Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

link+together

  • 81 sammenkæde

    vb chain together;
    (fig) link together, link up.

    Danish-English dictionary > sammenkæde

  • 82 clasp

    1. noun
    (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) spænde; lås; hægte
    2. verb
    (to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) holde fast
    * * *
    1. noun
    (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) spænde; lås; hægte
    2. verb
    (to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) holde fast

    English-Danish dictionary > clasp

  • 83 cōnectō

        cōnectō (not connecto), —, nexus, ere    [com+ necto], to bind together, connect, entwine, join, unite, link: omnia inter se conexa: (apes) pedibus conexae ad limina pendent, V.: nodos, O.— Fig., to connect: amicitia cum voluptate conectitur: discrimini patris filiam, to involve in, Ta.— In discourse, to connect, join, compose: illud ex pluribus continuatis conectitur: Verba, H. — In philos., to conclude, infer: omne, quod ipsum ex se conexum sit, every identical proposition.
    * * *
    conectere, conexi, conexus V TRANS
    join/fasten/link together, connect/associate; lead to; tie; implicate/involve

    Latin-English dictionary > cōnectō

  • 84 connect

    [kə'nekt] 1.
    1) (attach) collegare [end, hose]; agganciare, attaccare [wagon, coach] (to a)
    2) (link) [ road] collegare [ place]; [ person] collegare, associare [ idea] (to, with a, con)
    3) (to mains) collegare, allacciare [ appliance] (to a)
    4) tel.

    to connect sb. to — mettere qcn. in collegamento con o passare a qcn. [ department]

    2.
    1) collegarsi ( with a, con)
    2) [service, bus] fare coincidenza ( with con)
    * * *
    [kə'nekt]
    1) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) collegare
    2) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) associare
    * * *
    [kə'nekt] 1.
    1) (attach) collegare [end, hose]; agganciare, attaccare [wagon, coach] (to a)
    2) (link) [ road] collegare [ place]; [ person] collegare, associare [ idea] (to, with a, con)
    3) (to mains) collegare, allacciare [ appliance] (to a)
    4) tel.

    to connect sb. to — mettere qcn. in collegamento con o passare a qcn. [ department]

    2.
    1) collegarsi ( with a, con)
    2) [service, bus] fare coincidenza ( with con)

    English-Italian dictionary > connect

  • 85 сводить воедино

    1) General subject: bring together (напр, this project appears to bring together complementary technical and commercial capabilities), link together
    2) Colloquial: thwack
    3) Accounting: converge
    4) Diplomatic term: consolidate
    5) Makarov: pool

    Универсальный русско-английский словарь > сводить воедино

  • 86 aneinanderhängen

    an|ei|nạn|der|hän|gen sep irreg
    1. vi
    (= zusammenhängen) to be linked (together)
    2. vt
    to link together
    * * *
    aneinanderhängen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/t (hat) Waggons couple (together)
    B. v/i ( hat, südd, österr, schweiz ist -ge-):
    die Waggons hängen aneinander the wagons are coupled

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aneinanderhängen

  • 87 serō

        serō —, sertus, ere    [1 SER-], to bind together, interweave, entwine.—Only P. perf.: pro sertis (loricis) linteas dedit, of mail, N.—Fig., to join, connect, link together, combine, compose, contrive: ex aeternitate causa causam serens, linked with: cuius (fati) lege inmobilis rerum humanarum ordo seritur, is arranged, L.: ex bellis bella serendo, i. e. engaging in continual wars, L.: Multa inter sese vario sermone, V.: popularīs orationes, compose, L.: crimina belli, V.
    * * *
    I
    serere, serui, sertus V
    wreath; join, entwine, interweave, bind together; compose; contrive
    II
    serere, sevi, satus V
    sow, plant; strew, scatter, spread; cultivate; beget, bring forth
    III
    serius, serissime ADV
    late, at a late hour, tardily; of a late period; too late (COMP)

    Latin-English dictionary > serō

  • 88 abbinare

    match
    ( combinare) combine
    * * *
    abbinare v.tr. to couple, to link together: abbinare una lotteria a una corsa a ostacoli, to couple the lottery with a steeplechase.
    * * *
    [abbi'nare] 1.
    verbo transitivo to couple, to pair [ oggetti]; to match [colori, mobili, vestiti] (a with)
    2.
    verbo pronominale abbinarsi [mobili, colori] to go* well together, to match
    * * *
    abbinare
    /abbi'nare/ [1]
     to couple, to pair [ oggetti]; to match [colori, mobili, vestiti] (a with)
    II abbinarsi verbo pronominale
     [mobili, colori] to go* well together, to match.

