-
81 κατενώπιον
κατενώπιον (s. ἐνώπιον; Leo Gramm. 273, 18; Theodos. Melitenus 191 Tafel [1859]; Georg. Mon. 365, 21 de B. [1892]. Cp. Psaltes, Grammatik 337. For other lit. s. on κατέναντι, beg.; AWikenhauser, BZ 8, 1910, 263–70) adv., functions as prep. w. gen. (LXX [Johannessohn, Präp. 197]; TestSol 22:13; JosAs 23:12; Just., D. 127, 3; Christian amulet BGU 954, 6 [VI A.D.] κλίνω τ. κεφαλήν μου κ. σου) ἔστη κ. αὐτοῦ (sc. τοῦ Ἰωακείμ) Ῥουβήλ R. stood before him GJs 1:2 (v.l. κατεναντί[ον]). Otherw. in our lit. only in relation to God.① marker of a position in front of, right opposite: in the presence of God (cp. Lev 4:17) on the day of judgment κ. τῆς δόξης αὐτοῦ Jd 24 (cp. En 104:1).② marker of a position relative to someone who is viewed as having jurisdiction, whether visibly present or not, before, funct. as prep. w. gen. κ. αὐτοῦ before him Eph 1:4; Col 1:22; κ. μου Hv 1, 2, 2 v.l. (Joly [in text]); κ. τοῦ θεοῦ 2 Cor 2:17 v.l.; 12:19 v.l. ἡ δούλη κυρίου κ. αὐτοῦ GJs 11:3 (cp. Lk 1:38). κ. αὐτοῦ τῆς δικαιοσύνης Pol 5:2.—DELG s.v. ἐνῶπα. M-M. -
82 κατοικέω
κατοικέω (s. four next entries) fut. κατοικήσω; 1 aor. κατῴκησα; pf. inf. κατῳκηκέναι (Just., D. 79, 2); aor. pass. subj. κατοικηθῶ LXX (s. οἰκέω; Soph., Hdt.+).① to live in a locality for any length of time, live, dwell, reside, settle (down) intr.ⓐ w. the place indicated by ἔν τινι (X., An. 5, 3, 7; IHierapJ 212 τῶν ἐν Ἱεραπόλει κατοικούντων Ἰουδαίων; PMagd 25, 2 [221 B.C.]; PTebt 5, 180; Lev 23:42; Gen 14:12; Philo, Sobr. 68; Jos., Vi. 31; PMert 63, 9) Lk 13:4 v.l.; Ac 1:20 (cp. Ps 68:26); 2:5 v.l. (for εἰς s. below); 7:2, 4a, 48; 9:22; 11:29; 13:27; 17:24; Hb 11:9; Rv 13:12; B 11:4; IEph 6:2; Hs 3:1. Also used w. εἰς and acc. (Ps.-Callisth. 1, 38, 3 εἰς φθαρτὰ σώματα ἀθανάτων ὀνόματα κατοικεῖ; schol. on Soph., Trach. 39 p. 281 Papag.; B-D-F §205; Rob. 592f) Mt 2:23; 4:13; Ac 2:5; 7:4b. εἰς τὰ τείχη Hs 8, 7, 3. εἰς τὸν πύργον 8, 8, 5. εἰς τὸν αἰῶνα τὸν ἐρχόμενον Hs 4:2. ἐπὶ τῆς γῆς live on the earth Rv 3:10; 6:10; 8:13; 11:10ab; 13:8, 14ab; 14:6 v.l.; 17:8. ἐπὶ παντὸς προσώπου τῆς γῆς live on the whole earth Ac 17:26. ἐπὶ ξένης (i.e. χώρας) Hs 1:6. ποῦ, ὅπου Rv 2:13ab. Abs. (CB I/2, 461 nos. 294 and 295 οἱ κατοικοῦντες Ῥωμαῖοι) ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων Ἰουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.ⓑ in relation to the possession of human beings by God, Christ, the Holy Spirit, and other transcendent beings, virtues, etc. (cp. Wsd 1:4; TestDan 5:1, TestJos 10:2f) ὁ θεὸς κ. ἐν ἡμῖν B 16:8. Of Christ Eph 3:17; cp. Hm 3:1. Of the Holy Spirit Hm 5, 2, 5; 10, 2, 5; Hs 5, 6, 5; ὁ κύριος ἐν τῇ μακροθυμίᾳ κ. m 5, 1, 3. ἐν αὐτῷ κ. πᾶν τὸ πλήρωμα τῆς θεότητος Col 2:9; cp. 1:19; ἐν οἷς δικαιοσύνη κ. 2 Pt 3:13 (cp. Is 32:16). ἡ μακροθυμία κατοικεῖ μετὰ τῶν τ. πίστιν ἐχόντων patience dwells with those who have faith Hm 5, 2, 3. Of spirit control or possession Mt 12:45; Lk 11:26 (κ. ἐκεῖ as Palaeph. 39 p. 44, 4).② to make something a habitation or dwelling by being there, inhabit τὶ someth. (Demosth., Ep. 4, 7 τ. Ἰνδικὴν χώραν; Ps.-Aristot., Mirabilia 136; SIG 557, 17 τ. Ἀσίαν; PMagd 9, 1 [III B.C.]; PTor 4, 8 [117 B.C.] τὴν αὐτὴν πόλιν; Gen 13:7; Ezk 25:16; Philo, Leg. All. 3, 2; Jos., Vi. 27 Δαμασκόν) Ἰερουσαλήμ Lk 13:4; Ac 1:19; 2:14; 4:16. Cp. 2:9 (cp. Diod S 18, 11, 2 Μεσσήνιοι καὶ οἱ τὴν Ἀκτὴν κατοικοῦντες); 9:32, 35; 19:10, 17. οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν the inhabitants of the earth Rv 12:12 v.l.; 17:2. κ. πόλεις (Hdt. 7, 164) Dg 5:2. οἰκίας πηλίνας 1 Cl 39:5 (Job 4:19). ὅλον τὸν κόσμον Hs 9, 17, 1. Of God ὁ κ. τὸν ναόν the One who dwells in the temple (cp. Jos., Bell. 5, 458f) Mt 23:21; cp. Js 4:5 v.l.—DELG s.v. οἶκος II C. M-M. TW. -
83 κενός
κενός, ή, όν (Hom.+) gener. ‘empty’① pert. to being without someth. material, empty (TestJob 10:4; GrBar 12:6; Jos., Vi. 167) κεράμιον empty jar Hm 11:15. σκεῦος (4 Km 4:3) m 11:13. κ. ἀποστέλλειν τινά send someone away empty-handed (cp. PRein 55, 9 [III A.D.] μὴ ἀναπέμψῃς αὐτὸν κενόν; Gen 31:42; Dt 15:13; Job 22:9) Mk 12:3; cp. Lk 1:53; 20:10f.② pert. to being devoid of intellectual, moral, or spiritual value, empty fig. extension of mng. 1ⓐ of things: without content, without any basis, without truth, without power κ. λόγοι empty words (Pla., Laches 196b; Menand., Mon. 512 [752 J.] Mei.; Herm. Wr. 16, 2; Ex 5:9; Dt 32:47; Jos., C. Ap. 2, 225; TestNapht 3:1.—PParis 15, 68 [120 B.C.] φάσει κενῇ) 1 Cor 3:18 D; Eph 5:6; Dg 8:2; AcPl Ox 6, 13 (cp. Aa I 241, 14); cp. D 2:5. πνεῦμα Hm 11:11, 17. κ. ἀπάτη empty deceit Col 2:8 (cp. Arrian, Anab. 5, 10, 4 κενὸς φόβος=false alarm). Of the things of everyday life vain Hm 5, 2, 2. τρυφή 12, 2, 1. πεποίθησις Hs 9, 22, 3. Of preaching and faith 1 Cor 15:14ab (cp. the theme of ‘empty hope’ Reader, Polemo p. 313); Js 2:20 P74 (cp. Demosth. 