-
81 laqueatus
[st1]1 [-] lăquĕātus, a, um: lambrissé. [st1]2 [-] lăquĕātus, a, um: part. passé de laqueo; lié, garrotté, enlacé.* * *[st1]1 [-] lăquĕātus, a, um: lambrissé. [st1]2 [-] lăquĕātus, a, um: part. passé de laqueo; lié, garrotté, enlacé.* * *I.Laqueatus, pen. pro. Adiectiuum: vt Laqueata tecta. Cicero. Lambrissez.\Laqueatum auro templum. Cic. Duquel le planché et lambris est doré.II.Laqueatus, pen. prod. Adiect. Colum. Lié, Lacé, Tenu en laqs. -
82 ligatus
lĭgātus, a, um part. passé de ligo. [st2]1 [-] lié, attaché; noué. [st2]2 [-] raide, peu flexible. - nimbi ligati, Petr.: glace. - Tartari ripis ligati, Sen.: entourés des replis du Tartare. - ore ligato, Stat.: [à la bouche liée]= muet.* * *lĭgātus, a, um part. passé de ligo. [st2]1 [-] lié, attaché; noué. [st2]2 [-] raide, peu flexible. - nimbi ligati, Petr.: glace. - Tartari ripis ligati, Sen.: entourés des replis du Tartare. - ore ligato, Stat.: [à la bouche liée]= muet.* * *Ligatus, pen. prod. Participium. Lucan. Lié. -
83 pannosus
pannōsus, a, um [st2]1 [-] en haillons, déguenillé, pauvre, gueux. [st2]2 [-] ridé, rugueux. - pannosa faex aceti, Pers.: lie de vinaigre couverte de moisissure.* * *pannōsus, a, um [st2]1 [-] en haillons, déguenillé, pauvre, gueux. [st2]2 [-] ridé, rugueux. - pannosa faex aceti, Pers.: lie de vinaigre couverte de moisissure.* * *Pannosus, pen. prod. Aliud adiectiuum. Cic. Qui est povrement habillé.\Faex pannosa. Persius. Lie de vin revestue et couverte d'une cotte et moisissure, ou chansissure. -
84 religatus
-
85 vittatus
vittātus, a, um [st2]1 [-] orné de bandelettes. [st2]2 [-] lié avec des bandelettes. [st2]3 [-] de bandelettes.* * *vittātus, a, um [st2]1 [-] orné de bandelettes. [st2]2 [-] lié avec des bandelettes. [st2]3 [-] de bandelettes.* * *Vittatus, pen. prod. Adiectiuum. Plin. Bandé, Ayant rubens entour sa teste, Coeffé.\Capillis vittati. Ouid. Liez de rubens, Coeffez.\Honos vittatus. Stat. Chappeau de laurier ou d'ierre lié de rubens, dont on couronnoit les poetes. -
86 borra
bor.ra[b‘or̄ə] sf lie.* * *[`boxa](de vinho) lie féminin* * *nome feminino(vinho) lie(café) marc -
87 ligado
ligado, da[li`gadu, da]Adjetivo (luz, televisão) allumé(e)(na tomada) branché(e)* * *adjectivo4 (luz, aparelho) branchéallumé -
88 ACATL
âcatl:*\ACATL botanique, roseau.Phragmites communis Trin. Sah11,196.Esp., cana (M).Angl., reed (K et R.Joe Campbell 1997.).Cité dans Cron.Mex. 36." in âcatl, in tôlin ", des roseaux, des joncs.Cana, 'tule'. Dans une liste de plantes aquatiques. Cron.Mex. 33." in castillan âcatl ", le roseau d'Espagne.Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168." âcatl quimâhuîltia ", il s'occupe de roseaux.Est dit du vendeur de paniers, chiquiuhnâmacac. Sah10,83." in nanâhuâtzin, in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui ", Nanahuatzin n'avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts.Launey II 182 = Sah7,4 (aacatl)." quitquitihuih in acxoyâtl, yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli ", ils vont portant des branches de pin, des roseaux verts et des épines - they went carrying fir (branches ; actually) they were green reeds and throns. Sah2,141." concui in âcatl xoxôuhqui, celtic, nâhui conaquia xicalco ", il prend des roseaux verts, frais, il en place quatre dans une calebasse.Rituel en l'honneur de l'incarnation de Huitzilopochtli. Sah3,8." motlemelâhuaz in âcatl ", les roseaux seront redressés au feu. Sah2,134." tlateco in âcatl ", on coupe les roseaux. Sah2,135." huel quichtequiyah in âcatl ", ils enveloppent bien les roseaux avec des fibres d'agave. Préparation des flèches. Sah2,135." mihtoa motênêhua tôlin îcoyocayan, âcatl îcoyocayan ", on les appelle, on les nomme les joncs du lieu où souffle le vent, les roseaux du lieu où souffle le vent - se dice, se nombra el tule del fuerto viente, el carrizo del fuerto viento. Cron.Mexicayotl 4.Autre traduction: y se la llama el tular, el carrizal del ventarron.Il s'agit du site primitif de Tenochtitlan.