    Dizionario Italiano-Inglese > abbinare

  • 89 conecto

    cōnecto (less correctly, connecto, v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, nexum, 3, v. a. [necto], to tie, bind, fasten, or join together, to connect, entwine, link together (class.; most freq. in part. pass. and the trop. signif.); constr. with cum, inter se, the dat., or absol.
    I.
    Lit.:

    id (palliolum) conexum in umero laevo,

    folded, gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42:

    omnia inter se conexa et apta,

    Cic. N. D. 2, 38, 97:

    omnia omnimodis,

    Lucr. 2, 700:

    terrestria membra marinis,

    id. 2, 704; 2, 712; 3, 691:

    illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent,

    Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220:

    crines,

    Prop. 2, 5, 23:

    nodos,

    Ov. M. 12, 430:

    bracchia in genibus digitis conexa tenere,

    id. ib. 9, 311:

    naves validis utrimque trabibus,

    Tac. H. 2, 34:

    Mosellam atque Ararim facta inter utrumque fossa,

    id. A. 13, 53; cf.:

    Adiabenis conectuntur Carduchi,

    Plin. 6, 15, 17, § 44:

    lata alvus (navium) sine vinculo aeris aut ferri conexa,

    Tac. H. 3, 47:

    ferreae laminae serie inter se conexae,

    Curt. 4, 9, 3.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    amicitia cum voluptate conectitur,

    Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77:

    ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia,

    id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf.
    * Suet.
    Tib. 43:

    membra historiae,

    Quint. 9, 4, 129 al.:

    quod discrimini patris filiam conectebat,

    to implicate, involve, Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32:

    causam dolori meo,

    id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—
    B.
    Esp.,
    1.
    In discourse, to connect with what precedes, join to, etc.:

    facilius est enim apta dissolvere quam dissipata conectere,

    Cic. Or. 71, 235:

    illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur,

    id. de Or. 3, 41, 166:

    inter se pleraque conexa et apta,

    id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86:

    carmina secum gracili filo,

    Col. 10, 227:

    res ac verba,

    Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58:

    conexa oratio (opp. interrupta),

    id. 9, 4, 7:

    aliam majorem insaniam,

    to join to, Plin. 36, 15, 24, § 116; hence also: versus orationesque ejus, to quote, cite, Treb. Gall. 11 fin.
    2.
    In philos. lang., = concludo, to annex or subjoin a logical conclusion:

    si enim est verum, quod ita conectitur: si quis, etc.... illud quoque verum est, etc.,

    Cic. Fat. 6, 12; 7, 14:

    omne, quod ipsum ex se conexum sit (e. g. si lucet, lucet) verum esse, etc.,

    id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-nexus, a, um, P. a., = conjunctus, connected, joined, cohering together with something (very rare):

    sive aliud quid vis potius conexius (quam animus) ei (sc. corpori) fingere,

    Lucr. 3, 555:

    Silanum per adfinitatem conexum Germanico,

    Tac. A. 2, 43;

    so also without affinitas, of relationship: Caesari,

    id. ib. 2, 50;

    4, 66: insequitur magno jam tunc conexus amore Patroclus,

    Stat. Achill. 1, 174.—
    2.
    In time, immediately following:

    conexi his funeribus dies,

    Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum ( conn-), i, a necessary consequence, inevitable inference:

    ipsa ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius concedere,

    Cic. Ac. 2, 30, 96:

    primumque quod est in conexo... necessarium est,

    id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: quod Graeci sunêmmenon axiôma dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē ( conn-), in connection, connectedly:

    dicere aliquid,

    Mart. Cap. 4, § 387.

