-
1 pagnotta
-
2 pane
m breadpane bianco white breadpane integrale wholewheat bread* * *pane1 s.m.1 bread: pane azzimo, unleavened bread; pane bianco, nero, white, brown bread; pane casereccio, homemade bread; pane di miglio, di segale, millet-bread, rye-bread; pane duro, secco, dry bread; pane e burro, bread and butter; pane fresco, raffermo, fresh, stale bread; pane grattugiato, breadcrumbs; pane integrale, wholemeal bread; pane tostato, toast; un tozzo di pane, a crust of bread; una fetta di pane, a slice of bread; un filone di pane, a French loaf; mollica di pane, crumb (o soft part of the bread); cuocere il pane, to bake bread; imburrare il pane, to butter the bread; spezzare il pane con qlcu., to break bread with s.o. // mettere qlcu. a pane e acqua, to put s.o. on bread and water // non si vive di solo pane, man does not live by bread alone // si vende come il pane, (fig.) it is selling like hot cakes // comprare qlco. per un pezzo di pane, (fig.) to get sthg. for a song // dir pane al pane e vino al vino, (fig.) to call a spade a spade // sembra un burbero, ma in realtà è un pezzo di pane, (fig.) he looks bad-tempered but he is a really good man // mangiare pane a tradimento, a ufo, (fig.) to be a sponger // rendere pan per focaccia, (fig.) to give tit for tat // trovare pane per i propri denti, (fig.) to meet one's match // lascia stare quel lavoro, non è pane per i tuoi denti!, (fig.) forget about that job, you are not up to it! // se non è zuppa è pan bagnato, (fig.) if it isn't one thing, it's the other // spezzare il pane della scienza; (fig.) to impart knowledge2 ( forma di pane) loaf*; ( panino) roll: non ho mangiato che due pani, I have only eaten two rolls // il miracolo dei pani e dei pesci, the miracle of the loaves and fishes3 (fig.) ( il necessario alla vita) bread, food, living: il pane quotidiano, one's daily bread; pane sudato, hard-earned bread; ha il pane sicuro, he has a safe job; guadagnarsi il pane, to earn one's bread (o a living o a livelihood); assicurarsi il pane per la vecchiaia, to provide for one's old age; togliere il pane di bocca a qlcu., to take the bread out of s.o.'s mouth4 ( oggetto a forma di pane) block, cake, lump: pane di burro, pat of butter; pane di cera, di sapone, cake of wax, of soap; pan di zucchero, sugarloaf* * *['pane]1. smmangiare (il) pane a tradimento — to sponge, scrounge
dire pane al pane, vino al vino — to call a spade a spade
per un pezzo di pane — (comprare, vendere) for a song
2.- pane a* * *['pane]sostantivo maschile1) (alimento) bread2) (pagnotta) loaf*3) (mezzo di sostentamento) bread (and butter)4) (blocco) (di burro) pat; (di sapone, cera) cake•pane a o in cassetta sandwich loaf; pan grattato pangrattato; pane integrale wheatmeal bread; pane nero brown bread; pane di segale rye bread, blackbread; pan di Spagna pandispagna; pan di zucchero — sugar loaf
••levarsi o togliersi il pane di bocca = to make sacrifices to help sb.; essere buono come il pane, essere un pezzo di pane to be as good as gold; se non è zuppa è pan bagnato it's six of one and half a dozen of the other; dire pane al pane (e vino al vino) to call a spade a spade; per un tozzo o pezzo di pane [ vendere] for next to nothing; mettere qcn. a pane e acqua to put sb. on bread and water; trovar pane per i propri denti to meet one's match; questo lavoro è pane per i suoi denti it's a job she can get her teeth into; render pan per focaccia — to give tit for tat