*\ACATL locatif, " âcatl îyacapan ", désigne l'une des issues du grand temple de Tenochtitlan.Cf. " in cuauhquiyâhuac, têcpantzinco, âcatl îyacapan, tezcacôâc ". Qui énumère les quatre issues. Sah12,55.Cf. carte de Tenochtitlan-Tlatilolco Dib.Anders XII.*\ACATL sens particulier," âcatl " a aussi le sens de " mîtl ", flèche.Angl., arrow ; dart. R.Joe Campbell 1997." in ce quitlâxilia âcatl, in mîtl, zan quimâcui in ocêlôtl ", le premier roseau, la flèche qu'il lui lance, le jaguar la prend avec sa patte - the first reed, the arrow, which he shoots, the ocelot just catches with its paws. Sah11,2.* à la forme possédée inaliénable, " tâcayo ", notre roseau désigne l'urètre. Sah10,132.*\ACATL calendrier: 13ème signe du Tonalamatl.Cf. Sah HG II 27,43 et Sah HG III 1,3.Le signe âcatl est associé à l'Est. Sah7,21.Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129.C'est une année 2 âcatl que l'on procédait à la ligature des années. Sah7,25.Ce âcatl, signe défavorable, lié à Quetzalcoatl. Sah4,29.Ome âcatl, signe défavorable, lié à Tezcatlipoca et à Omâcatl. Sah4,56.mais Cod.Vat.A 21v. Lám 29 le donne comme favorable.dédié à Omâcatl. Sah2,184 (vmacatl).Nâuhâcatl, signe choisi pour l'élection du souverain. Sah4,88.Chicuêyi âcatl, signe néfaste. Sah4,38.Chiucnâhui âcatl, signe très néfaste lié à Tlazolteôtl. Sah4,74." ce âcatl, in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl ". 1-Roseau. C'est cette année là que mourut Quetzalcoatl. Launey II 192.Le signe ce âcatl décrit dans Sah4,29.*\ACATL nom pers. -
89 IXTZOTZOLIUHCAYOTL
îxtzotzoliuhcâyôtl:Lie, crasse, crottte, moisissure.* à la forme possédée. " îxtzotzoliuhca ", sa lie; " îxtzotzoliuhca in âtôlli ", lie qui se forme à la surface des liquides.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTZOTZOLIUHCAYOTL
-
90 NAHUILHUITL
nâhuilhuitl:Quatre jours." nâhuilhuitl mozâhuayah, quinezâhuiliayah in îtequiuh inic ahmo xocoyaz ", pendant quatre jours ils jeûnaient ils jeûnaient pour leur travail afin que (l'octli) n'aigrisse pas - for four days they should fast and abstain during their work, lest (the wine) sour.Jeûne lié à la préparation du pulque. Sah1,48." tlamahcêhuayah mozâhuayah nahuilhuitl ", ils faisaient pénitence, ils jeûnaient pendant quatre jours. Jeûne lié a l'élection du souverain. Sah8,63." nô nâhuilhuitl in motlahcahzâhuayah ", ils jeûnaient aussi de jour pendant quatre jours. Sah2,86." in ôtzonquîz nâhuilhuitl inic mozâhua ", quand se sont achevés les quatre jours pendant lesquels on jeûne. Sah2,142." nâhuilhuitl in huel quipiyah tletl ahquêmmân cêhui ", pendant quatre jours ils surveillent soigneusement le feu, qu'il ne s'éteigne pas - for four days they carefully watched the fire: it never went out. Rite lié à la naissance. Sah4,111." ca tlaâltîltin in ômicqueh quil oc nemih nâhuilhuitl ayamo huih mictlân auh in ihcuâc nexpixôlo quinihcuâc temoh mictlân ", car, dit-on, ceux qui ont été rituellement baignés (et) qui sont morts errent encore durant quatre jours ils ne vont pas encore à mictlan, mais quand on répand des cendres alors aussitôt ils descendent à mictlan. Sah2,150." in ayamo quîza îlhuiuh: achtopa nâhuilhuitl nezâhualôya ", avant que ne commence sa fête, on jeûnait d'abord pendant quatre jours - before his feat day had come, first, for four days, all fasted. Il s'agit de la fête du Soleil. Sah7,1." oc achtopa nâhuilhuitl nezâhualo in têchahchân ", d'abord on jeûne encore pendant quatre jours dans toutes les maisons. Sah2,61." zan nâhuilhuitl in tepetlacalco onoca ", il resta couché quatre jours seulement dans la caisse de pierre. Il s'agit de Quetzalcôâtl. W.Lehmann 1938,90 = Launey II 200." in ôahcic nâhuilhuitl inic netlahcahzâhualo ", quand sont passés les quatre jours pendant lesquels on jeûne durant la journée - when the four days had passed in which there was fasting during the day. Sah2,86.Form: sur ilhuitl, morph.incorp. nâhu-i. -
