Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lintĕŏlum

  • 1 linteolum

    linteolum, ī, n. (Demin. v. linteum), ein leinenes Tüchlein, Plaut. Epid. 230 G. Colum. 6, 16, 2. Plin. 14, 106 u.a. Tert. de virg. vel. 17. Vulg. Ezech. 30, 21. Cael. Aur. de morb. acut. 2, 37, 197 u. 198: linteolum concerptum, Scharpie, Plin. 31, 100: dass. linteola carpta, Scrib. Larg. 205 u. 237, concerpta, Plin. 32, 127. – meton., der Lampendocht, linteolum ebrium, Prud. cath. 5, 18.

    lateinisch-deutsches > linteolum

  • 2 linteolum

    lintĕŏlum, i, n. [st2]1 [-] petite étoffe de toile, serviette. [st2]2 [-] mouchoir.
    * * *
    lintĕŏlum, i, n. [st2]1 [-] petite étoffe de toile, serviette. [st2]2 [-] mouchoir.
    * * *
        Linteolum, pen. cor. Diminut. Plin. Petit drapeau, ou Drapelet.

    Dictionarium latinogallicum > linteolum

  • 3 linteolum

    linteolum, ī, n. (Demin. v. linteum), ein leinenes Tüchlein, Plaut. Epid. 230 G. Colum. 6, 16, 2. Plin. 14, 106 u.a. Tert. de virg. vel. 17. Vulg. Ezech. 30, 21. Cael. Aur. de morb. acut. 2, 37, 197 u. 198: linteolum concerptum, Scharpie, Plin. 31, 100: dass. linteola carpta, Scrib. Larg. 205 u. 237, concerpta, Plin. 32, 127. – meton., der Lampendocht, linteolum ebrium, Prud. cath. 5, 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > linteolum

  • 4 linteolum

    lintĕŏlum, i, n. dim. [linteum], a small linen cloth, Plaut. Ep. 2, 2, 46:

    rosae folia tusa in linteolo,

    Plin. 14, 16, 19, § 106; 31, 9, 45, § 100; Vulg. Ezech. 30, 21.—
    II.
    Transf., a lamp-wick:

    ebrium,

    Prud. Cath. 5, 18.

    Lewis & Short latin dictionary > linteolum

  • 5 Linteolum

    The Roman and old Christian word for any small piece of linen, such as a napkin or handkerchief.

    Dictionary of the English textile terms > Linteolum

  • 6 linteolum

    ī n. [demin. к linteum ]
    2) светильня, фитиль Eccl

    Латинско-русский словарь > linteolum

  • 7 linteolum

    piece/strip of linen; (esp. as used in medicine); bandage

    Latin-English dictionary > linteolum

  • 8 agglutino

    ag-glūtino, āvī, ātum, āre
    приклеивать, прилепить (novum prooemium C; linteolum fronli CC); припаивать ( aurum PM); перен.
    se a. — пристать, привязаться, липнуть, цепляться ( alīcui или ad aliquem Pl)

    Латинско-русский словарь > agglutino

  • 9 caesicius

    caesīcius, a, um [ caedo ]
    валяный или с подстриженным ворсом, плотный, по другому толкованию [ caesius ] синий или голубой ( linteolum Pl)

    Латинско-русский словарь > caesicius

  • 10 concerpo

    con-cerpo, cerpsī, cerptum, ere [ carpo ]
    1) расщипать ( linteolum PM); изорвать (epistulas C; librum L)
    2) разбранить (aliquem Caelius ap. C)

    Латинско-русский словарь > concerpo

  • 11 caesicius

    caesīcius, a, um = καιρόεις, dicht gekettet, dicht gewebt, linteolum, Plaut. Epid. 230.

    lateinisch-deutsches > caesicius

  • 12 concerpo

    con-cerpo, cerpsī, cerptum, ere (con u. carpo), zerpflücken, zerreißen, I) eig.: epistulas, Cic.: librum, Liv.: litteras, Suet.: folia coronae concerpta, Plin.: linteolum concerptum, linteola concerpta, Scharpie, Plin. – II) übtr., mit Worten herunterreißen, durchhecheln, alqm ferventissime, Cael. in Cic. ep. 8, 6, 5.