* * *pane/'pane/sostantivo m.1 (alimento) bread; fetta di pane slice of bread2 (pagnotta) loaf*3 (mezzo di sostentamento) bread (and butter); guadagnarsi il pane quotidiano to earn one's daily bread4 (blocco) (di burro) pat; (di sapone, cera) cakevendersi come il pane to sell like hot cakes; levarsi o togliersi il pane di bocca = to make sacrifices to help sb.; essere buono come il pane, essere un pezzo di pane to be as good as gold; se non è zuppa è pan bagnato it's six of one and half a dozen of the other; dire pane al pane (e vino al vino) to call a spade a spade; per un tozzo o pezzo di pane [ vendere] for next to nothing; mettere qcn. a pane e acqua to put sb. on bread and water; trovar pane per i propri denti to meet one's match; questo lavoro è pane per i suoi denti it's a job she can get her teeth into; render pan per focaccia to give tit for tat\pane azzimo unleavened bread; pane bianco white bread; pane a o in cassetta sandwich loaf; pan grattato → pangrattato; pane integrale wheatmeal bread; pane nero brown bread; pane di segale rye bread, blackbread; pan di Spagna → pandispagna; pan di zucchero sugar loaf. -
3 oziare
laze around, be idle* * *oziare v. intr. to idle (about); to loaf, to laze about: oziare per le strade, to idle (o to loaf) about the streets; oziare tutto il giorno, to loaf about all day.* * *[ot'tsjare]* * *oziare/ot'tsjare/ [1](aus. avere) to idle, to laze, to idle about, to loaf about. -
4 pancarré
m sliced loaf* * *pancarrè s.m. sandwich loaf*.* * *[pankar're]sostantivo maschile invariabile sandwich loaf** * *pancarré/pankar're/m.inv.sandwich loaf*. -
5 polpettone
m meat loaf* * *polpettone s.m.1 (cuc.) meat roll, meat loaf* * *[polopet'tone]sostantivo maschile1) gastr. meat loaf*2) fig. (film, libro) mishmash, hotchpotch* * *polpettone/polopet'tone/sostantivo m.1 gastr. meat loaf*2 fig. (film, libro) mishmash, hotchpotch. -
6 baguette
baguette s.f.1 → baghetta2 ( taglio di pietre preziose) baguette3 ( bastone di pane) French loaf.* * *[ba'gɛt]sostantivo femminile invariabile1) (pane) French loaf*, French stick2) (di calza) clock* * *baguette/ba'gεt/f.inv.1 (pane) French loaf*, French stick2 (di calza) clock. -
7 bighellonare
bighellonare v. intr. to loiter (anche dir.); to saunter, to dawdle; ( perdere tempo) to loaf (about); to hang* around aimlessly.* * *[bigello'nare]1) (gironzolare) to wander around, to loaf about2) spreg. (perdere tempo) to dawdle, to loiter* * *bighellonare/bigello'nare/ [1](aus. avere)1 (gironzolare) to wander around, to loaf about; bighellonare per le strade to stroll around the streets2 spreg. (perdere tempo) to dawdle, to loiter. -
8 ciabatta
f slipper* * *ciabatta s.f.1 slipper: scese in ciabatte, he came downstairs in his slippers // una scarpa e una ciabatta, (fig. fam.) chalk and cheese2 ( scarpa vecchia e scalcagnata) down-at-heel shoe, worn-out shoe* * *[tʃa'batta]sostantivo femminile1) (pantofola) slipper2) el. multi-plug adaptor3) (pane) = long, small, flat loaf of white bread* * *ciabatta/t∫a'batta/sostantivo f.1 (pantofola) slipper2 el. multi-plug adaptor3 (pane) = long, small, flat loaf of white bread. -
9 filone
m mineralogy veinpane French stickfig tradition* * *filone1 s.m.1 (miner.) vein; ( nel linguaggio dei minatori) lode: ( di quarzo aurifero) reef; (geol.) filone strato, sill3 ( forma di pane) long loaf *4 (fig.) thread, tendency, trend, current: un'opera appartenente al filone romantico, a work belonging to the Romantic School.* * *[fi'lone]sostantivo maschile1) min. geol. vein, seam2) gastr. (forma di pane) French loaf*3) fig. industry* * *filone/fi'lone/sostantivo m.1 min. geol. vein, seam2 gastr. (forma di pane) French loaf*3 fig. industry; il filone Joyce the Joyce tradition. -
10 pagnotta
pagnotta s.f. (round) loaf // scrive per guadagnarsi la pagnotta, (fam.) he writes for a living // è lui che porta a casa la pagnotta, (fam.) he's the bread-winner.* * *[paɲ'ɲɔtta]sostantivo femminile loaf*••* * *pagnotta/paŋ'ŋɔtta/sostantivo f.loaf*\lavorare per la pagnotta to work for one's bread and butter. -
11 sfilatino
* * *[sfila'tino]sostantivo maschile region. gastr. French loaf** * *sfilatino/sfila'tino/sostantivo m.region. gastr. French loaf*. -
12 cincischiare
