-
1 levantar-se
-
2 levantar
le.van.tar[levãt‘ar] vt+vpr 1 lever. vt 2 hausser.* * *[levãn`ta(x)]Verbo transitivo (erguer) lever(peso) souleverlevantar dinheiro retirer de l'argentlevantar um cheque encaisser un chèquelevantar vôo décollerVerbo Pronominal se lever* * *verbo1 (um objecto, uma pessoa) soulever2 (a mão, uma perna, a cabeça) leverNÁUTICA levantar ferrolever l'ancrefaire un retraitretirerhausserlevantar problemascréer des problèmeslevantar dúvidaslever des doutes10AERONÁUTICA levantar voodécoller -
3 levantar as mãos para o céu
lever les mains au ciel. -
4 levantar dificuldades
soulever des difficultés. -
5 levantar fervura
porter à ébullition. -
6 levantar vôo
prendre son élan. -
7 levantar âncora
lever l’ancre. -
8 fervura
fer.vu.ra[ferv‘urə] sf ébullition. levantar fervura porter à ébullition.* * *[fex`vura]Substantivo feminino ébullition fémininaté levantar fervura jusqu'à ébullition* * *nome femininoébullitionlevantar fervuracommencer l'ébullitionmettre de l'eau dans le vin -
9 voo
vô.o* * *[`vou]Substantivo masculino vol masculinvôo charter vol chartervôo direto vol directvôo doméstico vol intérieurvôo fretado vol affrétévôo livre vol libre* * *nome masculinoessorlevantar voos'envoler; prendre son essorlevantar voodécollerter muitas horas de vooavoir beaucoup d'heures de volfazer voos regularesfaire des vols réguliersvol à haute altitudevol d'essaivol de reconnaissancevol librevol piquévol en rase-mottes -
10 âncora
-
11 dificuldade
di.fi.cul.da.de[difikuwd‘adi] sf 1 difficulté, peine, obstacle, embarras, empêchement. 2 embarras. com grande dificuldade à grand-peine. levantar dificuldades soulever des difficultés. ter dificuldade em avoir du mal à.* * *[dʒifikuw`dadʒi]Substantivo feminino difficulté féminin* * *nome femininocom dificuldadeavec difficultécom grande dificuldadeà grande peinesem dificuldadesans difficultéter dificuldades emavoir de la peine à; avoir du mal à; éprouver de la difficulté àter dificuldades na escritaavoir des difficultés á l'écritbuscar dificuldades onde não as háchercher midi à quatorze heureslevantar dificuldadesapporter des difficultés; créer des difficultésver dificuldades em tudochercher partout la petite bête coloquialas dificuldades da vidales embarras de la vievencer uma dificuldadesurmonter une difficulté -
12 alar
-
13 apanhar
a.pa.nhar[apañ‘ar] vt 1 cueillir. 2 recueillir, prendre, attraper. 3 recevoir. ele apanhou do pai / il a reçu la fessée, une bonne fessée de son père.* * *[apa`ɲa(x)]Verbo transitivo (levantar do chão) ramasser(agarrar, contrair) attraper(surpreender, pescar) prendreapanhar chuva prendre la pluieapanhar sol prendre le soleil* * *verboapanhar cerejascueillir des cerisesapanha o que fizeste cair!ramasse ce que tu as fait tomber!apanhei-te!je t'ai eu!apanhar o comboio das 8 da manhãprendre le train de 8 heures du matin5 (uma doença, multa) attraperapanhar uma constipaçãoattraper un rhumeapanhar alguém em flagrante delitosurprendre quelqu'un en flagrant délit7 se faire battre; être battu; prendre une volée de coupsapanhei uma truta de 2 quilosj'ai attrapé une truite de 2 kilosestá a chover, vou apanhar a roupail pleut, je vais ramasser le lingeprendre l'airêtre sous la pluie, se faire arroserprendre le soleil -
14 bloqueio
blo.quei.o[blok‘eju] sm blocus, boycott, embargo.* * *nome masculinolevantar o bloqueiolever le blocusbloqueio do computadorplantage de l'ordinateur -
15 cerviz
nome femininocou m.; nuquefléchir le genou, se soumettrelever la tête -
16 céu
[s‘ɛw] sm ciel, firmament. a céu aberto à ciel ouvert. céu da boca palais de la bouche. levantar as mãos para o céu lever les mains au ciel.* * *[`sɛw]Substantivo masculino ciel masculincéu da boca palais masculina céu aberto ( figurado) à ciel ouvert* * *nome masculinotomber du cielêtre au septième ciel -
17 Céu
[s‘ɛw] sm ciel, firmament. a céu aberto à ciel ouvert. céu da boca palais de la bouche. levantar as mãos para o céu lever les mains au ciel.* * *[`sɛw]Substantivo masculino ciel masculincéu da boca palais masculina céu aberto ( figurado) à ciel ouvert* * *( Paraíso) cielir para o Céualler au paradis -
18 dedo