18, 150 κ. πρόφασις; Aeschyl., Pers. 804 κ. ἐλπίς; cp. Wsd 3:11; Sir 34:1). As κ. =μάταιος (1 Cor 15:17), the two words are found together in the same sense (cp. Demosth. 2, 12; Plut., Artox. 1018 [15, 6], Mor. 1117a; Oenomaus in Eus., PE 5, 21, 5 κενὰ καὶ μάταια of oracles; Hos 12:2; Job 20:18; EpArist 205) 1 Cl 7:2; cp. κενὴ ματαιολογία Pol 2:1.ⓑ of pers. (Pind. et al.; Soph., Ant. 709; Plut., Mor. 541a ἀνόητοι καὶ κενοί; Epict. 2, 19, 8; 4, 4, 35; Judg 9:4; 11:3 B; Philo, Spec. Leg. 1, 311; Just., D. 64, 2 οἱ προφῆται οἱ κενοί): foolish, senseless, empty Hm 12, 4, 5. οἱ προφῆται οἱ κενοί 11:15. ἄνθρωπος κ. Js 2:20; Pol 6:3; τῶν δούλων τοῦ θεοῦ τῶν κ. Hs 6, 2, 1. ἄνθρωπος κενὸς ἀπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ δικαίου empty of the upright spirit Hm 5, 2, 7. κ. ἀπὸ τῆς ἀληθείας 11:4; ἀπὸ τῆς πίστεως κ. Hs 9, 19, 2 (cp. κενοὶ τῆς τοῦ θεοῦ ἀγάπης Iren. 4, 33, 7 [Harv. II 261, 2]). In paronomasia (cp. Job 27:12) αὐτὸς κ. ὢν κενὰς καὶ ἀποκρίνεται κενοῖς he himself, empty (of God’s Spirit) as he is, gives empty answers to empty people m 11:3.—Vs. 13.③ pert. to being without purpose or result, in vain κενὰ μελετᾶν imagine vain things Ac 4:25 (Ps 2:1). κενὸν γενέσθαι be in vain: ἡ χάρις αὐτοῦ οὐ κενὴ ἐγενήθη 1 Cor 15:10. ἡ εἴσοδος ἡμῶν ἡ πρὸς ὑμᾶς οὐ κ. γέγονεν 1 Th 2:1. κόπος 1 Cor 15:58.—εἰς κενόν in vain, to no purpose (Diod S 19, 9, 5; Heliod. 10, 30; PPetr II, 37, 1b recto, 12 [III B.C.]; Kaibel 646, 10; Lev 26:20; Is 29:8; 65:23; Jer 6:29; TestJob 24:2 [εἰς τὸ κ. codd., S. and V. with Job 2:9f]; Jos., Ant. 19, 27; 96) 2 Cor 6:1. εἰς κ. τρέχειν run in vain (cp. Menand., Mon. 51 Mei. ἀνὴρ ἄβουλος εἰς κ. μοχθεῖ τρέχων) Gal 2:2; Phil 2:16a, echoed in Pol 9:2; cp. Phil 2:16b; 1 Th 3:5.—B. 932. DELG. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv. -
84 κέρας
κέρας, ατος, τό (Hom.+) gener. ‘horn’.① bony projection from the head of an animal, horn lit., in the description of the apocal. beasts (Achmes 189, 16ff, interpretation of three, four, and more horns of an ox seen in a dream, as referring to the corresponding number of the χρόνοι of a ruler) Rv 5:6; 12:3; 13:1, 11; 17:3, 7, 12, 16; B 4:5 (Da 7:7f). Of a calf κέρατα ἐκφέρειν grow horns 1 Cl 52:2 (Ps 68:32).② horn-shaped projections, corners or simply ends, extensions transf. sense of 1 (Apollon. Rhod. 4, 282 κ. Ὠκεανοῖο of a river at the end of the Ocean) of the altar (cp. Ex 27:2; 29:12; Lev 4:7 al.; Philo) Rv 9:13.③ exceptional kind of might or power, horn (of power) fig. extension of mng. 1 (cp. Ps 88:18; 131:17; 148:14; 1 Km 2:1, 10; Sir 47:7, 11; 1 Macc 2:48. But also Cephalion [c. 120 A.D.]: 93 Fgm. 7 p. 445, 29 Jac. as a poetic expr. κέρας …, ὅπερ ἐστὶ … δύναμις), hence κ. σωτηρίας horn of salvation (of God Ps 17:3; 2 Km 22:3) of the Messiah ἤγειρεν κ. σωτ. ἡμῖν Lk 1:69 (Goodsp., Probs. 70f a mighty Savior).—IScheftelowitz, D. Hörnermotiv in den Religionen: ARW 15, 1912, 451–87.—B. 209. DELG. M-M. TW. Sv. -
85 κεφάλαιον
κεφάλαιον, ου, τό (s. κεφαλή; Pind.+; ins, pap, LXX; TestSol 12:3 P) in our lit. the adj. κεφάλαιος, -α, -ον is used only as subst.① a brief statement concerning some topic or subject, main thing, main point (Thu. 4, 50, 2; Isocr. 4, 149 κ. δὲ τῶν εἰρημένων; Pla., Phd. 44, 95b; Demosth. 13, 36; Epict. 1, 24, 20; POxy 67, 18; Philo, Leg. All. 2, 102; Jos., C. Ap. 1, 219, Ant. 17, 93; Just.; Tat. 51, 4; Ath., R. 20 p. 73, 16) Hv 5:5. κ. ἐπὶ τοῖς λεγομένοις the main point in what has been said (is this) Hb 8:1 (Menand., Georg. 75 κ. … τοῦ παντὸς λόγου; Menand. in Plut., Mor. 103d τὸ δὲ κ. τῶν λόγων; PKöln II, 114, 2–3=ZPE 4, ’69, 192; cp. pl. Pind., P. 4, 116).—Summary, synopsis (limited to the main points) ἐπὶ κεφαλαίῳ in summary, in brief (uncertain in Aristot., EN 1107b, 14, otherw. either ἐν κεφαλαίῳ X., Cyr. 6, 3, 18; Appian, Bell. Civ. 4, 93 §388 ἐν κ. εἰπεῖν; PLips 105, 35; POxy 515, 6 al. pap; or ἐπὶ κεφαλαίου Polyb 1, 65, 5; PTebt 24, 52; ἐπὶ κεφαλαίων Just., D. 85, 4; Tat. 31, 4) MPol 20:1.② accumulated goods, oppos. of interest or income, ‘capital’ (Pla., Demosth., ins, pap), then a sum of money gener. (Artem. 1, 17 p. 21, 19; 1, 35 p. 36, 17 and 37, 16; GDI 2503, 14 [Delphi]; Cyr.-Ins. 132; BGU 1200, 17 [I B.C.] οὐ μικρῷ κεφαλαίῳ; POxy 268, 7; other exx. New Docs 3 no. 43; Lev 5:24; Num 5:7; 31:26; EpArist 24; Jos., Ant. 12, 30; 155) πολλοῦ κ. τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην I acquired this citizenship for a large sum of money Ac 22:28.—DELG s.v. κεφαλή. M-M. TW. -
86 κεφαλή