cincischiare v.tr.1 ( tagliare malamente) to cut* unevenly◆ v. intr. ( perdere tempo senza costrutto) to dawdle, to waste time.* * *[tʃintʃis'kjare]* * *cincischiare/t∫int∫is'kjare/ [1](aus. avere) colloq. to loaf about. -
13 ciondolare
danglefig hang about* * *ciondolare v. intr.1 to dangle, to swing*, to hang* loosely: lasciar ciondolare la testa, to let one's head loll3 (fig.) ( bighellonare) to lounge about, to hang* about, to loaf around, to loll: ciondolò l'intera giornata, he loafed around the whole day◆ v.tr. to swing*: ciondolare le braccia, to dangle one's arms.* * *[tʃondo'lare]1. vi2. vt(far dondolare) to dangle, swing* * *[tʃondo'lare]1) (pendere) [ parte del corpo] to dangle, to swing, to loll2) (bighellonare) to dawdle, to hang* about, to hang* around, to lounge about* * *ciondolare/t∫ondo'lare/ [1](aus. avere)1 (pendere) [ parte del corpo] to dangle, to swing, to loll2 (bighellonare) to dawdle, to hang* about, to hang* around, to lounge about. -
14 forma
f form( sagoma) shapetechnology ( stampo) mo(u)ldessere in forma be in good form* * *forma s.f.1 shape; form: forma rotonda, quadrata, round, square shape; la forma del cubo, the shape of the cube; la forma della sua bocca, the shape of his mouth; bicchieri di forma diversa, glasses of different shapes; un diavolo in forma umana, a devil in human form; scorgemmo una forma vaga, we perceived an indistinct form (o shape); mutare, cambiare forma, to change shape; prendere la forma di..., to take the form of...; il progetto comincia a prendere forma, (fig.) the plan is beginning to take shape // a, in forma di, in the shape of; a forma di S, S-shaped; i rubini erano incastonati a forma di rosa, the rubies were set in the form of a rose // sotto forma di, disguised as // (mat.) teoria della forma, shape theory // (fis.) fattore di forma, form factor2 pl. ( di persona) figure (sing.): forme snelle, slender figure; i vestiti attillati mettono in evidenza le forme, tight clothes show off your figure3 ( tipo) form, type, style; ( genere) form, kind: forme d'arte, art forms; forma benigna, maligna di una malattia, benign, malignant form of an illness; forma di governo, form of government; (dir.) forma del contratto, form of the contract; (geogr.) forma del suolo, del rilievo, landform4 ( procedura) form: in forma privata, ufficiale, privately, officially; nella debita forma, in due form; nella forma seguente, as follows // (dir.) vizio di forma, form defect (o defect concerning the form)5 (sport) form, fitness: essere proprio in forma, to be in very good form (o to be very fit); non essere in forma, to be out of form (o unfit); mantenersi in forma, to keep fit6 ( etichetta) form, formality: un invito fatto solamente pro forma, an invitation made as a mere matter of form; è una questione di forma, non di sostanza, it is a question of form, not of substance; badare troppo alle forme, to pay too much attention to appearances; rispettare le forme, to keep up appearances (o to respect convention)7 ( stile) style, form: il contenuto e la forma di un libro, the content and the form of a book; forma elegante, elegant style; cerca di esprimerti in forma chiara, try to express yourself in a clear style // (amm.): forma contabile, account form; forma corrente, running form8 ( stampo) mould; (amer.) mold: forma in gesso, plaster mould; forma da scarpe, last (o shoe tree); forma per cappelli, hat block; mettere in forma un cappello, to block a hat // una forma di formaggio, a whole cheese (o a cheese) // (metall.) forma di colata, casting mould9 (gramm.) form: la forma del femminile, del plurale, the feminine, plural form; le forme attive e passive del verbo, the active and passive forms of the verb10 (tip.) mould, form (e)11 (fil.) form, essence, formal cause.* * *['forma] 1.sostantivo femminile1) (aspetto esteriore) shape, forma forma di stella — in the shape of a star, star-shaped
prendere forma — to take shape (anche fig.)