de.do[d‘edu] sm doigt. colocar o dedo na ferida mettre le doigt sur la plaie. dedo anular annulaire. dedo indicador index. dedo médio majeur ou médius. dedo mínimo V dedinho. dedo polegar pouce. um dedo de prosa un brin de causette.* * *[`dedu]Substantivo masculino doigt masculinlevantar o dedo no ar lever le doigt* * *nome masculinoapontar com o dedomontrer du doigtcabeça do dedobout du doigtcontar pelos dedoscompter sur les doigtsdedo anularannulairededo indicadorindexdedo médiomajeurdedo mindinhoauriculairededo polegarpoucededo do péorteildedo grande do pégros orteilos dedos da mãoles cinq doigts de la mainbeber um dedo de vinhoboire un doigt de vincoloquial dois dedos de conversaun brin de causetteestar a dois dedos da morteêtre à deux doigts de la mortuma fita com dois dedos de larguraun ruban de deux doigtsjogo de dedosdoigtéter dedo paraêtre doué pourter dedo para o negócioavoir le sens des affairesmain de maîtreconnaître comme sa pochemettre le doigt sur la plaiejeter de la poudre aux yeuxmon petit doigt me l'a dit◆ um dedo não faz mão, nem andorinha faz Verãoune hirondelle ne fait pas le printemps -
19 demasiado
de.ma.si.a.do[demazi‘adu] adj excessif, trop.* * *demasiado, da[dema`zjadu, da]Adjetivo trop deAdvérbio tropdemasiados livros trop de livresdemasiada comida trop à manger* * *adjectivoestá demasiado caloril fait trop chaud; il fait une chaleur excessiveadvérbiotrop; excessivementdemasiado poucotrop peulevantar-se demasiado tardese lever trop tard -
20 desembargar
verbo
См. также в других словарях:
levantar — verbo transitivo 1. Llevar (una persona) [a una persona o una cosa] de abajo arriba: Levanta ese papel de l suelo. Levantó al niño en alto. 2. Poner … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
levantar — (De levante, ant. part. act. de levar). 1. tr. Mover hacia arriba algo. U. t. c. prnl.) 2. Poner algo en lugar más alto que el que tenía. U. t. c. prnl.) 3. Poner derecha o en posición vertical la persona o cosa que esté inclinada, tendida, etc.… … Diccionario de la lengua española
levantar — levantar( se) com levantei o fardo com um guindaste, levantar se com as estrelas. levantar de levantar do chão. levantar em levantou o filho nos braços. levantar para levantava para ele os braços … Dicionario dos verbos portugueses
levantar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: levantar levantando levantado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. levanto levantas levanta levantamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
levantar — v. tr. 1. Erguer e pôr em pé. 2. Elevar. 3. Apanhar do chão. 4. Fazer crescer. 5. Altear. 6. Causar, produzir. 7. Sublevar. 8. Engrandecer, sublimar. 9. Aventar, imputar, inventar. 10. Entoar. 11. Suspender. 12. Encerrar. 13. Fazer cessar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
levantar — (Del lat. levantare < lavare, alzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Elevar: ■ levantó al niño sobre los hombros para que viera bien el espectáculo; en el ejercicio, se levantan los brazos y las piernas . SINÓNIMO alzar subir ANTÓNIMO bajar… … Enciclopedia Universal
levantar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Mover o dirigir algo o a alguien hacia arriba; sostenerlo o ponerlo en un lugar más alto: levantar la mano, levantar la cabeza, levantar la mirada, levantarse el humo, levantar el telón, levantar pesas, Levantó a… … Español en México
levantar — transitivo y pronominal 1) alzar, elevar. ≠ bajar. En el conjunto de sus acepciones, el uso de alzar por levantar es literario. Compárese alzar la cabeza, un edificio, un falso testimonio, con levantar la cabeza, etc. Elevar pertenece al habla… … Diccionario de sinónimos y antónimos
levantar — {{#}}{{LM L23718}}{{〓}} {{ConjL23718}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24302}} {{[}}levantar{{]}} ‹le·van·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover de abajo hacia arriba: • Los que estéis de acuerdo conmigo levantad la mano. Si tiras de la cuerda, la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
levantar — v. quitar, robar. ❙ «Vas tan de prisa o tan despacio que te lo van a levantar.» Ragazza, n.° 100. ❙ «Val le ha levantado la novia a Quentin.» Ragazza, n.° 101. ❙ «...podrían levantarles la cartera a todos los ingenuos...» Francisco Umbral, Madrid … Diccionario del Argot "El Sohez"
levantar — jgo. elip. por levantar apuestas (BRA.); recibir juego ilícito// pop. seducir a una mujer (JSP.); conquistar un hombre a una mujer o viceversa// conseguir una prostituta un cliente// abonar una deuda o cuenta o pagar un gasto// delinc. sustraer… … Diccionario Lunfardo