κεφαλή, ῆς, ἡ (Hom.+) gener. ‘head’.① the part of the body that contains the brain, headⓐ of humans, animals, and transcendent beings. Humans: Mt 5:36 (on swearing by the head s. Athen. 2, 72, 66c; Test12Patr; PGM 4, 1917; cp. Juvenal, Satires 6, 16f); 6:17; 14:8, 11; 26:7; 27:29f; Mk 6:24f, 27f; 14:3; 15:19; Lk 7:46; J 13:9; 19:2; 20:7; 1 Cor 11:4b (JMurphy-O’Connor, CBQ 42, ’80, 485 [lit.] ‘his head’=‘himself’), 5ab, 7, 10; 12:21; Rv 18:19 (cp. Josh 7:6; La 2:10); 1 Cl 37:5; 56:5 (Ps 140:5); B 13:5 (Gen 48:14); Hm 11:20; Papias (3:2 [not g and h]); GJs 2:4; 9:1; AcPl Ha 11, 1.—Animals: B 7:8 (of the scapegoat Lev 16; cp. vs. 21).—In apocal. presentations in connection w. human figures: Rv 1:14; 4:4; 9:7 12:1; 14:14; 19:12; w. animals: 9:7, 17, 19; 12:3 (s. δράκων); 13:1, 3; 17:3, 7, 9 (cp. Ael. Aristid. 50, 50 K.=26 p. 517 D.: ὤφθη τὸ ἕδος [of Asclepius] τρεῖς κεφαλὰς ἔχον. A person sees himself in a dream provided with a plurality of heads Artem. 1, 35 p. 37, 14: δύο ἔχειν κεφαλὰς ἢ τρεῖς. Also the many-headed dog Cerberus of the underworld in Hesiod, Theog. 311 al. as well as Heraclit. Sto. 33 p. 49, 14); Hv 4, 1, 6; 10; of angels Rv 10:1.—The hair(s) of the head (Philo, Leg. ad Gai. 223) Mt 10:30; Lk 7:38, 44 v.l.; 12:7; 21:18; Ac 27:34. τὴν κ. κλίνειν lay down the head to sleep Mt 8:20; Lk 9:58. Sim. J 19:30 (s. Hdb. ad loc.). κινεῖν τὴν κ. (s. κινέω 2a) Mt 27:39; Mk 15:29; 1 Cl 16:16 (Ps 21:8); ἐπαίρειν τὴν κ. (s. ἐπαίρω 1) Lk 21:28; shear the head, i.e. cut the hair as a form of a vow Ac 21:24; cp. 18:18. Of baptism ἔκχεον εἰς τὴν κεφαλὴν τρὶς ὕδωρ D 7:3. Of the anointing of Jesus’ head IEph 17:1. κατὰ κεφαλῆς ἔχειν have (someth.) on the head (s. κατά A 1a) 1 Cor 11:4a; also w. specification of object ἐπὶ w. gen. Rv 14:14; Hv 4, 1, 10; or εἰς 4, 3, 1. ἐπάνω τῆς κ. above his head Mt 27:37. Also πρὸς τῇ κ. J 20:12. (ἀστὴρ) ἔστη ἐπὶ τὴν κ. τοῦ παιδίου GJs 21:3 (cp. Mt 2:9).—Well-known expr. fr. the OT: ἄνθρακας πυρὸς σωρεύειν ἐπὶ τὴν κ. τινος Ro 12:20 (s. ἄνθραξ). A curse-formula: τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κ. ὑμῶν your blood be on your own heads (s. αἷμα 2a and cp. Demosth., Ep. 4, 10 τ. ἄδικον βλασφημίαν εἰς κεφαλὴν τῷ λέγοντι τρέπουσι; 6, 1; Maximus Tyr. 5, 1d; Aesop, Fab. 206 P.=372 H./313 Ch./222 H-H. ὸ̔ θέλεις σὺ τούτοις ἐπὶ τῇ σῇ κεφαλῇ γένοιτο; Phalaris, Ep. 102 εἰς κεφαλὴν σοί τε καὶ τῷ σῷ γένει)=you are responsible for your own destruction Ac 18:6; cp. GPt 5:17.ⓑ in imagery οὐκ ἔκλινας τὴν κ. σου ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖραν you have not bowed your head under the mighty hand (of God) GJs 15:4. Of pers. (Plut., Galba 1054 [4, 3] G. as κ. ἰσχυρῷ σώματι, namely of the Galatian territories) Christ the κ. of the ἐκκλησία thought of as a σῶμα Col 1:18; cp. 2:19 (Artem. 2, 9 p. 92, 25 ἡ κεφαλὴ ὑπερέχει τοῦ παντὸς σώματος; schol. on Nicander, Alexiph. 215 ἡ κεφαλὴ συνέχει πᾶν τὸ σῶμα); Christ and Christians as head and members ITr 11:2. (SBedale, JTS 5, ’54, 211–15; New Docs 3, 45f [lit.]; not ‘source’: JFitzmyer, NTS 35, ’89, 503–11.) S. mng. 2a.② a being of high status, head, fig. (of Asclepius IG II2, 4514, 6; in gnostic speculation: Iren. 1, 5, 3 [Harv. I 45, 13]. ὁ μέγας ἄρχων, ἡ κ. τοῦ κόσμου Hippol., Ref. 7, 23, 3).ⓐ in the case of living beings, to denote superior rank (cp. Artem. 4, 24 p. 218, 8 ἡ κ. is the symbol of the father; Judg 11:11; 2 Km 22:44) head (Zosimus of Ashkelon [500 A.D.] hails Demosth. as his master: ὦ θεία κεφαλή [Biogr. p. 297]) of the father as head of the family Hs 7, 3; of the husband in relation to his wife 1 Cor 11:3b; Eph 5:23a. Of Christ in relation to the Christian community Eph 4:15; 5:23b. But Christ is the head not only of the body of Christians, but of the universe as a whole: κ. ὑπὲρ πάντα Eph 1:22, and of every cosmic power κ. πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας the head of all might and power Col 2:10. The divine influence on the world results in the series (for the growing distance from God with corresponding results cp. Ps.-Aristot. De Mundo 6, 4): God the κ. of Christ, Christ the κ. of man, the man the κ. of the woman 1 Cor 11:3cab (s. on γυνή 1). JFitzmyer, Int 47, ’93, 52–59.ⓑ of things the uppermost part, extremity, end, point (Pappus of Alex., mathematician [IV A.D.] in the 8th book [ed. CGerhardt 1871 p. 379 τῇ κεφαλῇ τοῦ κοχλίου=at the point of the screw; Judg 9:25; En 17:2; Jos., Bell. 2, 48, Ant. 3, 146; oft. pap of plots of ground) κ. γωνίας the cornerstone (so M‘Neile, Mt ad loc.; REB ( main) corner-stone, and w. proper omission of the alternative rendering at 1 Pt 2:7 in NEB mg.; the cornerstone thus forms the farthest extension [cp. PFlor 50, 83] of the corner, though JJeremias, Αγγελος I 1925, 65–70, ZNW 29, 1930, 264–80, TW IV 277–79 thinks of it as the capstone above the door; so also OMichel, TW IV 892, V 129 [difft. 