-
41 omiliti
(učiniti milim) belie'bt machen, populä'r machen; o-ljeti (postati mio) lieb werden (b) (196), gefa'llen (53), Gefa'llen finden (41) -
42 oriti se
hallen, erha'llen, erscha'llen (b) (33), ertö'nen; gellen -
43 spopadati
(-sti) fassen, an|fassen, packen, an|packen; befa'llen; überfa'llen (38); ergrei'fen (67), an|wan-deln; jeza nas je spopala Grausen hat uns erfaßt; s. koga za gušu j-n an der Kehle packen; što te spo-palo? was wandelte dich an? -
44 svidjeti
(-đati) se gefa'llen (53), Gefa'llen finden an j-m (et.) (41); beha'gen, passen; to mi se sviđa das gefällt mir; das laß ich mir gefallen; to mi se ne sviđa das behagt (gefällt, paßt) mir nicht; nemoguće je svima se s. allen zu gefallen, ist unmöglich; taj nam se komad nije osobito svidio wir fanden an diesem Stück wenig Gefallen -
45 usvijetliti
(učiniti svijetlim) licht (hell) machen; auf|hellen, erhe'llen; u. se (postati svijetao) licht (hell) werden, (sich) auf|hellen; sich er he'llen -
46 zaječati
erscha'llen, erkli'ngen, erha'llen, erdrö'hnen -
47 бить
1) ( избивать) schlágen (непр.) vt, prügeln vt; háuen (непр.) (тж. слаб.) vt2) ( побеждать) schlágen (непр.) vt, besíegen vt3) ( ударять по чему-либо) schlágen (непр.) vi (auf A, an A)бить в бараба́н — trómmeln vi, die Trómmel rühren
бить в ладо́ши — in die Hände klátschen
5) (скот, птицу) schláchten vt6) ( давать сигнал) schlágen (непр.) vt, läuten vtбить в ко́локол — die Glócke läuten
бить отбо́й воен., тж. перен. — zum Rückzug blásen (непр.) vi
7) ( о часах) schlágen (непр.) viчасы́ бьют — die Uhr schlägt
8) ( о ружье) trágen (непр.) viружьё бьёт далеко́ — das Gewéhr trägt weit
9) (о воде, нефти и т.п.) quéllen (непр.) vi (s), spríngen (непр.) vi (s)бить ключо́м — hervórsprudeln vi (s)
••бить на что-либо разг. — es auf etw. (A) ábgesehen háben
бить в глаза́ — in die Áugen spríngen (непр.) vi (s) [fállen (непр.) vi (s)]
бить по чьим-либо интере́сам — j-s Interéssen schädigen
бить ка́рту — éine Kárte stéchen (непр.)
меня́ бьёт лихора́дка — ich hábe Schüttelfrost
-
48 вопрос
м1) Fráge fобрати́ться с вопро́сом к кому́-либо — éine Fráge an j-m (A) ríchten, sich mit éiner Fráge an j-m (A) wénden (непр.) (тж. слаб.)
зада́ть вопро́с — éine Fráge stéllen
отве́тить на вопро́с — éine Fráge beántworten, auf éine Fráge Ántwort gében (непр.)
э́то ещё вопро́с — das ist noch fráglich
2) (дело, обстоятельство) Fráge f, Ángelegenheit f, Sáche fпо ли́чному вопро́су — in persönlicher Ángelegenheit
вопро́с че́сти — Éhrensache f
вопро́с вре́мени — éine Fráge der Zeit
весь вопро́с в том, что́бы... — es kommt daráuf an, daß...
вопро́с не в э́том — es geht nicht darúm...
3) ( проблема) Fráge f, Problém n••что за вопро́с! ( разумеется) — natürlich!, sélbstverständlich!
