-
1 livrar-se
livrar-se de alguémse débarrasser de quelqu'un -
2 livrar
-
3 desembaraçar
de.sem.ba.ra.çar[dezẽbaras‘ar] vt débarrasser, dégager.* * *[dʒizẽmbara`sa(x)]Verbo transitivo (cabelo) démêlerVerbo Pronominal se dépêcherdesembaraçar-se de algo se débarasser de quelque chose* * *verbodésentraverdégagerdégagerdémêlerdépêtrerdégager -
4 descartar-se
-
5 desembaraçar-se
se débarrasser (de, de)desembaraçar-se de um problemase débarrasser d'un problème -
6 desenrascar
verbo -
7 desenvencilhar
verbo -
8 desenvencilhar-se
conseguiu desenvencilhar-se da vizinhail a réussi à se débarrasser de la voisinedesenvencilhei-me muito bem na oralje me suis bien débrouillé à l'oral -
9 livraria
li.vra.ri.a[livrar‘iə] sf librairie.* * *[livra`ria]Substantivo feminino librairie féminin* * *nome femininolibrairielibrairie d'artlibrairie spécialisée -
10 recambiar
verboretournerrecambiar uma cartarenvoyer une lettre; retourner une lettrerecambiou as crianças para casa dos paisil a renvoyé les enfants chez leurs parents -
11 salvar
sal.var[sawv‘ar] vt 1 sauver, tirer du péril. vpr 2 se sauver, s’échapper.* * *[saw`va(x)]Verbo transitivo sauverinformática salvar um arquivo sauvegarder un fichiersalvar as aparências sauver les apparencesVerbo Pronominal (escapar) salvar-se de s'échapper de* * *verbosalvar a vida de alguémsauver la vie de quelqu'unsalvar o casamentosauver le mariagesauve qui peut
См. также в других словарях:
livrar — de Deus nos livre de maus vizinhos! … Dicionario dos verbos portugueses
livrar — v. tr. e pron. 1. Tirar ou tirar se de um perigo ou de uma opressão. 2. Salvar. 3. Isentar. 4. [Portugal: Minho] Dar à luz, parir. ‣ Etimologia: latim libero, are … Dicionário da Língua Portuguesa
salvar — v. tr. 1. Tirar ou livrar de um perigo. 2. Dar saúde a (um doente). 3. Transpor, vencer (espaços ou distâncias). 4. Passar por cima, saltando. = GALGAR 5. Preservar. 6. [Informática] Registrar dados num suporte (ex.: salvar o arquivo num CD). =… … Dicionário da Língua Portuguesa
livrer — (li vré) v. a. 1° Remettre ce qui a été acheté, payé, convenu. Livrer de la marchandise. Livrer un ouvrage pour un certain prix. • Je me charge de vous livrer la vigne de Naboth de Jezrahel, SACI Bible, Rois, III, XXI, 7. • Ces ouvriers, n… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
descansar — v. tr. 1. Apoiar, assentar. 2. Pôr em descanso. 3. Livrar de fadiga ou de cuidado. 4. Tranquilizar. • v. intr. 5. Ter descanso, repousar. 6. Livrar se do que incomoda. 7. Tranquilizar se. 8. Dormir; jazer. 9. Estribar se, apoiar se. 10. Confiar … Dicionário da Língua Portuguesa
descomprometer — v. tr. e pron. Livrar ou livrar se de um compromisso. ‣ Etimologia: des + comprometer … Dicionário da Língua Portuguesa
desembaraçar — v. tr. 1. Tirar o embaraço de; desimpedir. 2. Desocupar. 3. Desenredar; desemaranhar. 4. Pôr em ordem. 5. Livrar. • v. pron. 6. Livrar se. 7. Desimpedir se. 8. Ver se livre. 9. Tornar se ativo. 10. Apressar se … Dicionário da Língua Portuguesa
desenfeitiçar — v. tr. 1. Livrar de feitiços. 2. [Figurado] Livrar do amor … Dicionário da Língua Portuguesa
desenvencilhar — v. tr. 1. Soltar (o que está atado com vencelho, vincilho ou vencilho). 2. [Figurado] Aclarar; resolver; desprender; separar. 3. Livrar, tirar das mãos de. • v. pron. 4. Livrar se, soltar se. • Sinônimo geral: DESENVENCELHAR, DESENVINCILHAR,… … Dicionário da Língua Portuguesa
desgovernamentalizar — v. tr. e pron. Livrar ou livrar se (uma instituição teoricamente não dependente de um ministério ou governo político) do poder governamental. ≠ GOVERNAMENTALIZAR ‣ Etimologia: des + governamentalizar … Dicionário da Língua Portuguesa
inocentar — v. tr. e pron. Livrar ou livrar se da culpa de que é acusado. = ILIBAR ≠ ACUSAR, CULPAR, INCRIMINAR ‣ Etimologia: inocente + ar … Dicionário da Língua Portuguesa