91 ambush
ambush [ˈæmbʊ∫]1. noun( = wait for) tendre une embuscade à ; ( = attack) faire tomber dans une embuscade* * *['æmbʊʃ] 1.noun embuscade f2.transitive verb tendre une embuscade à [soldiers] -
92 related
related [rɪˈleɪtɪd]b. ( = connected) to be related to sth être lié à qch• cookware, cutlery, and related products les ustensiles de cuisine, les couverts et les produits du même ordre* * *[rɪ'leɪtɪd]1) [person, language] apparenté (by, through par; to à)2) ( connected) [subject] connexe (to à); [area, idea, incident] lié (to à); [species] similaire (to à)drug/work-related — lié à la drogue/au travail
-
93 tie
tie [taɪ]1. nounb. ( = necktie) cravate fc. ( = draw) égalité f (de points) ; ( = drawn match) match m nul ; ( = drawn competition) concours m dont les vainqueurs sont ex æquob. ( = link) lier ; ( = restrict) restreindre4. compounds• we can't tie him down to a date nous n'arrivons pas à lui faire fixer une date► tie in intransitive verba. ( = be linked) être lié[+ label] attacherb. ( = conclude) [+ business deal] conclurec. [+ capital, money] immobiliser* * *[taɪ] 1.1) ( piece of clothing) cravate f2) ( fastener) attache f3) ( bond) (gén pl) lien mfamily ties — liens mpl familiaux
4) ( constraint) contrainte f2.transitive verb (p prés tying)1) ( attach) attacher [label, animal] (to à); ligoter [hands]; ficeler [parcel, chicken] ( with avec); ( join in knot) nouer [scarf, cravate]; attacher [laces]2) ( link) associer (to à)to be tied to — être lié à [growth, activity]; Finance être indexé sur [inflation, interest]
3)3.to be tied to — ( constrained by) être rivé à [job]; être cloué (colloq) à [house]
intransitive verb (p prés tying)1) ( fasten) s'attacher2) gen, Sport ( draw) ( in match) faire match nul; ( in race) être ex aequo; ( in vote) [candidates] obtenir le même nombre de voix•Phrasal Verbs:- tie back- tie down- tie on- tie up -
94 wine
-
95 fondaccio
fondaccio s.m. 1. ( colloq) (fondo, feccia) lie f., dépôt: il fondaccio del vino la lie du vin; il fondaccio della botte la lie du tonneau. 2. ( merce scadente) fonds pl. de magasin. -
96 gebunden
-
97 dregs
1 ( of wine) lie f ( never pl) ; ( of coffee) marc m ( never pl) ; ( last drops) she threw away the dregs of the tea elle a jeté le thé qui restait dans la tasse ; to drink sth (down) to the dregss boire qch jusqu'à la lie ; -
98 flat
A n2 ( level part) the flat of le plat de [hand, oar, sword] ; on the flat GB [walk, park] sur le plat ;3 ○ (on car, bike) pneu m à plat ;C adj1 ( level) [surface, landscape, road, roof] plat ; ( not rounded) [stone] plat ; [stomach, chest] plat ; [nose, face] aplati ; ( shallow) [dish, basket, box] plat ; to be flat on one's back/face être sur le dos/à plat ventre ; to hammer sth flat aplatir qch au marteau ; to be squashed flat être écrasé ;2 ( deflated) [tyre, ball] dégonflé ; to have a flat tyre avoir un pneu à plat ; to go flat se dégonfler ;3 ( pressed close) her feet flat on the floor les pieds bien à plat sur le sol ;4 Fashn [shoes, heels] plat ;5 ( absolute) [refusal, rejection, denial] catégorique ; you're not going and that's flat ○ ! tu n'iras pas, un point c'est tout! ;7 ( monotonous) [voice, tone] plat, monocorde ; ( unexciting) [performance, story, style] plat ; [colour] terne ; [taste] plat ;9 ( depressed) to feel flat [person] se sentir déprimé ; he sounded a bit flat il n'avait pas l'air en forme ;12 Mus [note] bémol inv ; ( off key) [voice, instrument] faux ; in the key of B flat minor en si bémol mineur ;13 ( matt) [paint, surface] mat.D adv1 ( horizontally) [lay, lie] à plat ; [fall] de tout son long ; to knock sb flat terrasser qn ; to lay sb flat étendre raide