; mettere, tenere qcs. sottochiave to lock sth. away o up, to keep sth. under lock and key. -
23 rinchiudere
shut up* * *◘ rinchiudersi v.rifl. to shut* oneself up; (fig.) to retire into one's shell: si è rinchiuso in camera a studiare, he has shut himself up in his room to study; si rinchiuse in se stesso e non volle parlare a nessuno, he retired into his shell and did not want to speak to anybody.* * *1. [rin'kjudere]vb irreg vtrinchiudere (in) — (gen) to shut up (in), (persona: in prigione) to shut o lock up (in)
far rinchiudere qn in prigione/manicomio — to have sb put away (in prison/in a madhouse)
2. vr (rinchiudersi)rinchiudersi in — (stanza) to shut o.s. up in, (a chiave) to lock o.s. up in
rinchiudersi in un convento/monastero — to withdraw into a convent/monastery
rinchiudersi in se stesso — to withdraw into o.s.
* * *[rin'kjudere] 1.verbo transitivo to shut* in [animale, persona]; (in ghetto) to confine; (in ospedale psichiatrico, prigione) to put* away, to lock up2.rinchiudere qcn. in una stanza — to lock sb. in a room
verbo pronominale rinchiudersi1) (isolarsi)2) fig.- rsi nel silenzio — to close up o to retreat into silence
- rsi in se stesso — to become withdrawn, to withdraw into oneself
* * *rinchiudere/rin'kjudere/ [11]to shut* in [animale, persona]; (in ghetto) to confine; (in ospedale psichiatrico, prigione) to put* away, to lock up; rinchiudere qcn. in una stanza to lock sb. in a room; rinchiudere un animale in un recinto to fence an animal inII rinchiudersi verbo pronominale1 (isolarsi) si rinchiude in camera sua per lavorare he shuts himself in his room to work; - rsi in convento to retire to a convent2 fig. - rsi nel silenzio to close up o to retreat into silence; - rsi in se stesso to become withdrawn, to withdraw into oneself. -
24 fissamaiuscole
fissamaiuscole s.m. shift lock.* * *[fissama'juskole]sostantivo maschile invariabile caps lock, shift lock* * *fissamaiuscole/fissama'juskole/m.inv.caps lock, shift lock. -
25 immobilizzare
immobilize* * *immobilizzare v.tr.1 to immobilize: la folla immobilizzò l'automobile, the crowd blocked the car; immobilizzare un arto, to immobilize a limb; immobilizzare il nemico, to immobilize the enemy2 (econ.) to lock up; to hold* up; (vincolare) to tie up; (congelare) to freeze*: le banche non dovrebbero immobilizzare il loro capitale, banks should not lock up their capital; il blocco degli investimenti immobilizza l'attività produttiva, the restraint on investment holds up production; immobilizzare un capitale (investendolo in beni immobili), to lock up capital in real property.◘ immobilizzarsi v.rifl. o intr.pron. to freeze*: il gatto s'immobilizzò di fronte ai fari, the cat froze in the beam of the headlights.* * *[immobilid'dzare]verbo transitivo2) fig. to block, to paralyze, to bring* [sth.] to a halt [economia, paese]3) econ. to immobilize, to lock up* * *immobilizzare/immobilid'dzare/ [1]2 fig. to block, to paralyze, to bring* [sth.] to a halt [economia, paese]3 econ. to immobilize, to lock up. -
26 mandata
mandata s.f.1 (quantità di merce spedita) lot, batch; (spedizione) shipment, consignment: spedire il materiale in due, in più mandate, to forward the material in two, in several lots; abbiamo ricevuto la prima mandata di merce, we have received the first consignment of goods // far entrare tutti in una sola mandata, (estens.) to let everybody in together2 (di serratura) turn: chiudere a doppia mandata, to double-lock3 (di pompa idraulica) delivery4 (non com.) (gruppo di persone affini) bunch, gang.* * *[man'data]sostantivo femminile1) (quantità di merce) lot, batch, consignment; (spedizione) consignment2) (di chiave) turn* * *mandata/man'data/sostantivo f.1 (quantità di merce) lot, batch, consignment; (spedizione) consignment2 (di chiave) turn; doppia mandata double lock; chiudere la porta a doppia mandata to double-lock the door. -