151]; KSchelkle, RAC I 233f; RMcKelvey, NTS 8, ’62, 352–59 [lit. 353 n. 1–3]. S. HGressmann, PJ 6, 1910, 38–45; GWhitaker, Exp. 8th ser., 22, 1921, 470ff. For another view s. lit. s.v. ἀκρογωνιαῖος) Mt 21:42; Mk 12:10; Lk 20:17 (on these three pass. s. JDerrett, TU 102, ’68, 180–86); Ac 4:11; 1 Pt 2:7 (Selwyn ad loc.: “extremity and not height is the point connoted”); B 6:4 (all Ps 117:22).—κ.= capital (city) (Appian, Illyr. 19 §54) Ac 16:12 D (but ‘frontier city’ AClark, Acts of the Apostles ’33, 362–65 and JLarsen, CTM 17, ’46, 123–25).—B. 212. Schmidt, Syn. I 361–69. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
87 κοινωνία
κοινωνία, ας, ἡ (s. prec. entry; Pind.+; ins, pap, LXX; JosAs 7:6 cod. A; Philo [Mos. 1, 158 of communion w. God]; Joseph.; loanw. in rabb.; Just.; Tat. 18, 2; Ath.; Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 205, 4] w. ἕνωσις).① close association involving mutual interests and sharing, association, communion, fellowship, close relationship (hence a favorite expr. for the marital relationship as the most intimate betw. human beings Isocr. 3, 40; BGU 1051, 9 [I A.D.]; 1052, 7; POxy 1473, 33; 3 Macc 4:6; Jos., Ant. 1, 304; Did., Gen 235, 18. But s. also Diod S 10, 8, 2 ἡ τοῦ βίου κ.=the common type or bond of life that unites the Pythagoreans) τινός with or to someone (Amphis Com. [IV B.C.] 20, 3; Herodian 1, 10, 1; τοῦ θεοῦ Orig., C. Cels. 3, 56, 6); hence there is linguistic warrant to transl.: κ. τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ fellowship with God’s Son 1 Cor 1:9 (s. 4 below) and κ. τοῦ ἁγίου πνεύματος fellowship w. the Holy Spirit 2 Cor 13:13 (so JSickenberger comm. [Bonnerbibel 1919; 4th ed. ’32] ad loc. in the Trinitarian sense but s. WKümmel, appendix to HLtzm. comm. [Hdb]). Others take the latter gen. as a subjective gen. or gen. of quality fellowship brought about by the Holy Spirit (APlummer, w. reservations, comm. 2 Cor [ICC] et al.; TSchmidt, D. Leib Christi 1919, 135; s. 4 below). Corresp. κ. πνεύματος fellowship w. the Spirit Phil 2:1 (Synes., Prov. 1, 15 p. 108c κ. γνώμης=community of will and s. 2 below).—κοινωνία(ν ἔχειν) μετά τινος ( have) fellowship w. someone (cp. Job 34:8) w. God 1J 1:3b, 6 (cp. Epict. 2, 19, 27 περὶ τῆς πρὸς τὸν Δία κοινωνίας βουλευόμενον; Jos., Bell. 7, 264, C. Ap. 1, 35 [both πρός w. acc.]); w. fellow Christians vss. 3a, 7. εἴς τι (POxf 5f) ἡ κ. εἰς τὸ εὐαγγέλιον close relationship w. the gospel Phil 1:5. ηὐδόκησαν κ. τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχούς they have undertaken to establish a rather close relation w. the poor Ro 15:26 (sim. GPeterman, Make a Contribution or Establish Fellowship: NTS 40, ’94, 457–63; but some prefer 3 below).—κ. πρός w. acc. connection with, relation to (Pla., Symp. 188c; Galen, Protr. 9 p. 28, 7 J.; SIG 646, 54 [170 B.C.]; Philo, Leg. ad Gai. 110 τίς οὖν κοινωνία πρὸς Ἀπόλλωνα τῷ μηδὲν οἰκεῖον ἐπιτετηδευκότι; cp. Jos., C. Ap. 2, 208; τοῦ πατρὸς πρὸς τὸν υἱὸν κ. Ath. 12, 2; πρὸς τὸ θειότερον κ. Orig., C. Cels. 3, 28, 47) τίς κ. φωτὶ πρὸς σκότος; what does darkness have in common with light? 2 Cor 6:14 (cp. Sir 13:2, 17f; Aristoph., Thes. 140 τίς κατόπτρου καὶ ξίφους κοινωνία;).—Abs. fellowship, (harmonious) unity (Hippol., Ref. 9, 12, 26) Ac 2:42 (s. JFitzmyer, PSchubert Festschr. ’66, 242–44 [Acts-Qumran] suggests that ‘community of goods’ [יחד] may be meant here, as 1QS 1, 11–13; 6, 17. On the problem of this term s. HBraun, Qumran u. d. NT, I, ’66; 143–50; s. also ACarr, The Fellowship of Ac 2:42 and Cognate Words: Exp. 8th ser., 5, 1913, 458ff). δεξιὰς κοινωνίας διδόναι τινί give someone the right hand of fellowship Gal 2:9 (JSampley, Pauline Partnership in Christ ’80, argues for a legal notion of ‘consensual societas’ but s. New Docs 3, 19).—κ. also has the concrete mng. society, brotherhood as a closely knit majority, naturally belonging together: Maximus Tyr. 15, 4b τί ἐστὶν τὸ τῆς κοινωνίας συμβόλαιον; what is the contribution (i.e., of the philosopher) to the community or (human) society? 16, 2m δημώδεις κοινωνίαι=meetings of the common people.—On ancient clubs and associations s. Poland; also JWaltzing, Étude historique sur les corporations professionnelles chez les Romaine, 4 vols. 1895–1900; EZiebarth, Das griechische Vereinswesen 1896.② attitude of good will that manifests an interest in a close relationship, generosity, fellow-feeling, altruism (Epict. in Stob. 43 Sch. χρηστότητι κοινωνίας; Arrian, Anab. 7, 11, 9 κ. beside ὁμόνοια; Herm. Wr. 13, 9 [opp. πλεονεξία]) ἁπλότης τῆς κ. εἴς τινα 2 Cor 9:13. W. εὐποιί̈α Hb 13:16. The context permits this mng. also Phil 2:1 (s. 1 above). The transition to the next mng. is easy.