Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

libro+figurato

  • 1 figurato

    figurato agg 1) изображенный 2) иллюстрированный vaso figurato -- ваза с росписью libro figurato -- книга с иллюстрациями <с картинками> 3) фигуральный, образный, иносказательный linguaggio figurato -- образный язык senso figurato -- переносный смысл

    Большой итальяно-русский словарь > figurato

  • 2 figurato

    figurato agg 1) изображённый 2) иллюстрированный vaso figurato ваза с росписью libro figurato книга с иллюстрациями <с картинками> 3) фигуральный, образный, иносказательный linguaggio figurato — образный язык senso figurato переносный смысл

    Большой итальяно-русский словарь > figurato

  • 3 figurato

    ( illustrato) illustrated
    linguaggio, espressione figurative
    * * *
    figurato agg.
    1 ( illustrato) illustrated: libro figurato, illustrated book
    2 (ret.) figurative: linguaggio, senso figurato, figurative language, sense
    3 ( con figure) figure (attr.): ballo figurato, figure dancing.
    * * *
    [figu'rato] 1. 2.
    aggettivo [senso, linguaggio] figurative

    in senso — in the figurative sense, figuratively

    * * *
    figurato
    /figu'rato/
     →  figurare
     [senso, linguaggio] figurative; in senso in the figurative sense, figuratively.

    Dizionario Italiano-Inglese > figurato

  • 4 figurato

    agg
    vaso figuratoваза с росписью
    libro figuratoкнига с иллюстрациями / с картинками
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > figurato

  • 5 figurato

    figurato
    figurato , -a [figu'ra:to]
      aggettivo
     1 (rappresentato in figura) bildlich; (significato) übertragen, figurativ; danza figurato-a Figurentanz Maskulin
     2 (libro) bebildert

    Dizionario italiano-tedesco > figurato

  • 6 figurato

    figurato agg. 1. ( Ling) ( simbolico) figuré: espressione figurata expression figurée; in senso figurato au sens figuré, au figuré. 2. ( che contiene figure) orné, décoré: vetro figurato verre décoré. 3. (rif. a libro) illustré. 4. ( Mus) figuré, chiffré.

    Dizionario Italiano-Francese > figurato

  • 7 collocazione

    collocazione
    collocazione [kollokat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    Stellung Feminin; (di libro) figurato Standort Maskulin; (sistemazione) Anordnung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > collocazione

  • 8 addosso

    addosso
    addosso [ad'dlucida sans unicodeɔfontsso]
     avverbio
    am Leib; figurato bei sich +dativo; avere addosso (vestito) anhaben; (denaro, libro) bei sich dativo haben; mettere addosso anziehen; avere il diavolo addosso figurato den Teufel im Leib haben; piangersi addosso sich selbst bemitleiden; avere la rabbia addosso figurato eine Wut im Bauch haben; farsela addosso volgare sich dativo ins Hemd machen familiare; levarsi qualcuno d'addosso figurato sich dativo jemanden vom Halse schaffen
     II preposizione
    addosso a (stato) neben +dativo; (moto) neben +accusativo; andare addosso a due pedoni zwei Fußgänger anfahren; mettere le mani addosso a qualcuno Hand an jemanden legen; dare addosso a qualcuno figurato jdm widersprechen; stare addosso a qualcuno figurato jdm keine Ruhe lassen; tagliare i panni addosso a qualcuno figurato jdm am Zeug flicken; vivere addosso a qualcuno figurato auf jemandes Kosten leben

    Dizionario italiano-tedesco > addosso

  • 9 chiudere

    chiudere
    chiudere ['kiu:dere] <chiudo, chiusi, chiuso>
     verbo transitivo
     1 (finestra, porta, valigia) schließen, zumachen; (libro, ombrello) zuklappen, -machen; (acqua, gas) abdrehen; (mano) schließen; (pugno) ballen; (strada, passaggio) (ver)sperren; (radio) abstellen; (buco, falla) zumachen; chiudere qualcosa sotto chiave etw unter Verschluss nehmen; chiudere la bocca den Mund zumachen; figurato den Mund halten; chiudere un occhio figurato ein Auge zudrücken; chiudere gli occhi (anche figurato: morire) die Augen schließen; non chiudere occhio tutta la notte die ganze Nacht kein Auge zutun (können); (comando) chiudi (computer) Beenden neutro
     2 (figurato: lettera, scuole) schließen, beenden; (fabbrica) stilllegen, auflassen austriaco; chiudere le scuole den Unterricht beenden; chiudere il corteo den Schluss eines Zuges bilden
     3 (rinchiudere) einsperren, -schließen
     II verbo intransitivo
     1 (porta, finestra) schließen, zugehen
     2 (scuola) schließen; (locale) schließen, auflassen austriaco; il negozio chiude alle otto das Geschäft schließt um acht
     3  commercio abschließen; chiudere in avanzoperdita mit GewinnVerlust abschließen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (scuola, locale) schließen
     2 (rinchiudersi) sich verschließen; chiudere-rsi in se stesso sich in sich selbst zurückziehen
     3 (cielo) sich bewölken, sich zuziehen