27 serrare
closedenti, pugni clenchserrare il ritmo step up the pace* * *serrare v.tr.1 ( chiudere) to shut*, to close; ( a chiave) to lock; ( con chiavistello) to bolt: serrare la porta, to lock the door // serrare bottega, to close down (o to shut up shop)2 ( stringere) to tighten; ( con le mani, tra le braccia) to clasp; ( pugni, denti) to clench: serrare un dado, to tighten a nut; serrare il laccio intorno al collo di qlcu., (anche fig.) to tighten the noose around s.o.'s neck; serrò il bicchiere nella mano, he clasped (o clenched) the glass in his hand; serrare le braccia al petto, to clasp one's arms to one's breast; serrare gli occhi, to screw up one's eyes, ( morire) to close one's eyes; il bimbo serrò le labbra, the child's mouth tightened; serrare le labbra, (fig.) ( ammutolirsi) to clam up // si sentì serrare il cuore dal dolore, (fig.) he felt his heart torn by grief // il pianto le serrava la gola, (fig.) she was choked by sobs // (mil.) serrare le file, to close ranks5 (non com.) ( rinchiudere) to close (s.o., sthg.) in, to shut* (s.o. sthg.) up: serrare il cane nel recinto, to shut the dog up inside the pen6 (non com.) ( sbarrare) to block: serrare il letto del fiume, to block a river; serrare una strada, to block a road◆ v.intr.pron. ( stringersi) to tighten; (di denti, pugni) to clench: la mano si serrò intorno al bicchiere, his hand tightened about the glass; le sue labbra si serrarono, his lips tightened.* * *[ser'rare] 1.verbo transitivo1) to lock [porta, cassetto]2) (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]serrare qcs. in una morsa — to clamp sth. in a vice
3)4) mar.serrare le vele — to take in sail, to furl the sails
5) to speed up [ritmo, passo]2.* * *serrare/ser'rare/ [1]1 to lock [porta, cassetto]2 (stringere) to tighten [ labbra]; to clamp, to clench [ denti]; to clench [ pugni]; to tighten up [ vite]; serrare qcs. in una morsa to clamp sth. in a vice3 serrare le file o i ranghi to close ranks (anche fig.)4 mar. serrare le vele to take in sail, to furl the sails5 to speed up [ritmo, passo]II serrarsi verbo pronominale[persone, truppe] to close in; - rsi gli uni agli altri to huddle together. -
28 bloccasterzo
m motoring steering lock* * ** * *[blokkas'tɛrtso]sostantivo maschile anti-theft steering lock* * *bloccasterzo/blokkas'tεrtso/sostantivo m.anti-theft steering lock. -
29 chiusa
f di fiume lockdi discorso conclusion* * *chiusa s.f.1 lock; ( sbarramento idraulico) sluice, weir; dam2 ( recinto) enclosure* * *['kjusa]sostantivo femminile1) (sbarramento di un corso d'acqua) lock, sluice gate2) (conclusione) ending, conclusion; (di lettera) closing phrase* * *chiusa/'kjusa/sostantivo f.1 (sbarramento di un corso d'acqua) lock, sluice gate2 (conclusione) ending, conclusion; (di lettera) closing phrase. -
30 ciocca
f (pl -cche) di capelli lock* * *ciocca s.f.1 ( di capelli) lock; tuft* * ** * *cioccapl. - che /'t∫ɔkka, ke/sostantivo f.(di capelli) lock, wisp. -
31 infilare