    Lewis & Short latin dictionary > conecto

  • 90 conexum

    cōnecto (less correctly, connecto, v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, nexum, 3, v. a. [necto], to tie, bind, fasten, or join together, to connect, entwine, link together (class.; most freq. in part. pass. and the trop. signif.); constr. with cum, inter se, the dat., or absol.
    I.
    Lit.:

    id (palliolum) conexum in umero laevo,

    folded, gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42:

    omnia inter se conexa et apta,

    Cic. N. D. 2, 38, 97:

    omnia omnimodis,

    Lucr. 2, 700:

    terrestria membra marinis,

    id. 2, 704; 2, 712; 3, 691:

    illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent,

    Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220:

    crines,

    Prop. 2, 5, 23:

    nodos,

    Ov. M. 12, 430:

    bracchia in genibus digitis conexa tenere,

    id. ib. 9, 311:

    naves validis utrimque trabibus,

    Tac. H. 2, 34:

    Mosellam atque Ararim facta inter utrumque fossa,

    id. A. 13, 53; cf.:

    Adiabenis conectuntur Carduchi,

    Plin. 6, 15, 17, § 44:

    lata alvus (navium) sine vinculo aeris aut ferri conexa,

    Tac. H. 3, 47:

    ferreae laminae serie inter se conexae,

    Curt. 4, 9, 3.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    amicitia cum voluptate conectitur,

    Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77:

    ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia,

    id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf.
    * Suet.
    Tib. 43:

    membra historiae,

    Quint. 9, 4, 129 al.:

    quod discrimini patris filiam conectebat,

    to implicate, involve, Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32:

    causam dolori meo,

    id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—
    B.
    Esp.,
    1.
    In discourse, to connect with what precedes, join to, etc.:

    facilius est enim apta dissolvere quam dissipata conectere,

    Cic. Or. 71, 235:

    illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur,

    id. de Or. 3, 41, 166:

    inter se pleraque conexa et apta,

    id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86:

    carmina secum gracili filo,

    Col. 10, 227:

    res ac verba,

    Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58:

    conexa oratio (opp. interrupta),

    id. 9, 4, 7:

    aliam majorem insaniam,

    to join to, Plin. 36, 15, 24, § 116; hence also: versus orationesque ejus, to quote, cite, Treb. Gall. 11 fin.
    2.
    In philos. lang., = concludo, to annex or subjoin a logical conclusion:

    si enim est verum, quod ita conectitur: si quis, etc.... illud quoque verum est, etc.,

    Cic. Fat. 6, 12; 7, 14:

    omne, quod ipsum ex se conexum sit (e. g. si lucet, lucet) verum esse, etc.,

    id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-nexus, a, um, P. a., = conjunctus, connected, joined, cohering together with something (very rare):

    sive aliud quid vis potius conexius (quam animus) ei (sc. corpori) fingere,

    Lucr. 3, 555:

    Silanum per adfinitatem conexum Germanico,

    Tac. A. 2, 43;

    so also without affinitas, of relationship: Caesari,

    id. ib. 2, 50;

    4, 66: insequitur magno jam tunc conexus amore Patroclus,

    Stat. Achill. 1, 174.—
    2.
    In time, immediately following:

    conexi his funeribus dies,

    Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum ( conn-), i, a necessary consequence, inevitable inference:

    ipsa ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius concedere,

    Cic. Ac. 2, 30, 96:

    primumque quod est in conexo... necessarium est,

    id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: quod Graeci sunêmmenon axiôma dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē ( conn-), in connection, connectedly:

    dicere aliquid,

    Mart. Cap. 4, § 387.

    Lewis & Short latin dictionary > conexum

  • 91 connexe

    cōnecto (less correctly, connecto, v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, nexum, 3, v. a. [necto], to tie, bind, fasten, or join together, to connect, entwine, link together (class.; most freq. in part. pass. and the trop. signif.); constr. with cum, inter se, the dat., or absol.
    I.
    Lit.:

    id (palliolum) conexum in umero laevo,

    folded, gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42:

    omnia inter se conexa et apta,

    Cic. N. D. 2, 38, 97:

    omnia omnimodis,

    Lucr. 2, 700:

    terrestria membra marinis,

    id. 2, 704; 2, 712; 3, 691:

    illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent,

    Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220:

    crines,

    Prop. 2, 5, 23:

    nodos,

    Ov. M. 12, 430:

    bracchia in genibus digitis conexa tenere,

    id. ib. 9, 311:

    naves validis utrimque trabibus,

    Tac. H. 2, 34:

    Mosellam atque Ararim facta inter utrumque fossa,

    id. A. 13, 53; cf.:

    Adiabenis conectuntur Carduchi,

    Plin. 6, 15, 17, § 44:

    lata alvus (navium) sine vinculo aeris aut ferri conexa,

    Tac. H. 3, 47:

    ferreae laminae serie inter se conexae,

    Curt. 4, 9, 3.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    amicitia cum voluptate conectitur,

    Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77:

    ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia,

    id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf.
    * Suet.
    Tib. 43:

    membra historiae,

    Quint. 9, 4, 129 al.:

    quod discrimini patris filiam conectebat,

    to implicate, involve, Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32:

    causam dolori meo,

    id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—
    B.
    Esp.,
    1.
    In discourse, to connect with what precedes, join to, etc.:

    facilius est enim apta dissolvere quam dissipata conectere,

    Cic. Or. 71, 235:

    illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur,

    id. de Or. 3, 41, 166:

    inter se pleraque conexa et apta,

    id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86:

    carmina secum gracili filo,

    Col. 10, 227:

    res ac verba,

    Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58:

    conexa oratio (opp. interrupta),

    id. 9, 4, 7:

    aliam majorem insaniam,

    to join to, Plin. 36, 15, 24, § 116; hence also: versus orationesque ejus, to quote, cite, Treb. Gall. 11 fin.
    2.
    In philos. lang., = concludo, to annex or subjoin a logical conclusion:

    si enim est verum, quod ita conectitur: si quis, etc.... illud quoque verum est, etc.,

    Cic. Fat. 6, 12; 7, 14:

    omne, quod ipsum ex se conexum sit (e. g. si lucet, lucet) verum esse, etc.,

    id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-nexus, a, um, P. a., = conjunctus, connected, joined, cohering together with something (very rare):

    sive aliud quid vis potius conexius (quam animus) ei (sc. corpori) fingere,

    Lucr. 3, 555:

    Silanum per adfinitatem conexum Germanico,

    Tac. A. 2, 43;

    so also without affinitas, of relationship: Caesari,

    id. ib. 2, 50;

    4, 66: insequitur magno jam tunc conexus amore Patroclus,

    Stat. Achill. 1, 174.—
    2.
    In time, immediately following:

    conexi his funeribus dies,

    Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum ( conn-), i, a necessary consequence, inevitable inference:

    ipsa ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius concedere,

    Cic. Ac. 2, 30, 96:

    primumque quod est in conexo... necessarium est,

    id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: quod Graeci sunêmmenon axiôma dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē ( conn-), in connection, connectedly:

    dicere aliquid,

    Mart. Cap. 4, § 387.

    Lewis & Short latin dictionary > connexe

  • 92 connexum

    cōnecto (less correctly, connecto, v. Ritschl, Opusc. II. 448 sq.; Gell. 2, 17, 8), nexŭi, nexum, 3, v. a. [necto], to tie, bind, fasten, or join together, to connect, entwine, link together (class.; most freq. in part. pass. and the trop. signif.); constr. with cum, inter se, the dat., or absol.
    I.
    Lit.:

    id (palliolum) conexum in umero laevo,

    folded, gathered, Plaut. Mil. 4, 4, 42:

    omnia inter se conexa et apta,

    Cic. N. D. 2, 38, 97:

    omnia omnimodis,

    Lucr. 2, 700:

    terrestria membra marinis,

    id. 2, 704; 2, 712; 3, 691:

    illae (apes) pedibus conexae ad limina pendent,

    Verg. G. 4, 257; cf. Sil. 2, 220:

    crines,

    Prop. 2, 5, 23:

    nodos,

    Ov. M. 12, 430:

    bracchia in genibus digitis conexa tenere,

    id. ib. 9, 311:

    naves validis utrimque trabibus,

    Tac. H. 2, 34:

    Mosellam atque Ararim facta inter utrumque fossa,

    id. A. 13, 53; cf.:

    Adiabenis conectuntur Carduchi,

    Plin. 6, 15, 17, § 44:

    lata alvus (navium) sine vinculo aeris aut ferri conexa,

    Tac. H. 3, 47:

    ferreae laminae serie inter se conexae,

    Curt. 4, 9, 3.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.:

    amicitia cum voluptate conectitur,

    Cic. Fin. 1, 20, 67; Quint. 8, 3, 77:

    ita sunt inter se conexa et indiscreta omnia,

    id. 10, 1, 2; 5, 14, 32; cf.
    * Suet.
    Tib. 43:

    membra historiae,

    Quint. 9, 4, 129 al.:

    quod discrimini patris filiam conectebat,

    to implicate, involve, Tac. A. 16, 30; cf. id. ib. 16, 32:

    causam dolori meo,

    id. ib. 3, 12; id. H. 1, 65.—
    B.
    Esp.,
    1.
    In discourse, to connect with what precedes, join to, etc.:

    facilius est enim apta dissolvere quam dissipata conectere,

    Cic. Or. 71, 235:

    illud non est in uno verbo translato, sed ex pluribus continuatis conectitur,

    id. de Or. 3, 41, 166:

    inter se pleraque conexa et apta,

    id. Part. Or. 39, 137; Quint. 10, 1, 2: verba lyrae conectere, Hor. Ep. 2, 2, 86:

    carmina secum gracili filo,

    Col. 10, 227:

    res ac verba,

    Quint. 2, 4, 15; 9, 4, 58:

    conexa oratio (opp. interrupta),

    id. 9, 4, 7:

    aliam majorem insaniam,

    to join to, Plin. 36, 15, 24, § 116; hence also: versus orationesque ejus, to quote, cite, Treb. Gall. 11 fin.
    2.
    In philos. lang., = concludo, to annex or subjoin a logical conclusion:

    si enim est verum, quod ita conectitur: si quis, etc.... illud quoque verum est, etc.,

    Cic. Fat. 6, 12; 7, 14:

    omne, quod ipsum ex se conexum sit (e. g. si lucet, lucet) verum esse, etc.,

    id. Ac. 2, 30, 98.—Hence, cō-nexus, a, um, P. a., = conjunctus, connected, joined, cohering together with something (very rare):

    sive aliud quid vis potius conexius (quam animus) ei (sc. corpori) fingere,

    Lucr. 3, 555:

    Silanum per adfinitatem conexum Germanico,

    Tac. A. 2, 43;

    so also without affinitas, of relationship: Caesari,

    id. ib. 2, 50;

    4, 66: insequitur magno jam tunc conexus amore Patroclus,

    Stat. Achill. 1, 174.—
    2.
    In time, immediately following:

    conexi his funeribus dies,

    Cic. Pis. 5, 11.—Hence, subst.: cōnexum ( conn-), i, a necessary consequence, inevitable inference:

    ipsa ratio conexi, cum concesseris superius, cogit inferius concedere,

    Cic. Ac. 2, 30, 96:

    primumque quod est in conexo... necessarium est,

    id. Fat. 7, 14; cf. id. ib. 8, 15: quod Graeci sunêmmenon axiôma dicunt, alii nostrorum conjunctum, alii conexum dixerunt, Gell. 16, 8, 9; cf. the context.—And adv.: cōnexē ( conn-), in connection, connectedly:

    dicere aliquid,

    Mart. Cap. 4, § 387.

    Lewis & Short latin dictionary > connexum

  • 93 clasp

    1. noun
    (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) cierre, broche

    2. verb
    (to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) apretar
    clasp1 n cierre
    clasp2 vb agarrar / apretar
    tr[klɑːsp]
    1 (object) agarrar, sujetar; (person) abrazar
    2 (necklace etc) abrochar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to clasp hands juntar las manos
    clasp ['klæsp] vt
    1) fasten: sujetar, abrochar
    2) embrace, grasp: agarrar, sujetar, abrazar
    1) fastening: broche m, cierre m
    2) embrace, squeeze: apretón m, abrazo m
    n.
    abrazadera s.f.
    abrazo s.m.
    broche s.m.
    cerradero s.m.
    cierre s.m.
    corchete s.m.
    hebilla s.f.
    manecilla s.f.
    manija s.f.
    prendedor s.m.
    traba s.f.
    virola s.f.
    v.
    abarcar v.
    abrazar v.
    agarrar v.
    apretar v.
    ensortijar v.