    lateinisch-deutsches > concerpo

  • 13 ebrius

    ēbrius, a, um, trunken, betrunken, berauscht, I) eig. u. meton.: A) eig. (Ggstz. sobrius), Plaut., Cic. u.a. – subst., der Betrunkene, Berauschte, P. Syr. sent. 12 R.2: öfter Plur., Cic. u.a. – poet., prägnant, v. Lebl., vestigia, trunkene, taumelnde, Prop.: ebenso gradus, Sen. poët.: nox, wo viel getrunken wird, Mart.: so bruma, Mart.: verba, im Rausche gesprochene, d.i. freie, Tibull. – B) meton., satt, übersatt, dick und voll, von Flüssigkeiten (Ggstz. satur), quom tu eris satura atque ebria, dich ganz satt, dick u. voll gegessen u. getrunken hast, Ter. Hec. 769: unde saturitate ego exivi ebrius, dick u. voll (weidlich) angetrunken, Plaut. capt. 109. – poet. v. Lebl., reichlich-, überreichlich versehen, cenam facite, ut ebria sit, Plaut.: ebria lana de sanguine Sidoniae conchae, gesättigt, getränkt mit usw., Mart.: u. so linteolum (Lampendocht) ebrium, Prud. cath. 5, 18. – II) übtr., trunken, berauscht = erfüllt von usw., ocellus, liebetrunken, Catull.: sanguine civium, Plin.: dulci fortunā, Hor.: curis, betäubt von S., weder ein noch aus wissend vor S., Lucr.

    lateinisch-deutsches > ebrius

  • 14 superimpono

    super-impōno (posuī), positum, ere, oben darauflegen, saxum ingens machinā (mit einer M.), Liv.: arundinem, Ov.: allium, Cels.: linteolum, Plin.: manum, Quint.: monumento (Dat.) statuam, Liv.

    lateinisch-deutsches > superimpono

  • 15 superinicio

    super-inicio, iēci, iectum, ere, darüber-, darauflegen, -werfen, raras frondes, Verg.: terram, Ov.: duum pedum terram, Plin.: fimum, Plin.: linteolum duplex, Cels.

    lateinisch-deutsches > superinicio

  • 16 udus

    ūdus, a, um (zsgz. aus uvidus), feucht, naß, argilla, Hor.: apium, Hor.: paludes, Ov.: vina, flüssig, Ov.: linteolum, Plin.: palatum, Verg.: lora et funes, Hor.: stamen, angefeuchteter Faden, Sen. poët.: iter vocis udae, Verg.: udo ore, Catull.: oculi, nasse, tränende, Ov.: aleator, benebelt, betrunken, Hor.: gaudium, mit Tränen gemischt, Mart. – im obszönen Sinne, puella, Mart.: inguina, Iuven. – subst., ūdum, ī, n., das Nasse, udo colores illinere, al fresco malen, Plin. 35, 49: ebenso colores inducere udo tectorio (Ggstz. colores inducere in arido, tempera al secco malen), Vitr. 7, 3, 7.

    lateinisch-deutsches > udus

  • 17 Lappen

    Lappen, pannus (jedes Stück oder Stückchen Tuch oder Zeug, wie Windel, Serviette, Flicklappen; im Plur. panni, die Lumpen, auch = eine ärmliche u. zerlumpte Kleidung). – linum. linteum. linteolum (linnenes Stück Zeug). – ein alter L., vetus linteum; centunculus: mit Lappen bedeckt (zerlumpt gekleidet), pannis obsĭtus.

    deutsch-lateinisches > Lappen

  • 18 naß

    naß, umidus (feucht, sowohl von dem, was von Wasserteilen durchdrungen ist, als auch von dem, was Feuchtigkeit mit sich führt, z.B. Wind). – udus. uvidus (naß, von dem, was scheinbar od. wirklich ganz aus Wasser od. andern flüssigen Teilen besteht). – madens. madidus (triefend, von dem, was auch von außen, an der Oberfläche naß ist). – aquā madefactus (mit Wasser naß gemacht, z.B. linteolum). – pluvius (zur Nässe u. zum Regen geneigt, von den Jahreszeiten, von der Witterung). – plenus aquae (voll Wasser, z.B. Schwamm). – viridis. virens (noch grün u. dah. naß, v. Holz). – über u. über, ganz n., permadefactus (z.B. pluviā od. imbre); aquā perfusus (mit Wasser ganz übergossen): von einem Regenschauer, obrutus nimbo (z.B. miles). – n. Winter, hiems pluviosa: n. Witterung, caeli status umidus od. uvidus od. pluvius; caelum pluvium: mit nassen Augen (d. i. weinend), lacrimans; cum lacrimis. – n. sein, auch madere: noch n. sein (v. Holze), virere (noch grün sein): n. werden, madescere; madefieri (z.B. pluviā, imbre); madidum reddi (z.B. aquā, sudore): über u. über, ganz n. werden, permadescere, permadefieri (beide z.B. pluviā, imbre): n. machen, auch madefacere, mit etw., alqā re: ganz, über u. über n. machen, totum madidum reddere; permadefacere (auch mit etw., alqā re).