fili, corde, ago thread( inserire) insert, put in( indossare) put onstrada takeinfilare le mani in tasca put one's hands in one's pocketsinfilare la porta uscendo/entrando slip out/in* * *infilare v.tr.1 to thread; to string*: infilare un ago, to thread a needle; infilare perle, to string beads2 (infilzare) to pierce (through), to transfix; to run* through: infilare un pollo sullo spiedo, to put a chicken on the spit; infilare qlcu. con la spada, to run s.o. through with a sword3 (introdurre) to insert; to slip in, infilare una chiave nella toppa, to insert a key in the lock; infilare una mano in tasca, to slip one's hand into one's pocket; infilare l'anello nel dito, to slip a ring on one's finger4 (passare per) to enter; to take*: infilare una strada, to turn down a street; infilare l'uscio, (per entrare) to slip in; (per uscire) to slip out5 (indossare) to slip on, to put* on: infilare la giacca, le scarpe, to slip on one's jacket, one's shoes6 (azzeccare) to get* right: infilare una risposta, to get an answer right; non infilarne una, to get everything wrong; infilare uno sbaglio dopo l'altro, to make a string of mistakes; abbiamo infilato dieci giorni di pioggia, we had ten days' rain in a row7 (mil.) to enfilade.◘ infilarsi v.rifl.1 to thread one's way: mi infilai attraverso la folla, I threaded my way through the crowd; si è infilato nella galleria a tutta velocità, he shot into the tunnel at top speed2 (introdursi) to slip: infilare nel letto, to slip (o fam. to pop) into bed // come sei riuscito a infilarti nella lista degli invitati?, how did you manage to get yourself on the list of guests?* * *[infi'lare]1. vt1) (introdurre: moneta, chiave) to insertinfilò le mani in tasca — he put o slipped his hands into his pockets
le infilò un anello al dito — he put o slipped a ring on her finger
riesci ad infilarci ancora qualcosa? — (in borsa, valigia) can you squeeze anything else in?
2) (ago, perle) to thread3) (indossare: vestito) to slip o put on4) (imboccare: strada) to turn into, take5)infilare uno sbaglio dopo l'altro — to make one mistake after the otherinfilare sette vittorie consecutive — to win seven matches o times on the trot
2. vr (infilarsi)il gatto si è infilato lì sotto e non riesco a prenderlo — the cat slipped under there and I can't get at it
* * *[infi'lare] 1.verbo transitivo1) (con un filo) to thread [ ago]; to thread, to string* [ perle]2) (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff3) (imboccare) to take* [ sentiero]4) colloq. (imbroccare)non ne infila una giusta — he never gets it right, he's always wide of the mark
5) (dire, fare di seguito)6) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]2.infilare un anello al dito di qcn. — to put o slip a ring on sb.'s finger
verbo pronominale infilarsi1) (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip into [ vestito]2) (mettersi)4) (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into)* * *infilare/infi'lare/ [1]2 (inserire) to insert; (mettere) to put*; (senza sforzo) to slip, to slide*; (con difficoltà) to squeeze, to stuff; infilare la chiave nella toppa to insert the key into the lock; infilare una lettera in una busta to slide a letter into an envelope4 colloq. (imbroccare) non ne infila una giusta he never gets it right, he's always wide of the mark5 (dire, fare di seguito) infilare un sacco di bugie to tell one lie after another; infilare un errore dietro l'altro to make a string of mistakes6 (indossare) to put* on [ indumento]; to roll on [ calze]; (velocemente) to slip on [ guanti]; infilare un anello al dito di qcn. to put o slip a ring on sb.'s fingerII infilarsi verbo pronominale2 (mettersi) - rsi le mani in tasca to stuff one's hands in one's pockets; infilati la camicia nei pantaloni tuck your shirt in(to) your trousers3 (mettersi dentro) - rsi nel letto to slip into bed; - rsi sotto le coperte to smuggle under the covers4 (intrufolarsi) to sneak, to slip (in into); - rsi tra la folla to thread one's way through the crowd; il gatto si è infilato sotto la macchina the cat crept under the car. -
32 serrata