    I klæsp, klɑːsp
    noun ( fastening) broche m, cierre m

    II
    transitive verb (grip, embrace)

    she clasped her bag firmlysujetó or agarró firmemente el bolso

    [klɑːsp]
    1. N
    1) [of brooch, necklace] cierre m ; [of belt etc] broche m ; [of book] broche m, manecilla f
    2)
    2. VT
    1) (=fasten) abrochar
    2) (=take hold of) agarrar; (=hold hands) apretar

    to clasp sb's hands — apretar las manos a algn, estrechar las manos de algn

    3) (=embrace) abrazar
    3.
    CPD
    * * *

    I [klæsp, klɑːsp]
    noun ( fastening) broche m, cierre m

    II
    transitive verb (grip, embrace)

    she clasped her bag firmlysujetó or agarró firmemente el bolso

    English-spanish dictionary > clasp

  • 94 clasp

    1. noun
    1) Verschluss, der; (of belt) Schnalle, die
    2) (embrace) Umarmung, die
    3) (grasp) Griff, der
    2. transitive verb
    1) (embrace) drücken (to an + Akk.)
    2) (grasp) umklammern
    * * *
    1. noun
    (a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) der Haken
    2. verb
    (to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) umklammern
    * * *
    [klɑ:sp, AM klæsp]
    I. n
    1. (firm grip) Griff m
    to hold sth in a \clasp etw umklammern
    2. (fastening device) Verschluss m
    II. vt
    to \clasp sb/sth jdn/etw umklammern
    to \clasp sb/sth in one's arms jdn/etw [fest] in die Arme schließen
    to \clasp one's hands die Hände ringen
    * * *
    [klAːsp]
    1. n
    1) (on brooch etc) (Schnapp)verschluss m
    2) (with one's arms) Umklammerung f; (with hand) Griff m
    3) (MIL of medals) Ansteckabzeichen nt, Metallspange f auf dem Ordensband
    2. vt
    1) (= hold) (er)greifen

    to clasp one's hands ( together) — die Hände falten

    with his hands clasped in prayermit zum Gebet gefalteten Händen

    with his hands clasped behind his backmit auf dem Rücken verschränkten Händen

    2) (= fasten with a clasp) befestigen, zuschnappen lassen
    * * *
    clasp [klɑːsp; US klæsp]
    A v/t
    1. ein-, zuhaken, zu-, festschnallen, mit Schnallen oder Haken befestigen oder schließen
    2. mit Schnallen oder Haken etc versehen
    3. ergreifen, umklammern, (fest) umfassen:
    clasp sb’s hand
    a) jemandem die Hand drücken,
    b) jemandes Hand umklammern;
    clasp one’s hands die Hände falten;
    clasp sb to one’s breast jemanden an die Brust drücken
    B s
    1. Klammer f, Haken m, Schnalle f, Spange f:
    clasp and eye Haken und Öse
    2. Schloss n, Schließe f (eines Buches, einer Handtasche etc)
    3. MIL Ordensspange f
    4. Umklammerung f, Umarmung f:
    by clasp of hands durch Händedruck oder Handschlag
    * * *
    1. noun
    1) Verschluss, der; (of belt) Schnalle, die
    2) (embrace) Umarmung, die
    3) (grasp) Griff, der
    2. transitive verb
    1) (embrace) drücken (to an + Akk.)
    2) (grasp) umklammern
    * * *
    n.
    Haken -- m.
    Spange -n f.
    Verschluss ¨-e m. v.
    klammern v.
    umklammern v.