qn ○ ; they laid the village flat ils ont rasé le village ; to lie flat [person] s'étendre ; [hair] s'aplatir ; [pleat] être aplati ; to lie/land flat on one's back s'allonger/atterrir sur le dos ; I was lying flat on my back j'étais allongé sur le dos ; to fall flat on one's face lit tomber à plat ventre ; fig se casser la figure ○ ;2 ( in close contact) we pressed flat against the wall nous nous sommes aplatis contre le mur ; she pressed her nose flat against the window elle a collé son nez à la vitre ;3 ( exactly) in 10 minutes flat en 10 minutes pile ;4 ○ ( absolutely) carrément ; she told me flat that elle m'a carrément dit que ; to turn [sth] down flat refuser [qch] tout net [offer, proposal] ; they went flat against their orders ils ont carrément enfreint les ordres ;5 Mus [sing, play] faux.to fall flat [play] faire un bide ○ ; [joke] tomber à plat ; [party, evening] tourner court ; [plan] tomber à l'eau. -
99 related
A adj1 ( in the same family) [person, language] apparenté (by, through par ; to à) ; we are related by marriage nous sommes parents par alliance ;2 ( connected) [subject, matter] connexe (to à) ; [area, evidence, idea, information, incident] lié (to à) ; [substance, species, type] similaire (to à) ; the murders are related les crimes sont liés ; plastic and related substances le plastique et ses dérivées ;3 Mus relatif/-ive. -
100 rest
A n1 ( what remains) the rest (of food, books, day, story) le reste (of de) ; you can keep/leave the rest tu peux garder/laisser le reste or ce qui reste ; I've forgotten the rest j'ai oublié le reste ; for the rest of my life pour le restant de mes jours ; for the rest… pour ce qui est du reste… ; and all the rest of it ○ et tout et tout ○ ;2 ( other people) he is no different from the rest (of them) il n'est pas différent des autres ; why can't you behave like the rest of us? pourquoi ne peux-tu pas faire comme nous? ;3 (repose, inactivity) repos m ; a day of rest un jour de repos ; to recommend six weeks' rest conseiller six semaines de repos ; to set ou put sb's mind at rest rassurer qn ; to lay sb/sth to rest lit, fig enterrer qn/qch ;4 ( break) pause f ; (nap, lie-down) sieste f ; to have ou take a rest se reposer ; to have a rest in the afternoon faire une sieste dans l'après-midi ; let's have a little rest et si on faisait une petite pause? ; it was a rest from the serious business of the day cela nous a reposés des dures tâches de la journée ; he really needs a rest il a vraiment besoin de se reposer ;5 ( object which supports) support m ;6 Mus pause f ;B vtr2 ( allow to rest) reposer [legs, feet] ; ne pas utiliser [injured limb] ; laisser [qch] au repos [horse] ; rest your legs! repose tes jambes! ;C vi1 (relax, lie down) [person] se reposer ; I won't rest until I know je n'aurai de cesse de savoir ; to rest easy être tranquille ;2 ( be supported) to rest on [hand, weight, shelf] reposer sur ; to be resting on [elbow, arm] être appuyé sur ; to rest on one's spade s'appuyer sur sa bêche ; I need something to rest on j'ai besoin d'un support ;4 [dead person] to rest in peace reposer en paix ; may he rest in peace qu'il repose en paix ; God rest his soul Dieu ait son âme ;5 fig ( lie) to let the matter ou things rest en rester là ; you can't just let it rest there! tu ne peux pas laisser les choses en l'état!a change is as good as a rest Prov le changement a les mêmes vertus que le repos ; to rest on one's laurels se reposer sur ses lauriers ; give it a rest ○ ! ça suffit comme ça ○ ! ; … and there the matter rests voilà la situation actuelle, voilà où en est l'affaire.■ rest in:■ rest on:▶ rest on [sb/sth]1 [eyes, gaze] s'arrêter sur [object, person] ;2 ( depend) reposer sur [assumption, reasoning].■ rest up se reposer.■ rest with:▶ rest with [sb/sth] [decision, choice] être entre les mains de, appartenir à.