    Dizionario italiano-tedesco > chiudere

  • 10 segno

    segno
    segno ['se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      sostantivo Maskulin
     1 (indizio, accenno) Zeichen neutro; segno-i caratteristici besondere Kennzeichen; segno della croce Kreuzzeichen neutro; segno-i dello zodiaco Sternzeichen neutro plurale; essere nato sotto il segno del cancro im Zeichen des Krebses geboren sein; fare segno di sìno eine zustimmendeablehnende Geste machen; fare segno con la mano ein Handzeichen geben; fare segno con la testa ein Zeichen mit dem Kopf machen; in segno di zum Zeichen genitivo
     2 figurato medicina Symptom neutro
     3 (traccia) Spur Feminin; lasciare il segno Spuren hinterlassen
     4 (bersaglio) Ziel(scheibe Feminin ) neutro; tiro a segno Scheibenschießen neutro; andare a segno anche figurato treffen; colpire nel segno anche figurato ins Schwarze treffen
     5 (di libro) Lesezeichen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > segno

  • 11 agile

    agile
    agile ['a:dlucida sans unicodeʒfontile]
      aggettivo
     1 (di movimento) gewandt, behände
     2 figurato wendig; (ingegno) wach; (libro) handlich

    Dizionario italiano-tedesco > agile

  • 12 calibro

    calibro
    calibro ['ka:libro]
      sostantivo Maskulin
    anche figurato Kaliber neutro

    Dizionario italiano-tedesco > calibro

  • 13 capitolo

    capitolo
    capitolo [ka'pi:tolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di libro) Kapitel neutro
     2  commercio Posten Maskulin
     3  religione Kapitel neutro
     4 figurato avere voce in capitolo etw zu sagen haben; comincia un nuovo capitolo della mia vita ein neues Kapitel meines Lebens beginnt

    Dizionario italiano-tedesco > capitolo

  • 14 censurare

    censurare
    censurare [t∫ensu'ra:re]
       verbo transitivo
     1 (film, opera, libro) zensieren
     2 (figurato: criticare) beanstanden

    Dizionario italiano-tedesco > censurare

  • 15 guardia

    guardia
    guardia ['guardia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (mil) Wache Feminin; medicina Wachdienst Maskulin; Sport Deckung Feminin; guardia del corpo Leibwache Feminin; guardia di finanza Zollbehörde Feminin; (persona) Zollbeamte(r), -beamtin maschile, femminile; guardia forestale Förster(in) Maskulin(Feminin); guardia giurata vereidigte(r) Wächter(in) Maskulin(Feminin); guardia medica ärztlicher Notdienst; cane da guardia Wachhund Maskulin; cambio della guardia anche figurato Wachablösung Feminin; corpo di guardia Gardekorps neutro; medico di guardia diensthabender Arzt; mettere qualcuno in guardia jdn warnen; mettersistare in guardia in Deckung gehensein; essere di guardia auf Wache sein; fare la guardia Wache halten; giocare a guardiaguardia-ie e ladri Räuber und Gendarm spielen; in guardia! Achtung!, aufgepasst!
     2 (limite) Anzeiger Maskulin; segnale di guardia Wasserstandsanzeiger Maskulin
     3 (di libro) Vorsatz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > guardia

  • 16 lezione

    lezione
    lezione [let'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (scolastica) Unterrichtsstunde Feminin; lezione di ballo Tanzstunde Feminin; lezione di storia Geschichtsunterricht Maskulin; assistere alla lezione am Unterricht teilnehmen; fare lezione unterrichten; (all'università) Vorlesungen halten; prenderedare lezione-i Privatunterricht nehmengeben
     2 (di università) Vorlesung Feminin
     3 (in un libro) Lektion Feminin; (compito a casa) Hausaufgabe Feminin
     4 (figurato: ammaestramento) Belehrung Feminin, Lehre Feminin; dare a qualcuno una lezione jdm eine Lektion erteilen

    Dizionario italiano-tedesco > lezione

  • 17 mattone

    mattone
    mattone [mat'to:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (laterizio) Ziegel(stein) Maskulin, Backstein Maskulin
     2 (figurato: libro, film) Schinken Maskulin; (persona) Langweiler Maskulinfamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > mattone

  • 18 omaggio

    omaggio1
    omaggio1 [o'maddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (offerta) (Werbe)geschenk neutro; libro in omaggio Freiexemplar neutro
     2 (figurato: segno di rispetto) Huldigung Feminin; (a un artista) Hommage Feminin; rendere omaggio a qualcuno jds gedenken, jemandem huldigen
     3 plurale (ossequi) Verehrung Feminin, Hochachtung Feminin; (saluti) Empfehlung(en plurale ) Feminin; Le porgo i miei omaggio-ggi meine Empfehlung
    ————————
    omaggio2
    omaggio2 < inv>
      aggettivo
    confezione omaggio Werbegeschenk neutro