③ abstr. for concr. sign of fellowship, proof of brotherly unity, even gift, contribution (Lev 5:21; ins of Asia Minor: κ.=‘subsidy’ [Rdm.2 10]) Ro 15:26 (s. 1 above). Under this head we may perh. classify κοινωνία τ. αἵματος (σώματος) τοῦ Χριστοῦ a means for attaining a close relationship with the blood (body) of Christ 1 Cor 10:16ab (s. 4 below).④ participation, sharing τινός in someth. (Appian, Bell. Civ. 1, 67 §306 κ. τῶν παρόντων=in the present undertakings; 5, 71 §299 κ. τῆς ἀρχῆς in the rule; Polyaenus 6, 7, 2 κ. τοῦ μιάσματος in the foul deed; Maximus Tyr. 19, 3b τῆς ἀρετῆς; Synes., Kgdm. 13 p. 12c. κ. τῶν ἔργων=in the deeds of others; Wsd 8:18; Jos., Ant. 2, 62) ὅπως ἡ κ. τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται that your participation in the faith may be made known through your deeds Phlm 6. γνῶναι κοινωνίαν παθημάτων αὐτοῦ become aware of sharing his sufferings Phil 3:10. ἡ κ. τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους taking part in the relief of God’s people 2 Cor 8:4. Perh. this is the place for 1 Cor 1:9 (s. 1 above); 2 Cor 13:13 ( participation in the Holy Spirit: Ltzm., Kümmel in appendix to Ltzm. comm., Windisch, Seesemann [s. below] 70; Goodsp., Probs. 169f; s. 1 above.—Cp. τοῦ ἁγίου πνεύματος κ. of ecstasy Did., Gen. 230, 16); 1 Cor 10:16 (participation in the blood [body] of Christ. So ASchlatter, Pls der Bote Jesu ’34, 295f et al.; s. 3 above. But perh. here κοινωνία w. gen. means the common possession or enjoyment of someth. [Diod S 8, 5, 1 ἀγελῶν κ.= of the flocks; Maximus Tyr. 19, 3b ἐπὶ κοινωνίᾳ τῆς ἀρετῆς=for the common possession of excellence; Diog. L. 7, 124; Synes., Kgdm. 20 p. 24b; Hierocles 6, 428: we are to choose the best man as friend and unite ourselves with him πρὸς τὴν τῶν ἀρετῶν κοινωνίαν=for the common possession or enjoyment of virtues; 7, 429 τῶν καλῶν τὴν κ.]. Then 1 Cor 10:16 would be: Do not the cup and the bread mean the common partaking of the body and blood of Christ? After all, we all partake of one and the same bread). Eph 3:9 v.l. (for οἰκονομία)—JCampbell, Κοινωνία and Its Cognates in the NT: JBL 51, ’32, 352–80; EGroenewald, Κοινωνία (gemeenskap) bij Pls, diss. Amst. ’32; HSeesemann, D. Begriff Κοινωνία im NT ’33; PEndenburg, Koinoonia … bij de Grieken in den klass. tijd ’37; HFord, The NT Conception of Fellowship: Shane Quarterly 6, ’45, 188–215; GJourdan, Κοινωνία in 1 Cor 10:16: JBL 67, ’48, 111–24; KNickle, The Collection, A Study in Paul’s Strategy, ’66.—EDNT additional bibl. S. also RAC IX 1100–1145.—DELG s.v. κοινός. M-M. TW. Sv. -
88 κόραξ
κόραξ, ακος, ὁ (Hom. et al.; PMagd 21, 5; LXX; PsSol 4:20; TestJud 21:8; ParJer 7:8; Jos., Ant. 1, 91 al.; Tat. 1, 3) crow, raven Lk 12:24. Jews were forbidden to eat it B 10:1, 4 (Lev 11:15; Dt 14:14).—DELG. M-M. -
89 κορβᾶν
κορβᾶν indecl. (edd. also-άν; קָרְבָּן) Hebr. word, explained by the notation ὅ ἐστι δῶρον (transl. corresp. to the LXX Lev 2:1, 4, 12, 13) someth. consecrated as a gift for God and closed to ordinary human use, gift to God, corban (cp. Jos., Ant. 4, 73 of the Nazirites οἱ κορβᾶν αὑτοὺς ὀνομάσαντες τῷ θεῷ, δῶρον δὲ τοῦτο σημαίνει κατὰ Ἑλλήνων γλῶτταν, C. Ap. 1, 167; for Heb. ins s. Fitzmyer, below) Mk 7:11 (cp. κορβανᾶς). On this subject cp. Philo, Spec. Leg. 2, 16f; Billerb. I 711ff; Dalman, Gramm.2 174, 3; HOrt, De verbintenissen met ‘Korban’: TT 37, 1903, 284–314; JHart, Corban: JQR 19, 1907, 615–50; HLaible, Korban: Allg. Ev.-Luth. Kirchenzeitung 54, 1921, 597ff; 613ff; MBlack, Aramaic Approach3, ’67, 139; HHommel, D. Wort Korban u. seine Verwandten: Philologus 98, ’54, 132–49; JFitzmyer, JBL 78, ’59, 60–65=Essays on the Semitic Background of the NT ’71, 93–100; SZeitlin, JQR 53, ’62, 160–63.—TW. -
90 κυρόω
κυρόω (cp. κῦρος, τό ‘supreme power’) 1 aor. ἐκύρωσα. Pass.: fut. 3 sg. κυρωθήσεται Lev 25:30; aor. 3 sg. ἐκυρώθη Gen 23:20; pf. ptc. κεκυρωμένος (Aeschyl., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, EpArist, Joseph.).① to give sanction to someth., confirm, ratify, validate, make legally binding (Dio Chrys. 59 [76], 1; SIG 368, 25; 695, 68f τὸ κεκυρωμένον ψήφισμα; OGI 383, 122; Michel 478, 6; other ins New Docs 4, 171; PAmh 97, 14; 17; PTebt 294, 16; EpArist 26; s. OEger, ZNW 18, 1918, 88ff) κεκυρωμένην διαθήκην ἀθετεῖν set aside a will that has been ratified Gal 3:15.② to come to a decision in a cognitive process, conclude, decide in favor of (Hdt. 6, 86, 8; 6, 126; Thu. 8, 69, 1; Jos., Bell. 4, 362, Ant. 2, 18) κ. εἴς τινα ἀγάπην decide in favor of love for someone 2 Cor 2:8 (though perh. the act. may have the same mng. as the middle in Pla., Gorg. 451b=make valid, affirm; in the 2 Cor passage also reaffirm [as NRSV] deserves consideration).—DELG s.v. κύριος. M-M. TW. -