f lock-out* * *serrata s.f.1 ( sbarramento contro l'acqua) dike, dam2 ( steccato intorno a edificio in costruzione) hoarding3 ( sospensione di attività) lock-out.* * *[ser'rata]sostantivo femminile lock-out* * *serrata/ser'rata/sostantivo f.lock-out. -
33 dispositivo di sicurezza a vite
1.Dispositivo m di sicurezza a viteNut lock, screw-locking device, lock nut2.Dispositivo m di sicurezza a viteNut lock, screw-locking device, lock nutDizionario italiano-inglese per macchine e attrezzature per l'imballaggio > dispositivo di sicurezza a vite
-
34 fermo
"retainer, clamp;Vorreiber;tramela"* * *1. adj still, motionlessveicolo stationary( saldo) firmmano steadystar fermo ( non muoversi) keep stilll'orologio è fermo the watch has stopped2. int fermo! (alt!) stop!(immobile!) keep still!3. m law detention* * *fermo agg.1 still, motionless, immobile; ( inattivo) idle: star, rimanere fermo, to keep still, ( in piedi) to stand still; vuoi stare fermo?, (fam.) keep still!; un uomo se ne stava fermo nell'ombra, a man stood motionless in the shadows; il treno era fermo in stazione, the train was standing in the station; la situazione è ferma al punto in cui l'ho lasciata tre mesi fa, the situation is the same as I left it three months ago; fermi tutti, questa è una rapina!, nobody move, this is a holdup!; tener fermo qlcu., to keep hold of s.o.; il motore era fermo, the engine was not running // l'orologio è fermo, the clock has stopped // acque ferme, still (o stagnant o dead) waters // (gramm.) punto fermo, full stop (o period) // (mus.) canto fermo, plain song2 ( saldo, stabile) firm, steady; (fig.) firm, immovable; ( risoluto) resolute: reggeva il bicchiere con mano ferma, he held the glass with a steady hand; diresse l'azienda per vent'anni con mano ferma, he managed the company for 20 years with a firm hand; nonostante l'emozione la sua voce si mantenne ferma, in spite of the emotion his voice remained steady; fermo come una roccia, as firm as a rock; un fermo proposito, a steady purpose; fermo nei propositi, firm in one's intentions; una fede ferma, a firm faith; un fermo rifiuto, a flat (o firm) refusal; volontà ferma, unfaltering will // resta fermo quanto è stato deciso ieri, what was decided yesterday still holds // restando fermo che..., it being understood that... // per fermo, certainly // aspettare a piè fermo, to stand one's ground3 (econ.) ( stabile) firm, steady, undepressed; ( che langue) dull, flat, depressed, stagnant: gli affari sono fermi, business is stagnant (o flat); mercato fermo, ( stabile) undepressed market; offerta ferma, firm offer◆ s.m.1 ( oggetto, dispositivo per fermare) ( blocco) lock; ( arresto) stop: mettere il fermo a una porta, to put a stop against a door; fermo automatico, automatic stop (o brake); fermo immagine, ( di videoregistratore) freeze, freeze-frame; still2 ( arresto provvisorio) police detention, holding for questioning; (dir.) (provisional) arrest: procedere al fermo di qlcu., to hold s.o.; convalidare un fermo, to confirm an arrest3 (comm.) ( confisca, sequestro) distraint, seizure: fermo ai pagamenti, stoppage of payments; mettere il fermo su merce di contrabbando, to seize contraband goods; imporre il fermo, ( su navi, merci) to embargo; (banca) mettere il fermo su un assegno, to stop a cheque.* * *['fermo] fermo (-a)1. agg1) (immobile: persona) still, motionless, (veicolo, traffico) at a standstill, stationary, (non in funzione) not workingstai fermo con le mani! — keep your hands still!, (non toccarmi) keep your hands to yourself!
fermo! — don't move!, stay where you are!
2) (costante, risoluto) firm, (non tremante: voce, mano) steadyresta fermo che... — it is settled that...
fermo restando che... — it being understood that...