sotto forma di — in the shape o guise of
2) (struttura) formforma di vita — form of life, life form
3) (modalità) formnella debita forma — dir. in due form
4) ling. formin forma interrogativa — in question form, in the interrogative
5) (stato fisico) condition, form, shapein forma — fit, in shape
fuori forma — unfit, out of condition o shape
6) (per scarpe) last, shoe tree7) (di formaggio) round; (di pane) loaf8) (stampo) cast, mould BE, mold AE2.sostantivo femminile plurale forme-e rotonde, prosperose — rounded, full figure
2) (di oggetto, costruzione) lines3) (regole)fare qcs. nelle debite -e — to use correct manners
* * *forma/'forma/I sostantivo f.1 (aspetto esteriore) shape, form; che forma ha? what shape is it? di forma rotonda round in shape; a forma di stella in the shape of a star, star-shaped; prendere forma to take shape (anche fig.); sotto forma di in the shape o guise of; senza forma shapeless3 (modalità) form; nella debita forma dir. in due form; pro forma as a matter of form; in forma anonima anonymously4 ling. form; in forma interrogativa in question form, in the interrogative5 (stato fisico) condition, form, shape; in forma fit, in shape; fuori forma unfit, out of condition o shape; in piena forma in good form6 (per scarpe) last, shoe tree7 (di formaggio) round; (di pane) loafII forme f.pl.1 (curve femminili) -e rotonde, prosperose rounded, full figure2 (di oggetto, costruzione) lines3 (regole) fare qcs. nelle debite -e to use correct manners; rispettare le -e to respect convention. -
15 gingillarsi
fiddle( perder tempo) fool around* * *[dʒindʒil'larsi]verbo pronominale1) (giocherellare) to fiddle (around)2) (perdere tempo) to dawdle, to loaf about* * *gingillarsi/dʒindʒil'larsi/ [1]1 (giocherellare) to fiddle (around)2 (perdere tempo) to dawdle, to loaf about. -
16 pan di zucchero
-
17 baguette
"wand"; classic long, thin loaf of bread.( FRANCE)bread stick, a long narrow cylindrical loaf of white bread weighing 250 g. "Baguette" is the name for anything long and skinny, including drum sticks, strips of wood, etc. -
18 bastone
m stickdi pane baguette, French stickfig il bastone e la carota the carrot and stick (approach)bastone da passeggio walking stick* * *bastone s.m.1 stick; cane; staff; baton; ( randello) cudgel, club: bastone da passeggio, walking stick; bastone da pastore, shepherd's crook (o sheep-hook); bastone di maresciallo, field marshal's baton // mettere il bastone tra le ruote a qlcu., (fig.) to put a spoke in s.o.'s wheel (o to thwart s.o.) // bastone animato, swordstick // usare il bastone e la carota, (fig.) to use the carrot and the stick // (sport): bastone da golf, golf club; bastone da hockey, hockey stick // bastone sedile, shooting stick2 ( forma di pane) French loaf* * *[bas'tone] 1.sostantivo maschile1) (pezzo di legno) stick, clubbastone per le tende — rail, curtain pole o rod
bastone da passeggio — cane, (walking) stick
2) mil. (insegna di comando) baton, rod3) sport club, stick2.bastone da golf, da hockey — golf club, hockey stick
sostantivo maschile plurale bastoni gioc. = one of the four suits in a pack of typical Italian cards••essere il bastone della vecchiaia di qcn. — to be sb.'s support in their old age
mettere i -i fra le ruote a qcn. — to put a spoke in sb.'s wheel, to put an obstacle in sb.'s way
* * *bastone/bas'tone/I sostantivo m.1 (pezzo di legno) stick, club; bastone per le tende rail, curtain pole o rod; bastone da passeggio cane, (walking) stick2 mil. (insegna di comando) baton, rod3 sport club, stick; bastone da golf, da hockey golf club, hockey stickII bastoni m.pl.gioc. = one of the four suits in a pack of typical Italian cardsessere il bastone della vecchiaia di qcn. to be sb.'s support in their old age; il bastone e la carota the carrot and the stick; mettere i -i fra le ruote a qcn. to put a spoke in sb.'s wheel, to put an obstacle in sb.'s way\bastone del comando staff of office. -
19 battere