91 κῶλον
κῶλον, ου, τό (Aeschyl. et al.=‘limb’) in LXX and NT only pl., and in the sense dead body, corpse (1 Km 17:46; Lev 26:30; Is 66:24), esp. still unburied ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ whose bodies fell in the desert Hb 3:17 (cp. Num 14:29, 32).—DELG. -
92 λεπίς
λεπίς, ίδος, ἡ (λέπω ‘to peel’; a thin layer that covers someth., such as ‘scales’ of fish, Hdt. et al.; Michel 833, 11 [279 B.C.]; BGU 544, 8; PGM 4, 258 al.; LXX; TestJob 43:8; Philo; Jos., Ant. 3, 149) ‘scale’.① flattened plate covering the skin of marine creatures, scales, a collective B 10:1 (cp. Lev 11:9ff; Dt 14:9f; TestJob 43:8 λεπίδας τοῦ δράκοντος).② a thin flaky piece, scale in a simile ἀπέπεσαν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν ὡς λεπίδες someth. like scales fell fr. his eyes, i.e. he suddenly regained his sight Ac 9:18. For the expr. cp. Galen: CMG V 4, 1, 1 p. 77, 3 οἷον λεπὶς ἀπέπιπτε=‘someth. like a scale fell off ’ (other exx. in Hobart 39). On the figure cp. Tob 11:12.—DELG s.v. λέπω A 1. M-M. TW. Spicq. -
93 λέπρα
λέπρα, ας, ἡ (s. λεπρός; Hdt. et al.; Galen: CMG V 4, 2 p. 333, 5; 429, 11; PSI X, 1180, 36 [II A.D.]; LXX, Philo; Jos., Ant. 3, 265, C. Ap. 1, 235; Theoph. Ant. 3, 21 [p. 244, 19]) a serious skin disease, poss. including leprosy. Gk. medical writers include a variety of skin disorders under the term λ. There is abundant evidence that not all the צָרַעַת (cp. Lev 13f) and λέπρα of the Bible is true ‘leprosy’ caused by Hansen’s bacillus as known in modern times; indeed, there are many (see Gramberg and Cochrane below) who hold that Hansen’s disease was unknown in biblical times, or known by a different name than leprosy. λέπρα in LXX and NT may at times refer to what is generally termed leprosy, but probability extends to such skin diseases as psoriasis, lupus, ringworm, and favus, and in the absence of more precise data it is best to use the more general term serious skin disease Mt 8:3; Mk 1:42; Lk 5:12f; PEg2 39 [ἀ]π̣έστη ἀπʼ αὐτοῦ ἡ λέπ̣[ρα]=ASyn. 42, 32.—GMünch, Die Zaraath (Lepra) der hebr. Bibel 1893; EMcEwen, Biblical World 38, 1911, 194–202; 255–61; LHuizinga, Leprosy: BiblSacra 83, 1926, 29–46; 202–12; Billerb. IV 1928, 745–63; Handb. d. Haut-u. Geschlechtskrankheiten, ed. JJadassohn, vol. X: Die Lepra 1930; FLendrum, The Name ‘Leprosy’: Amer. Journ. of Tropical Medicine and Hygiene 1, ’52, 999–1008. Series of articles in BT: KGramberg, 11, ’60, 10–20; JSwellengrebel, 11, ’60, 69–80, with note by ENida; RCochrane, Biblical Leprosy, 12 ’61, 202f, w. mention of a separate publ. of the same title, ’61; DWallington, 12, ’61, 75–79; SBrowne, Leprosy in the Bible, in Medicine and the Bible, ed. BPalmer, ’86, 101–25; MGrmek, Diseases in the Ancient Greek World ’89, 160–61.—ABD IV 277–82 (lit.). TW. -
94 Λευιτικός
Λευιτικός, ή, όν (for the sp. s. Λευίτης. Lev, title; Philo; Just., D. 16, 1 ἐν τῷ Λ.; Mel., HE 4, 26, 14 Λευιτικόν) Levitical Λ. ἱερωσύνη the Levitical (i.e. OT) priesthood Hb 7:11. -
95 λευκός
λευκός, ή, όν (s. λευκαίνω; Hom.+; ins, pap, LXX, En; TestSol 5:13; Test12Patr; JosAs; ParJer 9:18; Philo, Joseph.; SibOr 3, 617; 622; loanw. in rabb. Fig. [w. οἱ συνιέντες]: οἱ λευκοί Iren.1, 19, 2 [Harv. I 177, 1])① bright, shining, gleaming (Hom. et al.) λ. ὡς τὸ φῶς (Il. 14, 185 λ. ἠέλιος ὡς) brilliant as light Mt 17:2. λ. ἐξαστράπτων Lk 9:29. This mng. is also poss. for some of the foll. pass.② white (including, for the Greeks, many shades of that color, and always opp. of μέλας; cp. our ‘white’ wine) of hair (Tyrtaeus [VII B.C.] 7, 23 of an elderly man’s hair; Soph., Ant. 1092; Lev 13:3ff) Mt 5:36 (opp. μέλας as Menand., Samian 262 [Bodmer p. 61 app.=OxfT p. 259] of Androcles, who dyes his white hair); Rv 1:14a. Of a goatskin Hv 5:1; Hs 6, 2, 5. Of a pebble, used for voting etc. (Lucian, Harmonides 3 p. 855f ψῆφον … τὴν λευκὴν καὶ σώζουσαν) Rv 2:17. Of wool (PRyl 146, 15 [39 A.D.]; Da 7:9 ὡσεὶ ἔριον λ.; En 106:2; ParJer 9:18) 1:14b. Of apocal. horses (cp. JosAs 5:5; Zech 1:8. S. πυρρός) 6:2; 19:11, 14a. Of an apocal. monster w. the colors black, red, gold and white Hv 4, 1, 10; cp. 4, 3, 5. Of a cloud Rv 14:14. Of stones (Michel 509, 17 [241 B.C.]; OGI 219, 36; 268, 17; 339, 34; 105; et al. in ins) Hv 3, 2, 8; 3, 5, 1; 3, 6, 5; Hs 9, 4, 5; 9, 6, 4; 9, 8, 5; 9, 9, 1. Of a chair v 1, 2, 2. Of fields of ripe grain λ. πρὸς θερισμόν white for the harvest J 4:35. Of a mountain Hs 9, 1, 10; 9, 29, 1; 9, 30, 1f; 4. Of a rock 9, 2, 1. Of a throne Rv 20:11. Of garments (Plut., Aristid. 