См. также в других словарях:
lie — lie … Dictionnaire des rimes
lie — [ li ] n. f. • 1120; lias VIIIe; gaul. °liga 1 ♦ Dépôt qui se forme au fond des récipients contenant des boissons fermentées. ⇒ fèces, résidu. Lie de cidre, de bière. Spécialt Lie de vin, ou absolt la lie. « Il ne sentait pas le vin, il sentait… … Encyclopédie Universelle
lié — lie [ li ] n. f. • 1120; lias VIIIe; gaul. °liga 1 ♦ Dépôt qui se forme au fond des récipients contenant des boissons fermentées. ⇒ fèces, résidu. Lie de cidre, de bière. Spécialt Lie de vin, ou absolt la lie. « Il ne sentait pas le vin, il… … Encyclopédie Universelle
lie — 1. (lie) s. f. 1° Ce qu il y a de plus grossier dans une liqueur et qui va au fond. • Avant qu aller si vite, au moins je le supplie Savoir que le bon vin ne peut être sans lie, RÉGNIER Sat. XII. • La coupe où nous buvons a toujours une lie … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Lie — Lie, v. i. [imp. {Lay} (l[=a]); p. p. {Lain} (l[=a]n), ({Lien} (l[imac] [e^]n), Obs.); p. pr. & vb. n. {Lying}.] [OE. lien, liggen, AS. licgan; akin to D. liggen, OHG. ligen, licken, G. liegen, Icel. liggja, Sw. ligga, Dan. ligge, Goth. ligan,… … The Collaborative International Dictionary of English
LIE (S.) — À la fin du XIXe siècle, le mathématicien norvégien Marius Sophus Lie a posé les fondements d’une des théories les plus centrales des mathématiques contemporaines, la théorie des groupes de Lie, dont la puissance s’est révélée considérable, et… … Encyclopédie Universelle
lie — lie1 [lī] vi. lay, lain, lying [ME lien < 2d & 3d pers. sing. of earlier liggen < OE licgan, to lie, akin to Ger liegen < IE base * legh , to lie, lay oneself down > L lectus & Gr lēchos, bed, lōchos, lair] 1. to be or put oneself in… … English World dictionary
lie# — lie vb Lie, prevaricate, equivocate, palter, fib mean to tell an untruth directly or indirectly. Lie is the straightforward word, flatly imputing dishonesty to the speaker {he lies, and he knows he lies Johnson} {the article . . . has… … New Dictionary of Synonyms
lie — Ⅰ. lie [1] ► VERB (lying; past lay; past part. lain) 1) be in or assume a horizontal or resting position on a supporting surface. 2) be or remain in a specified state. 3) reside or be found. 4) … English terms dictionary
Lie — (l[imac]), n. [AS. lyge; akin to D. leugen, OHG. lugi, G. l[ u]ge, lug, Icel. lygi, Dan. & Sw. l[ o]gn, Goth. liugn. See {Lie} to utter a falsehood.] 1. A falsehood uttered or acted for the purpose of deception; an intentional violation of truth; … The Collaborative International Dictionary of English
Lie to Me — Logo original de la série Titre original Lie to Me Autres titres francophones Lie to Me : Crimes et Mensonges (Québec) Genre Série d … Wikipédia en Français