2. sm1) Dirfermo di polizia — police custody (before formal accusation of a crime)
2) (di porta: gancio) catch3)* * *['fermo] 1.1) (che non si muove) [persona, barca, aria] still; [veicolo, coda, traffico] stationary; [ treno] standingrimanere o restare fermo [persona, gatto] to keep o stand o stay still; non stare fermo un minuto, non stare mai fermo to be restless, never to keep o stand still; stai fermo! don't move! hold still! -i tutti! everybody stand still! tenere fermo qcn. to hold sb. down; tenere fermo qcs. to keep o hold sth. steady, to hold sth. down; essere fermo fig. [ricerca, progetto] to be at a stop o stand; stare fermo un giro gioc. to miss a turn; acqua -a — (stagnante) slack water
2) (non funzionante) [ macchina] idle, not working; [ motore] not running3) (saldo) [persona, carattere] firm, resolute; [convinzione, rifiuto] firm, steadfast; [intenzione, proposito] firm, fixed; [mano, voce] steady, firm, sure; [ passo] unfaltering, steady4) econ. comm. [ mercato] stagnant, dull, stalled; [ fabbrica] idle, at a standstill; [ capitale] idle2.gli affari sono -i — business is stagnant o slacking off
sostantivo maschile1) (chiusura) lock2) dir. custody, detention, provisional arrestessere, mettere in stato di fermo — to be placed, to take into custody
3) econ. stop payment•* * *fermo/'fermo/1 (che non si muove) [persona, barca, aria] still; [veicolo, coda, traffico] stationary; [ treno] standing; rimanere o restare fermo [persona, gatto] to keep o stand o stay still; non stare fermo un minuto, non stare mai fermo to be restless, never to keep o stand still; stai fermo! don't move! hold still! -i tutti! everybody stand still! tenere fermo qcn. to hold sb. down; tenere fermo qcs. to keep o hold sth. steady, to hold sth. down; essere fermo fig. [ricerca, progetto] to be at a stop o stand; stare fermo un giro gioc. to miss a turn; acqua -a (stagnante) slack water2 (non funzionante) [ macchina] idle, not working; [ motore] not running; l'orologio è fermo the watch has stopped3 (saldo) [persona, carattere] firm, resolute; [convinzione, rifiuto] firm, steadfast; [intenzione, proposito] firm, fixed; [mano, voce] steady, firm, sure; [ passo] unfaltering, steady; fermo sulle gambe steady on one's legs4 econ. comm. [ mercato] stagnant, dull, stalled; [ fabbrica] idle, at a standstill; [ capitale] idle; gli affari sono -i business is stagnant o slacking off; la produzione è -a production is at a stop1 (chiusura) lock2 dir. custody, detention, provisional arrest; essere, mettere in stato di fermo to be placed, to take into custody3 econ. stop payment; apporre il fermo su un assegno to stop a chequefermo immagine freeze frame. -
35 impegnare
( dare come pegno) pawn( riservare) reserve, bookspazio, corsia occupy, take upsports avversario keep under pressure( costringere) obligeimpegnare qualcuno di lavoro keep someone busy or occupiedimpegnare qualcuno per contratto bind s.o. by contract* * *impegnare v.tr.1 (dare in pegno) to pawn, to pledge: impegnare i propri gioielli, to pawn one's jewels; ha impegnato anche l'orologio, he's even pawned his watch; impegnare il proprio onore, la propria parola, to pledge one's honour, one's word2 (investire) to invest: impegnare denaro, capitali, to invest (o to lock up) money, capital3 (vincolare) to bind*, to commit: il contratto ci impegna a consegnare tutto entro giugno, the contract commits us to deliver everything by June; questo ti impegna a rimanere per due anni, this binds you to remain for two years4 (prenotare, ingaggiare) to reserve, to hire, to book: impegnare una sala per un concerto, to book a hall for a concert; impegnare un cameriere per una serata, to hire a waiter for an evening5 (assorbire) to take* up: questo lavoro impegna tutto il mio tempo, this work takes up all my time // ( sport) impegnare l'avversario, to put one's opponent under pressure.