1. v/i (bussare, dare colpi) knock2. v/t beatrecord breaksenza battere ciglio without batting an eyelidbattere le mani clap (one's hands)battere i piedi stamp one's feetbatteva i denti dal freddo his teeth were chattering with coldbattere a macchina typebattere bandiera fly a flag* * *battere v.tr.1 to beat*; to hit*; to strike*: battere un tappeto, to beat a carpet; battere con un bastone, to beat with a stick; battere col martello, to hit with a hammer; battere la testa contro il muro, to beat (o to bash) one's head against a wall; battere la schiena cadendo, to hit one's back falling // battere le ali, to beat (o to flutter) one's wings // batteva i denti, ( dal freddo) his teeth were chattering // battere le mani, to clap (one's hands) // battersi il petto, to beat (o to pound) one's chest; (fig.) to repent // battere i piedi, to stamp (one's feet) // battere i tacchi, to click one's heels // battere qlcu. sulla spalla, to pat s.o. on the shoulder // non saper dove battere il capo, to be at a loss // battere il naso in qlcu., to run into s.o. // battere sullo stesso tasto, to harp on the same subject // battere il tempo, to beat time; l'orologio ha battuto le cinque, the clock struck five // battere la campagna, to scour the countryside // battere un sentiero, to beat a path // battere il marciapiede, to walk the streets // questa costa è spesso battuta da tempeste, this coastline is often lashed by storms // in un batter d'occhio, in the twinkling of an eye // senza batter ciglio, without batting an eyelid // battere la fiacca, to loaf about // battere cassa, to cadge // battersela, to beat it2 ( sconfiggere) to beat*; to defeat; to overcome*; fu battuto tre volte di fila, he was beaten three times running; non verremo battuti!, we shan't be defeated! (o overcome!); battere un primato, to beat a record3 ( dattiloscrivere) to type, to typewrite*4 (metall.) to hammer; ( coniare) to mint: ferro battuto, wrought iron; battere moneta, to mint coin // battere il ferro finché è caldo, (prov.) to strike while the iron is hot6 ( trebbiare) to thresh, to thrash7 (lino, canapa) to swingle8 ( calcio) to kick; ( tennis) to serve; tocca a me battere, it's my turn to serve; battere un rigore, to kick a penalty◆ v. intr.1 ( dar colpi) to beat*; to knock; ( piano) to tap: non battere sulla parete!, don't beat on the wall!; battere alla porta di qlcu., to knock at s.o.'s door; batti piano due volte alla finestra, tap twice on the window // battere in testa, ( di motore) to knock (o to pink) // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth2 ( insistere) to go* on (about sthg.); to harp (on sthg.); to keep* on (about sthg.): il preside batte molto sulla disciplina durante l'intervallo, the headmaster is always going on about discipline during break; batte sempre sui soldi, he's always harping on (o keeping on about) money // batti e ribatti, ce la faremo!, we'll make it, if we try hard enough!3 ( pulsare) to beat*; to throb: mi batte forte il cuore, my heart's beating fast; vederla gli fece battere il cuore, seeing her sent his heart throbbing4 ( prostituirsi) to walk the streets.◆ v.rifl. to beat* oneself.* * *['battere]1. vt1) (percuotere: persona) to beat, strike, hit, (panni, tappeti) to beat, (ferro) to hammer, (grano) to threshbattersi il petto — to beat one's breast, fig to repent
battere il tempo; battere il ritmo Mus — to beat time
2) (avversario) to beat, defeat, (concorrenza, record) to beat3) (urtare: parte del corpo) to hit4) (sbattere: ali) to beat5) (rintoccare: le ore) to strike6) Culin to beat7) (Sport: palla) to hitbattere un rigore Calcio — to take a penalty
8) (percorrere: campagna, paese) to scour, comb, Caccia to beatbattere (il marciapiede) — (esercitare la prostituzione) to be on the game
9)10) Fin1) (cuore, polso) to beat(pioggia, sole)
gli batteva forte il cuore — his heart was beating fastla pioggia batteva sui vetri — the rain beat o lashed against the window panes
battere in testa Auto — to knock
2)battere su — to insist on3)battere (a) — to knock (at)4)battere in ritirata — to beat a retreat, fall back
3. vip (battersi)(lottare) to fight, fig to fight, battle* * *['battere] 1.verbo transitivo1) (sconfiggere) to beat*, to defeat [ avversario]; (migliorare) to break* [ record]2) (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]battere il pugno sul tavolo — to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist
3) (urtare)battere la testa contro qcs. — to bump o hit o knock one's head on sth
4) (muovere rapidamente) [ uccello] to beat*, to flap, to flutter [ ali]5) (coniare)battere moneta — to mint o strike coin
6) mus.battere il tempo — to beat o mark time
7) (perlustrare) to scour, to comb, to search [ zona]; to beat* [ sentiero]8) (suonare)9) (dattiloscrivere) to type [ lettera]10) sport11) mar.2.1) (cadere, picchiare)battere su — [ pioggia] to beat against, to hammer on, to lash [ finestra]
battere sulla spalla di qcn. — to tap sb. on the shoulder