    deutsch-lateinisches > naß

  • 19 Tuch

    Tuch, a) als ganzes Gewebe: opus textile. textilia, ium,n. pl. (im allg.). – lintea, ōrum,n. pl. (leinenes Zeug). – b) als Stück Zeug, Lappen: pannus. – pannus linteus. linteum (Stück Leinwand). – sudarium (Schweißtuch). – Tüchelchen, pannulus. – linteolum (linnenes). – sudariolum (Schweißtüchelchen).

    deutsch-lateinisches > Tuch

  • 20 caesicius

    caesīcius, a, um = καιρόεις, dicht gekettet, dicht gewebt, linteolum, Plaut. Epid. 230.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > caesicius

См. также в других словарях:

  • linceul — [ lɛ̃sɶl ] n. m. • XIIIe; « drap de lit » XIe; lat. linteolum, dimin. de linteum « toile de lin » ♦ Pièce de toile dans laquelle on ensevelit un mort. Le linceul du Christ. ⇒ suaire. Par métaph. « de si longs hivers et de si persistants linceuls… …   Encyclopédie Universelle

  • linţoliu — LINŢÓLIU, linţolii, s.n. (livr.) Giulgiu. – Din lat. linteolum, it. lenzuolo, fr. linceul. Trimis de LauraGellner, 24.05.2004. Sursa: DEX 98  LINŢÓLIU s. v. giulgiu. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • lenzuelo — ► sustantivo masculino AGRICULTURA Pieza de lienzo fuerte usada en algunas faenas agrícolas. * * * lenzuelo (del lat. «linteŏlum») 1 m. Tela fuerte, aproximadamente como una sábana, que se emplea en las faenas de la trilla para llevar paja de un… …   Enciclopedia Universal

  • Орарь — (ώραριον) принадлежность облачения иподиакона, диакона и архидиакона, род длинной ленты, которую первый носит крестообразно через плечи, второй на левом плече, а за литургией, после Отче наш третий крестообразно опоясуется на левом плече, имея… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Drap de Lirey — Suaire de Turin Négatif du visage du linceul de Turin, 1898 Le suaire de Turin aussi désigné linceul de Turin est un drap en lin ancien qui montre l image d un homme présentant les traces de tortures physiques correspondant à un crucifiement. Il… …   Wikipédia en Français

  • Face du Christ — Suaire de Turin Négatif du visage du linceul de Turin, 1898 Le suaire de Turin aussi désigné linceul de Turin est un drap en lin ancien qui montre l image d un homme présentant les traces de tortures physiques correspondant à un crucifiement. Il… …   Wikipédia en Français

  • Linceul de Turin — Suaire de Turin Négatif du visage du linceul de Turin, 1898 Le suaire de Turin aussi désigné linceul de Turin est un drap en lin ancien qui montre l image d un homme présentant les traces de tortures physiques correspondant à un crucifiement. Il… …   Wikipédia en Français

  • Suaire de Turin — 45°04′23″N 07°41′09″E / 45.07306, 7.68583 …   Wikipédia en Français

  • Suaire de turin — Négatif du visage du linceul de Turin, 1898 Le suaire de Turin aussi désigné linceul de Turin est un drap en lin ancien qui montre l image d un homme présentant les traces de tortures physiques correspondant à un crucifiement. Il est conservé… …   Wikipédia en Français

  • Орарь — (vrarion ) принадлежность облачения иподиакона, диакона иархидиакона, род длинной ленты, которую первый носит крестообразно черезплечи, второй на левом плече, а за литургией, после Отче наш третийкрестообразно опоясуется на левом плече, имея… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • -eul — ⇒ EUL, suff. Suff. issu du suff. diminutif lat. olum, formant en fr. qq. mots transmis directement du latin : aïeul, < aviolum (de avus : « aïeul ») subst. masc. filleul, < filiolus (de filius : « fils ») subst. masc. glaïeul, <… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»