◘ impegnarsi v.rifl.1 (assumersi un impegno) to commit oneself, to undertake*, to bind* oneself, to engage oneself: mi impegno a procurare il denaro, I undertake to provide the money; non posso impegnarmi a farlo da solo, I can't undertake to do that by myself; si impegnò a pagare la somma richiesta, he committed himself to pay the required amount2 (mettersi con impegno) to devote oneself, to engage in: impegnare in una lite con qlcu., to engage in an argument with s.o.; impegnare a fondo, to commit oneself completely3 (non com.) (indebitarsi) to get* into debt4 (farsi garante) to go* bail; to stand* surety: impegnare per qlcu., to go bail (o to stand surety) for s.o.5 (essere, rimanere coinvolto) to be involved, to get* involved; to be entangled, to get* entangled: non voglio impegnarmi in una faccenda del genere, I don't want to get involved in such a matter; mi sono troppo impegnato per ritirarmi, I have gone too far (o I am too deeply entangled) to draw back.* * *[impeɲ'ɲare]1. vt1) (dare in pegno) to pawn2) (vincolare) to bind3) (sogg : lavoro) to keep busyquel compito di matematica ha impegnato tutta la classe — the maths exercise kept the whole class busy
4) Mil to engage, Sport to put under pressure2. vr (impegnarsi)impegnarsi con qn — (accordarsi) to come to an agreement with sb
impegnarsi in qc — (dedicarsi) to devote o.s. to sth
* * *[impeɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) (vincolare) to commit, to bind*2) (dare in pegno) to pawn, to hock, to pledge3) econ. to commit, to lock up, to tie up [ capitali]4) (tenere occupato) to take* up, to keep* [sb.] busyil lavoro mi impegna totalmente — (richiedere impegno) my work absorbes all my energies
5) (riservare) to book, to reserve [camera, tavolo]6) sportimpegnare l'avversario — to put one's opponent under pressure, to give one's opponent a hard time
7) (attaccare) to start [ battaglia]; to engage [ nemico]2.verbo pronominale impegnarsi1) (assumersi un impegno) to commit oneself, to pledge oneself-rsi in trattative, in un progetto — to embark in negotiations, a project
3) (dedicarsi) to involve oneself (in with, in)4) (applicarsi) to devote oneself, to apply oneself (in to), to concentrate (in on)* * *impegnare/impeŋ'ŋare/ [1]1 (vincolare) to commit, to bind*2 (dare in pegno) to pawn, to hock, to pledge3 econ. to commit, to lock up, to tie up [ capitali]4 (tenere occupato) to take* up, to keep* [sb.] busy; il lavoro mi impegna totalmente (richiedere impegno) my work absorbes all my energies5 (riservare) to book, to reserve [camera, tavolo]6 sport impegnare l'avversario to put one's opponent under pressure, to give one's opponent a hard timeII impegnarsi verbo pronominale1 (assumersi un impegno) to commit oneself, to pledge oneself2 (intraprendere) -rsi in trattative, in un progetto to embark in negotiations, a project3 (dedicarsi) to involve oneself (in with, in)4 (applicarsi) to devote oneself, to apply oneself (in to), to concentrate (in on). -
36 incastrare
fit incolloq fig ( far apparire colpevole) frame colloq ( mettere in una posizione difficile) corner colloq* * *incastrare v.tr.1 to embed, to fix, to drive*, to stick*: incastrare un cuneo nel legno, to drive a wedge into the wood; pietra incastrata nella roccia, stone embedded in rock2 (fig. fam.) (mettere qlcu. nei guai) to frame, to set* (s.o.) up: incastrare qlcu. con prove false, to frame s.o. with false evidence // ho dovuto lavorare, mi hanno incastrato!, I had to work, I couldn't get out of it!; (adattare) to fit in: questo va incastrato qui dentro, this is to be fitted in here3 (tecn.) (collegare mediante incastro) to mortise: incastrare a linguetta, to tongue.◘ incastrarsi v.intr.pron.1 (adattarsi) to fit2 (impigliarsi) to get* stuck: la ruota si è incastrata fra le pietre, the wheel has got stuck between the stones.* * *[inkas'trare]1. vt1) (gen : far combaciare) to fit in, insert2) (intrappolare) to catch, (con false accuse) to frame2. vip (incastrarsi)1) (combaciare), (pezzi meccanici) to fit together2) (rimanere bloccato) to get stuck* * *[inkas'trare] 1.verbo transitivo1) (unire) to fit, to set*2) (bloccare)2.incastrare qcs. in — to jam o wedge sth. into