    English-german dictionary > clasp

  • 95 aneinander hängen

    an|ei|nạn|der|hän|gen sep irreg
    1. vi
    (= zusammenhängen) to be linked (together)
    2. vt
    to link together

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aneinander hängen

  • 96 connect

    kə'nekt
    1) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) forbinde, knytte sammen, tilkople
    2) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) forbinde
    forbinde
    verb \/kəˈnekt\/
    1) forbinde, knytte sammen, sette i forbindelse med (hverandre)
    2) assosiere, forbinde
    3) ( teknikk) tilkoble, innkoble, forbinde
    4) henge sammen, stå i forbindelse, korrespondere
    the train connects with another at B.
    toget korresponderer med et annet i B.
    5) ( slang) slå, treffe hardt (i ballsport e.l.)
    be connected with stå i forbindelse med, ha å gjøre med, ha sammenheng med, være knyttet til
    connect something to knytte noe sammen med, sette noe i forbindelse med
    connect something with assosiere noe med
    connect up ( spesielt teknikk) koble, koble til

    English-Norwegian dictionary > connect

  • 97 concadenar

    v.
    to concatenate; to chain or link together. (Metaphorical)
    * * *
    1→ link=concatenar concatenar
    * * *

    Spanish-English dictionary > concadenar

  • 98 concatenarse

    1 to concatenate, link together
    * * *
    v/r fig
    come together, coincide

    Spanish-English dictionary > concatenarse

  • 99 connect

    [kə'nekt]
    1) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) tengja
    2) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) setja í samband

    English-Icelandic dictionary > connect

  • 100 connect

    [kə'nekt]
    1) (to join or be joined in some way; to tie or fasten or link together: He connected the radio to the mains; This road connects the two farms; a connecting link; This telephone line connects with the President.) összeköt
    2) (to associate in the mind: People tend to connect money with happiness.) összefüggésbe hoz

    English-Hungarian dictionary > connect

См. также в других словарях:

  • link together — index connect (join together), connect (relate), involve (implicate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • join together, link together —    The Bible and marriage ceremonies notwithstanding, join together is almost always tautological. Similarly linked together, even when written by as eminent an authority as C. T. Onions: The first members of a group linked together by one of the …   Dictionary of troublesome word

  • join together, link together —    The Bible and marriage ceremonies notwithstanding, join together is almost always tautological. Similarly linked together, even when written by as eminent an authority as C. T. Onions: The first members of a group linked together by one of the …   Dictionary of troublesome word

  • link — n 1. connection, connective, copula, coupler, coupling; bond, tie, knot, yoke; joint, joiner, articulation, commissure; pivot, hinge, elbow, knee, dovetail joint, rabbet, rabbet joint; concatenation, chain, linkage; clamp, clasp, clip, latch,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • Link (The Legend of Zelda) — Link (character) and Link (fictional character) redirect here. For other uses, see Link (disambiguation). Link Link, as he appears in official artwork for The Legend of Zelda Series The Leg …   Wikipedia

  • Link aggregation — between a switch and a server Link aggregation or trunking or link bundling or Ethernet/network/NIC bonding[1] or NIC teaming are computer networking umbrella terms to describe various methods of combining (aggregating) multiple network… …   Wikipedia

  • Link — Link, n. [OE. linke, AS. hlence; akin to Sw. l[ a]nk ring of a chain, Dan. l[ae]nke chain, Icel. hlekkr; cf. G. gelenk joint, link, ring of a chain, lenken to bend.] 1. A single ring or division of a chain. [1913 Webster] 2. Hence: Anything,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • link-up — ˈlink up noun [countable] COMMERCE a connection between two organizations, things etc, for example when they work together: • a possible link up between the two tour operators * * * link up UK US noun [C] ► a connection between two things,… …   Financial and business terms

  • Link — may refer to:ComputingInternet* Links (web browser), a web browser for Unix like systems * Reciprocal link, two way links to and from websites, also known as link swaps , link exchanges and link partners * Hyperlink, a reference in a hypertext… …   Wikipedia

  • link — I noun affiliation, alliance, association, bond, bridge, chain, connection, connective, contact, coupler, coupling, go between, interconnection, intermediary, intermedium, intersection, joint, juncture, kinship, liaison, linkage, medium, member,… …   Law dictionary

  • link — link1 [liŋk] n. [ME linke < Scand, as in ON hlekkr, Dan lænke, Swed länk, in same senses, akin to OE hlence, link of a chain, coat of mail < base of hlencan, to twist < IE base * kleng , to bend, wind > LANK] 1. any of the series of… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»