battere alla porta — to pound on the door, to beat the door
3) (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb5) fig. (insistere)6) (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7) sport (effettuare la battuta) to serve3.verbo pronominale battersi1) (lottare) to fight*- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
3) battersela colloq. to clear o take off••battere il ferro finché è caldo — to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
* * *battere/'battere/ [2]2 (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]; battere il pugno sul tavolo to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist; battere le mani to clap one's hands; battere i piedi to stamp one's feet8 (suonare) l'orologio battè le due the clock struck two9 (dattiloscrivere) to type [ lettera]10 sport battere un rigore to take a penalty11 mar. battere bandiera italiana to sail under the Italian flag(aus. avere)2 (dare dei colpi) battere sulla spalla di qcn. to tap sb. on the shoulder; battere alla porta to pound on the door, to beat the door3 (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb; le batteva forte il cuore her heart was thudding4 (dattiloscrivere) battere a macchina to type5 fig. (insistere) battere sullo stesso tasto to harp on the same subject; batti e ribatti by dint of insisting6 (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7 sport (effettuare la battuta) to serveIII battersi verbo pronominale1 (lottare) to fight*; - rsi in duello to fight a duel2 (percuotersi) - rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chestbattere in ritirata to beat a retreat; batteva i denti dal freddo his teeth were chattering with cold; battere il ferro finché è caldo to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; battere la fiacca not to do a stroke of work; il motore batte in testa the engine knocks. -
20 carré
carré s.m.1 ( sartoria) yoke2 ( macelleria) loin3 pan carré, toasting bread4 ( roulette) carré.* * *[kar're]1. sm inv1) (Culin : lombata) loin2) (taglio di capelli) bob2. agg inv* * *[kar're]sostantivo maschile invariabile1) (taglio di carne) loin2) (acconciatura) bob, blunt cut AE3) sart. (sprone) yoke* * *carré/kar're/m.inv.1 (taglio di carne) loin2 (acconciatura) bob, blunt cut AE3 sart. (sprone) yoke.
См. также в других словарях:
loaf — Ⅰ. loaf [1] ► NOUN (pl. loaves) ▪ a quantity of bread that is shaped and baked in one piece. ● half a loaf is better than no bread Cf. ↑half a loaf is better than no bread ● use one s loaf Cf. ↑ … English terms dictionary
Loaf — Loaf, n.; pl. {Loaves}. [OE. lof, laf, AS. hl[=a]f; akin to G. laib, OHG. hleip, Icel. hleifr, Goth. hlaifs, Russ. khlieb , Lith. kl[ e]pas. Cf. {Lady}, {Lammas}, {Lord}.] Any thick lump, mass, or cake; especially, a large regularly shaped or… … The Collaborative International Dictionary of English
loaf — loaf; loaf·er·ish; loaf·ing·ly; loaf·er; … English syllables
Loaf — Loaf, v. t. To spend in idleness; with away; as, to loaf time away. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
loaf — loaf1 [lōf] n. pl. loaves [lōvz] [ME lof < OE hlaf, akin to Ger laib, OHG hlaib, ON hleifr, Goth hlaifs] 1. a portion of bread baked in one piece, commonly of oblong shape and in a size convenient for table use 2. any mass of food shaped… … English World dictionary
Loaf — Loaf, v. i. [imp. & p. p. {Loafed}; p. pr. & vb. n. {Loafing}.] [G. laufen to run, Prov. G. loofen. See {Leap}.] To spend time in idleness; to lounge or loiter about. Loafing vagabonds. W. Black. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
loaf — [n] block of something bun, cake, cube, dough, lump, mass, pastry, roll, slab, twist; concepts 436,457,460,461 loaf [v] be idle, lazy be inactive, be indolent, be slothful, be unoccupied, bum*, bum around*, dally, dillydally*, dream, drift, evade … New thesaurus
loaf — index procrastinate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
loaf — vb *idle, lounge, loll, laze Analogous words: rest, repose, relax (see corresponding nouns at REST): *saunter, stroll, amble Contrasted words: work, labor, toil, travail (see corresponding nouns at WORK) … New Dictionary of Synonyms
loaf — The plural form of the noun is loaves; the third person singular of the verb is loafs … Modern English usage
loaf|er — «LOH fuhr», noun. 1. a person who loafs; idler. 2. a) a shoe resembling a moccasin, but with sole and heel stitched to the upper. b) Loafer, a trademark for such a shoe … Useful english dictionary