verbo pronominale incastrarsi1) (unirsi) [componenti, pezzi] to fit* together, to lock together, to slot together; [ingranaggi, rotelle] to mesh2) (rimanere incastrato) to get* jammed, to get* caught; [ piccolo oggetto] to lodge3) (incepparsi, bloccarsi) [finestra, serratura, cassetto] to jam, to get* stuck* * *incastrare/inkas'trare/ [1]1 (unire) to fit, to set*II incastrarsi verbo pronominale1 (unirsi) [ componenti, pezzi] to fit* together, to lock together, to slot together; [ ingranaggi, rotelle] to mesh2 (rimanere incastrato) to get* jammed, to get* caught; [ piccolo oggetto] to lodge3 (incepparsi, bloccarsi) [ finestra, serratura, cassetto] to jam, to get* stuck. -
37 ingabbiare
ingabbiare v.tr.1 to cage, to put* (sthg., s.o.) into a cage, to crate; (in una stia) to coop: ingabbiare un macchinario, to crate machinery2 (edil.) to erect the framework of: ingabbiare un edificio, to erect the framework of a building3 (fig.) (intrappolare) to entrap, to enclose; to lock up; (fam.) to coop up, to coop in.* * *[ingab'bjare]verbo transitivo1) to (en)cage [ animale]2) fig. (intrappolare) to entrap; scherz. (mettere in prigione) to lock up, to put [sb.] behind bars [ persona]3) edil.* * *ingabbiare/ingab'bjare/ [1]1 to (en)cage [ animale]2 fig. (intrappolare) to entrap; scherz. (mettere in prigione) to lock up, to put [sb.] behind bars [ persona]3 edil. ingabbiare un edificio to erect the framework of a building. -
38 riccio
1. m (pl -cci) zoology hedgehogriccio di mare sea urchin2. (pl -cci)1) adj curly2) m curl* * *riccio1 agg. curly: c'era un bambino con i capelli ricci ricci, there was a little boy with very curly hair; era un vecchio signore con una barba lunga e riccia, it was an old gentleman with a long, curly beard◆ s.m.1 curl; lock: quando era bambina aveva molti ricci, as a child, she had a lot of curls; si faceva i ricci, she curled her hair; vorrei avere i ricci come i tuoi, I wish my hair was as curly as yours // ricci di burro, butter-curls2 (mecc.) burr3 ( di tessuto) terry4 ( di violino) scrallriccio2 s.m.1 (zool.) hedgehog, urchin // riccio del Madagascar, ( Tenrec caudatus) tenrec (o tanrec) // chiudersi come un riccio, to shut up like a clam3 (bot.) chestnut husk: c'erano mucchi di castagne ancora nei loro ricci, there were heaps of chestnuts still in their husks.* * *['rittʃo] I riccio -cia, -ci, -ce1. agg2. sm1) (di capelli) curl2) (di legno, metallo) shaving, (di burro) curlII riccio (-ci)1) Zool hedgehog, (anche: riccio di mare) sea urchin2) Bot chestnut husk* * *I 1. 2.sostantivo maschile1) (di capelli) curl, lock, ringlet2) (di violino) scrollII1) zool. hedgehog2) (di castagna) husk•••* * *riccio1pl. -ci, -ce /'ritt∫o, t∫i, t∫e/1 (di capelli) curl, lock, ringlet2 (di violino) scroll.————————riccio2pl. -ci /'ritt∫o, t∫i/sostantivo m.1 zool. hedgehog2 (di castagna) huskchiudersi a riccio to shut up like a clam\riccio di mare (sea) urchin. -
39 ricciolo
m curl* * *ricciolo s.m.1 curl; lock: ha dei bei riccioli biondi, he has beautiful fair curls2 (mecc.) burr.* * *['rittʃolo]sostantivo maschile (di capelli) curl, lock, ringlet* * *ricciolo/'ritt∫olo/sostantivo m.(di capelli) curl, lock, ringlet\ricciolo di burro butterball. -
40 scassinare
force open* * *scassinare v.tr. to force open; to pick the lock of (sthg.); to break* open: scassinare una porta, to force a door open; scassinare una cassaforte, to break open (o fam. to crack) a safe.* * *[skassi'nare]* * *scassinare/skassi'nare/ [1]to pick, to force [ serratura]; to crack [ cassaforte]; scassinare una porta to pick the lock on a door.