поста́вить под вопро́с — in Fráge stéllen vt
быть под вопро́сом — in Fráge stéhen (непр.) vi
вопро́с жи́зни и сме́рти — éine entschéidende [lébenswichtige] Fráge
-
49 выпасть
1) (her)áusfallen (непр.) vi (s); entfállen (непр.) vi (s) (из чего́-либо - D)но́чью вы́пал снег — in der Nacht hat es geschnéit
3) ( достаться) zúfallen (непр.) vi (s), zutéil wérdenна на́шу до́лю вы́пала честь — uns wúrde die Éhre zutéil
-
50 грянуть
1) (зазвучать, раздаться) knállen vi, erschállen (непр.) (тж. слаб.) vi (s)гря́нул вы́стрел — ein Schuß fiel
гря́нул гром — der Dónner kráchte
гря́нула му́зыка — Musík erschóll
2) перен. áusbrechen (непр.) vi (s)гря́нула война́ — der Krieg brach aus
-
51 едва
едва́ ли — kaum, schwérlich
едва́ не — fast, beináhe (+ Konj.) ( без отрицания)
он едва́ не упа́л — fast wäre er gefállen, er wäre beináhe gefállen
едва́ ли не — wohl
едва́ он уе́хал, как... — kaum war er fort, als...
едва́-едва́ ( еле-еле) — mit Müh und Not
-
52 желание
сWunsch m (умл.); Verlángen n ( потребность); Wílle m -ns ( воля); Lust f ( охота); Begíer(de) f ( страстное желание); Strében n ( стремление)по жела́нию — nach [auf] Wunsch, nach Belíeben; wúnschgemäß
по жела́нию пу́блики — auf Verlángen des Públikums
про́тив (моего́) жела́ния — wíder (méinen) Wíllen, gégen (méinen) Wunsch
у меня́ есть большо́е жела́ние пое́хать на юг — ich hábe gróße Lust, nach dem Süden zu fáhren
при всём жела́нии — beim bésten Wíllen
-
53 жребий
мLos n (тж. перен.)броса́ть жре́бий — das Los wérfen (непр.) [zehen (непр.)]
жре́бий пал на него́ — das Los ist auf ihn gefállen
жре́бий бро́шен — die Würfel sind gefállen
-
54 затихать
ребёнок зати́х — das Kind wúrde still
2) ( успокоиться) náchlassen (непр.) vi, sich légen; áufhören vi ( прекратиться)дождь зати́х — der Régen hat náchgelassen
-
55 затихнуть
ребёнок зати́х — das Kind wúrde still
2) ( успокоиться) náchlassen (непр.) vi, sich légen; áufhören vi ( прекратиться)дождь зати́х — der Régen hat náchgelassen
-
56 звучать
1) schállen (непр.) (тж. слаб.) vi (s); tönen vi; klíngen (непр.) viтвой го́лос звучи́т хорошо́ — déine Stímme klingt gut
-
57 исказить
entstéllen vt, verzérren vt, verdréhen vt (смысл, слов и т.п.); verfälschen vt ( фальсифицировать)искази́ть фа́кты — die Tátsachen entstéllen [verdréhen]
искази́ть и́стину — die Wáhrheit verzérren
-
58 катать
1) róllen vt (шар, мяч и т.п.); walzen vt ( тяжёлый предмет); schíeben (непр.) vt ( тачку)2) ( возить) fáhren (непр.) vt3) ( бельё) róllen vt4) тех. wálzen vt ( железо) -
59 кипа
жки́па тетра́дей — ein Stoß Héfte
ки́па хло́пка — ein Bállen Báumwolle
-
60 коралловый
1) Korállen- (опр. сл.)кора́лловый риф — Korállenriff n, Korállenbank f (умл.)
кора́лловые бу́сы — Korállen f pl, Korállenhalsband n (умл.)
2) ( красный) korállenrót
См. также в других словарях:
LLEN — Local Learning And Employment Network (International » Australian) … Abbreviations dictionary
Skællen — Skællen, Norwegian for The Skull , is a ball game that originates from Norway, where it was invented by a group of teenagers in the year of 2005.The basics of the game is having two teams of n size to compete against each other by skulling a ball … Wikipedia
pællen — adj of costly stuff, purple, rich or costly (of garments) … Old to modern English dictionary
Wollheim, Donald A[llen] — (1914–1990) Science fiction fan and editor, and correspondent of HPL (1935–37). In 1935 Wollheim took over a magazine previously edited by Wilson Shepherd and renamed it The Phantagraph;he asked HPL to contribute, and HPL sent several poems … An H.P.Lovecraft encyclopedia
llenca — llen|ca Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llencer — llen|cer Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
llencera — llen|ce|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llenceria — llen|ce|ri|a Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llendera — llen|de|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llengot — llen|got Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
llengota — llen|go|ta Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català