    Dizionario italiano-tedesco > omaggio

  • 19 parlare

    parlare1
    parlare1 [par'la:re]
     verbo intransitivo
     1 (gener) sprechen; (comunicare) reden; parlare a caso unüberlegt daherreden; parlare a gesti sich mit Zeichen verständigen; parlare a vanvera ins Blaue hineinreden, dummes Zeug reden; parlare con le mani mit den Händen sprechen; parlare tra i denti in den Bart brummeln; parlare tra sé e sé Selbstgespräche führen, vor sich hinsprechen; parlare come un libro stampato wie gedruckt reden; far parlare di sé von sich reden machen; per non parlare di ganz zu schweigen von
     2 (conversare) sprechen, sich unterhalten; parlare di qualcunoqualcosa über jemandenetwas sprechen; non se ne parli più Schwamm drüber, darüber soll kein Wort mehr verloren werden
     3 (rivolgere la parola) parlare a qualcuno jdn ansprechen
     4 (confessare) ein Geständnis ablegen
     5 (figurato: ricordare) parlare di qualcunoqualcosa an jemandenetwas erinnern
     II verbo transitivo
    sprechen, reden; parlare tedescofranceseinglese deutschfranzösischenglisch sprechen
     III verbo riflessivo
    -rsi miteinander reden
    ————————
    parlare2
    parlare2
      sostantivo Maskulin
     1 (modo di parlare) Sprech-, Redeweise Feminin
     2 (parlata) Gerede neutro

    Dizionario italiano-tedesco > parlare

  • 20 rotolo

    rotolo
    rotolo ['rlucida sans unicodeɔfont:tolo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di carta igienica) Rolle Feminin; (di stoffa) Ballen Maskulin
     2 (libro antico) Schriftrolle Feminin
     3 (loc): andare a rotolo-i familiare figurato den Bach runtergehen

    Dizionario italiano-tedesco > rotolo

См. также в других словарях:

  • figurato — agg. [part. pass. di figurare ]. 1. [che contiene figure: vaso f. ] ▶◀ decorato, istoriato, [di libro] illustrato. 2. (crit.) [espresso per mezzo di traslati, simboli: linguaggio f. ] ▶◀ allegorico, figurale, metaforico, simbolico, traslato.… …   Enciclopedia Italiana

  • figurato — fi·gu·rà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → figurare, figurarsi 2a. agg. CO rappresentato con una o più figure | che è provvisto di immagini, di figure: libro, vaso figurato; colonna figurata 2b. agg. CO di linguaggio, locuzione e sim., che si… …   Dizionario italiano

  • figurato — {{hw}}{{figurato}}{{/hw}}part. pass.  di figurare ; anche agg. 1 Rappresentato con figure: ballo –f. 2 Illustrato o decorato con figure: libro –f. 3 (ling.) Che si esprime mediante figure retoriche, metafore, traslati e sim.: la parola ‘testa’ è… …   Enciclopedia di italiano

  • figurato — part. pass. di figurare; anche agg. 1. (di libro, di oggetto) con figure, illustrato, decorato 2. (di linguaggio, di pittura, ecc.) allegorico, metaforico, simbolico, traslato CONTR. proprio, realistico □ letterale …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • album — / album/ s.m. [dalla locuz. lat. album amicorum, usata nel sec. 18° in Germania per indicare un libro in cui si raccoglievano autografi di conoscenti]. 1. (bibl.) [quaderno o libro rilegato per raccogliere firme, ritratti, cartoline, ricordi, ecc …   Enciclopedia Italiana

  • albo — s.m. [dal lat. album, neutro sost. dell agg. albus bianco ]. 1. [tavola per l affissione di avvisi al pubblico] ▶◀ bacheca, quadro, tabella. 2. (giur.) [pubblico registro nel quale sono iscritti gli abilitati a una professione: a. dei… …   Enciclopedia Italiana

  • Convenevole da Prato — Ein Ritter aus Prato. Miniatur aus den Carmina Regi, 14. Jahrhundert. Convenevole da Prato (* zwischen 1270 und 1275; † 1338 in Prato (Toskana)) war ein italienischer Notar, Gesandter und Pädagoge. Leben Als Notar und Professor für Logik …   Deutsch Wikipedia

  • albo — s. m. 1. quadro, tabella, tabellone, bacheca, tavola 2. (di professionisti) elenco, registro pubblico 3. (di foto, di francobolli, ecc.) raccoglitore, album 4. libro figurato, fumetto □ giornaletto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • album — s. m. 1. raccoglitore, classificatore, folder (ingl.), portfolio (ingl.) 2. libro figurato, fumetto, giornaletto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Pietro Aaron — Pietro Aron, auch Pietro Aaron (* um 1480[1] in Florenz; † 1545 zu Venedig), war ein italienischer Musiktheoretiker und Komponist . Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Theoretisches Werk 3 Kompositionen 4 Bedeutung …   Deutsch Wikipedia

  • Pietro Aron — Pietro Aron, auch Pietro Aaron (* um 1480[1] in Florenz; † nach 1545 zu Venedig), war ein italienischer Musiktheoretiker und Komponist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Theoretisches Werk 3 Bedeutung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»