См. также в других словарях:
Lock On — Éditeur Ubisoft Développeur Eagle Dynamics Version 1.0 (Lock On) : Décembre 2003 1.1 (Lock On: Flaming Cliffs) : Avril 2005 1.2 (Lock On: Flaming Cliffs 2) : Avril 2010 Genre Simulateur … Wikipédia en Français
Lock — Lock, n. [AS. loc inclosure, an inclosed place, the fastening of a door, fr. l[=u]can to lock, fasten; akin to OS. l[=u]kan (in comp.), D. luiken, OHG. l[=u]hhan, Icel. l[=u]ka, Goth. l[=u]kan (in comp.); cf. Skr. ruj to break. Cf. {Locket}.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
Lock — Lock, v. t. [imp. & p. p. {Locked}; p. pr. & vb. n. {Locking}.] 1. To fasten with a lock, or as with a lock; to make fast; to prevent free movement of; as, to lock a door, a carriage wheel, a river, etc. [1913 Webster] 2. To prevent ingress or… … The Collaborative International Dictionary of English
lock — lock1 [läk] n. [ME < OE loc, a bolt, bar, enclosure, prison, akin to Ger loch, a hole, ON lok, a lid, prob. < IE base * leug , to bend > Gr lygos, supple twig, L luctȧri, to struggle] 1. a mechanical device furnished with a bolt and,… … English World dictionary
Lock — may refer to:* Lock (surname)Mechanical devices* Lock (device), a mechanical device used to secure possessions * Lock (firearm), the ignition mechanism used on early projectile weapons * Lock (water transport), an enclosure in a navigable canal… … Wikipedia
Lock On — Entwickler Eagle Dynamics Publisher … Deutsch Wikipedia
Lock up — can refer to:* Lock up provision, a corporate finance term * Lock up period, a term concerning initial public offerings of stock * Lock Up (US band), an American rock band, featuring guitarist Tom Morello during his pre Rage Against the Machine… … Wikipedia
lock — Ⅰ. lock [1] ► NOUN 1) a mechanism for keeping a door or container fastened, typically operated by a key. 2) a similar device used to prevent the operation of a vehicle or other machine. 3) a short section of a canal or river with gates and… … English terms dictionary
lock-up — ˈlock up adjective FINANCE 1. lock up agreement/pact an agreement by which money is invested in such a way that it cannot be used for a period of time 2. lock up period a period of time during which money is invested in such a way that it cannot … Financial and business terms
Lock — Lock, Shock y Barrel Saltar a navegación, búsqueda Lock, Shock y Barrel son tres personajes ficticios de la famosa obra de Tim Burton, Nightmare Before Christmas. Son los tres niños más bromistas de ciudad de Halloween. Van siempre en su bañera… … Wikipedia Español
lock-up — lock ups also lockup 1) N COUNT A lock up is the same as a jail. [AM, INFORMAL] ...the 450 inmates at the maximum security lock up in Lucasville. 2) N COUNT A lock up is a garage that is used by someone, but is not next to their house. [BRIT]… … English dictionary