21, 4 festive garment; IPriene 205 εἰσίναι εἰς τὸ ἱερὸν ἁγνὸν ἐν ἐσθῆτι λευκῇ; POxy 471, 95ff; 531, 13; PGM 4, 636; Eccl 9:8; 2 Macc 11:8; Jos., Bell. 2, 1, Ant. 11, 327; TestLevi 8:2; JosAs 5:6 χιτῶνα λευκόν) Mk 9:3; 16:5 (Lucian, Philops. 25 of a heavenly messenger: νεανίας πάγκαλος λευκὸν ἱμάτιον περιβεβλημένος); Ac 1:10; Rv 3:5, 18; 4:4; 6:11; 7:9, 13. A garment is λ. ὡς χιών (Da 7:9 Theod.) Mt 28:3 (opp. of garments appropriate for mourning: Aeschines, Against Ctesiphon 77); Mk 9:3 v.l.; Hs 8, 2, 3f. ἐν λευκοῖς (sc. ἱματίοις) in white (Artem. 2, 3 p. 86, 17; 4, 2 p. 205, 9) J 20:12; Rv 3:4; Hv 4, 2, 1; Hs 8, 2, 4; βύσσινον λ. a white linen garment Rv 19:14b (v.l. λευκοβύσσινον). Of a priest’s clothing made of white linen (s. Schürer II 293) Ox 840, 27. Of shoes Hv 4, 2, 1.—GRadke, D. Bedeutg. d. weissen u. schwarzen Farbe in Kult u. Brauch d. Griech. u. Römer, diss. Berlin ’36; RGradwohl, D. Farben im AT, ’63, 34–50.—On special clothing in some mystery celebrations s. SCole, Theoi Megaloi ’84, 114 n. 125.—B. 1052; 1054. DELG. EDNT. M-M. TW. Sv. -
96 λινοῦς
λινοῦς, ῆ, οῦν (Hdt., Aristoph. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 20, 216) (made of) linen κερβικάριον λ. a linen pillow Hv 3, 1, 4a. λ. χιτών (Paus. 9, 39, 8; Philostrat., Ep. 60; SIG 736, 17 [92 B.C.]; POxy 285, 11 [c. 50 A.D.]; BGU 816, 19; Lev 6:3; 16:4) linen garment, linen shirt Hs 9, 2, 4; 9, 11, 7. λέντιον λινοῦν καρπάσινον a fine linen cloth v 3, 1, 4b.—DELG s.v. λίνον. -
97 λογίζομαι
λογίζομαι (λόγος) impf. ἐλογιζόμην; fut. λογιοῦμαι LXX; 1 aor. ἐλογισάμην; pf. λελόγιμαι LXX. Pass.: 1 aor. ἐλογίσθην; 1 fut. λογισθήσομαι. Mid. dep. (B-D-F §311; Rob. 816; 819) (Soph., Hdt.+) prim. a mathematical and accounting term, then of cognitive processes. In our lit. esp. used by Paul.; s. GThomas, ET 17, 1906, 211ff.① to determine by mathematical process, reckon, calculate, freq. in a transf. senseⓐ count, take into account τὶ someth. ἡ ἀγάπη οὐ λογίζεται τὸ κακόν love keeps no score of wrongs (REB) 1 Cor 13:5 (cp. Zech 8:17). λ. τί τινι count someth. against someone, to punish the person for it (Simplicius in Epict. p. 79, 15 τὴν ἁμαρτίαν οὐ τῷ πράττοντι λογίζονται; TestZeb 9:7; Just., D. 141, 2f) μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα 2 Cor 5:19.—οὗ (v.l. ᾧ) οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν Ro 4:8; 1 Cl 50:6 (both Ps 31:2; cp. 1 Cl 60:2). Pass. (Lev 17:4) μὴ αὐτοῖς λογισθείη (on the form s. Mlt-H. 217) 2 Ti 4:16.—But ‘place to one’s account’ can also mean credit τῷ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν a worker’s wages are not credited as a favor (but as a claim) Ro 4:4. ᾧ ὁ θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην vs. 6. Pass. εἰς τὸ λογισθῆναι αὐτοῖς τ. δικαιοσύνην vs. 11.—λ. τινί τι εἴς τι credit someth. to someone as someth. pass. ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην (after Gen 15:6; cp. Ps 105:31; 1 Macc 2:52) Ro 4:3, 5, 9, 22 (WDiezinger, NovT 5, ’62, 288–98 [rabbinic use of λογ.]); Gal 3:6; Js 2:23; 1 Cl 10:6.—Cp. also Ro 4:10, 23f.—H-WHeidland, D. Anrechnung des Glaubens zur Gerechtigkeit ’36; FDanker, in Gingrich Festschr. ’72, 104.—λ. εἴς τινα put on someone’s account, charge to someone (cp. the commercial terminology OGI 595, 15 τὰ ἕτερα ἀναλώματα ἑαυτοῖς ἐλογισάμεθα, ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν; PFay 21, 9) μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται so that no one may credit me 2 Cor 12:6.ⓑ as a result of a calculation evaluate, estimate, look upon as, consider (Hyperid. 2, 20; TestSol 4:11) εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothing (Is 40:17; Wsd 3:17; 9:6) Ac 19:27. τὰ τέκνα τ. ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα the children of the promise are looked upon as seed Ro 9:8 (cp. La 4:2). οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται; will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:26. οὔτε τοὺς νομιζομένους ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων θεοὺς λογίζονται they do not recognize the deities honored by the Greeks Dg 1:1.—Count, class (PLond II, 328, 8 p. 75 [II A.D.] of a camel’s colt: λογιζομένου νυνὶ ἐν τελείοις=‘which is now classed among the full-grown’) μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη he was classed among the criminals (Is 53:12) Mk 15:27 [28] v.l.; Lk 22:37. Also (exactly like the LXX) ἐν τοῖς ἀνόμοις ἐλογίσθη 1 Cl 16:13. μετὰ τῶν ἐθνῶν ἐλογίσθησαν they were counted with the nations Hs 8, 9, 3.—οὐκ ἐλογίσθη he was held in disrespect 1 Cl 16:3 (Is 53:3).—λ. τινα ὡς w. acc. consider, look upon someone as: ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ 1 Cor 4:1. λ. ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας 2 Cor 10:2b. Pass. ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς Ro 8:36 (Ps 43:23). πιστοὶ λογισθέντες regarded as believers Dg 11:2. ὁ σήμερον υἱὸς λογισθείς who today is celebrated as a Son 11:5 (Ps 2:7). λ. τινα foll. by acc. and inf. (Is 53:4) λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκρούς consider yourselves dead Ro 6:11. ἡμεῖς ἐλογισάμεθα αὐτὸν εἶναι ἐν πόνῳ we deemed him to be in pain (as punishment) 1 Cl 16:4.② to give careful thought to a matter, think (about), consider, ponder, let one’s mind dwell on τὶ someth. (PsSol 2, 28b; ApcEsdr 3:9; Philo, Leg. All. 3, 227 ταῦτα; Jos., Ant. 6, 211) Phil 4:8. Foll. by ὅτι (PsSol 2, 28a; Philo, Somn. 2, 169; Jos., Ant. 11, 142; Ath., R. 9 p. 57, 30) J 11:50; Hb 11:19. τοῦτο λ. ὅτι 2 Cor 10:11, 7 (here ἐφʼ [v.l. ἀφʼ] ἑαυτοῦ in his own mind is added); B 1:5. W. ἐν ἑαυτῷ and direct speech Hs 5, 2, 4 (cp. GrBar 4:12); w. ἐν ἑαυταῖς and direct question foll. Lk 24:1 D; also ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν πότερον … ἤ Hs 9, 28, 4.—Have in mind, propose, purpose Dg 7:3 (Mel., P. 63, 455); w. inf. foll. (X., An. 2, 2, 13; 1 Macc 6:19) 2 Cor 10:2a. Think out τὶ someth. (Ps 51:4) ὡς ἐξ ἑαυτῶν as (if) of ourselves 3:5. Reason or make plans (Wsd 2:1) ὡς νήπιος like a child 1 Cor 13:11.③ to hold a view about someth., think, believe, be of the opinion w. ὅτι foll. (Just., A I, 8, 1 al.) Ro 8:18. W. acc. and ὅτι foll.: λογίζῃ τοῦτο …, ὅτι; do you imagine that? 2:3. Foll. by acc. and inf. (Wsd 15:12; Just., A I, 53, 1; Tat., Ath.) λογιζόμεθα δικαιοῦσθαι ἄνθρωπον we hold a person to be justified 3:28. λ. τι κοινὸν εἶναι 14:14. ἐμαυτὸν οὐ (v.l. οὔπω) λ. κατειληφέναι I consider that I have not yet attained Phil 3:13. ὸ̔ν λογίζομαι καὶ τοὺς ἀθέους ἐντρέπεσθαι whom, I think, even the godless respect ITr 3:2. Foll. by the inf. alone 2 Cor 11:5; Dg 3:3 (Just., D. 102, 7 al.).—ὡς λογίζομαι as I think 1 Pt 5:12; Mk 11:31 v.l.—DELG s.v. λέγω 2. M-M. EDNT. TW. -
98 λόγος
λόγος, ου, ὁ (verbal noun of λέγω in the sense ‘pick’; Hom.+).① a communication whereby the mind finds expression, wordⓐ of utterance, chiefly oral.α. as expression, word (oratorical ability plus exceptional performance were distinguishing marks in Hellenic society, hence the frequent association of λ. and ἔργον ‘deed’; a sim. formulation as early as Il. 9, 443 μύθων τε ῥητῆρʼ ἔμεναι πρηκτῆρά τε ἔργων; Polystrat. p. 33 μὴ λόγῳ μόνον ἀλλʼ ἔργω; Just., A II, 4, 2 ἢ λόγῳ ἢ ἔργῳ and D. 35, 7 λόγον ἢ πρᾶξιν) δυνατὸς ἐν ἔργῳ κ. λόγῳ, i.e. an exceptional personage Lk 24:19; pl. of Moses Ac 7:22 (the contrast expressed w. a verb Choix 20, 6–8 ποιεῖ ἀγαθὸν ὄτι δύναται καὶ λόγῳ καὶ ἔργῳ of Apollordorus, a benefactor in Cyzicus, a flourishing city in Phrygia; sim. New Docs 7, 233, no. 10, 8f πολιτευόμενος … λόγῳ καὶ ἔργῳ; cp. IKourion 32, 8; without contrast Diod S 13, 101, 3 ἄνδρας λόγῳ δυνατούς; for sim. constructions using λέγω and πράσσω s. Danker, Benefactor 339–43). Cp. Ro 15:18; 2 Cor 10:11; Col 3:17; 2 Th 2:17; Hb 13:21 v.l.; 1J 3:18 (cp. Theognis 1, 87f Diehl3 μή μʼ ἔπεσιν μὲν στέργε κτλ.—For the contrast λόγῳ … ἀληθείᾳ cp. Diod S 13, 4, 1). In contrast to a sinful deed we also have the λόγος ἁμαρτίας sinful word Judaicon 172, 9. W. γνῶσις: ἐν παντὶ λόγῳ κ. πάσῃ γνώσει 1 Cor 1:5. ἰδιώτης τῷ λόγῳ, ἀλλʼ οὐ τῇ γνώσει 2 Cor 11:6. (Opp. δύναμις ‘revelation of power’) 1 Cor 4:19, 20. τὸ εὐαγγέλιον οὐκ ἐγενήθη ἐν λόγῳ μόνον, ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει 1 Th 1:5 (cp. Ar. 13, 7 of mythical accounts οὐδέν εἰσιν εἰ μὴ μόνον λόγοι ‘they’re nothing but words’). W. ἐπιστολή: 2 Th 2:2, 15. W. ἀναστροφή: 1 Ti 4:12; 1 Pt 3:1b. Opp. ‘be silent’: IRo 2:1.—μόνον εἰπὲ λόγῳ just say the word Mt 8:8; cp. Lk 7:7 (Ath. 17, 1 ὡς λόγῳ εἰπεῖν; 29, 2; Phalaris, Ep. 121, 1 λόγῳ λέγειν; cp. schol. on Pla. 341a ἐν λόγῳ μόνον εἰπεῖν). οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον no one was able to answer him a (single) word Mt 22:46; cp. 15:23 (cp. TestAbr A 16 p. 98, 11 [Stone p. 44] οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ λόγον).— The (mighty) word (of one who performs miracles) ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ Mt 8:16 (a rare use of λ. as ‘single utterance’, s. L-S-J-M s.v. VII).—διὰ λόγου by word of mouth (opp. ‘by letter’) Ac 15:27.—In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’; s. Conzelmann ad loc.).β. The expression may take on a variety of formulations or topical nuances: what you say Mt 5:37; statement (PGM 4, 334) Lk 20:20; question (Sext. Emp., Math. 8, 295; 9, 133; Diog. L. 2, 116) ἐρωτήσω ὑμᾶς λόγον I will ask you a question (cp. TestJob 36:5; GrBar 5:1; ApcSed 13:6; Jos., Ant. 12, 99) Mt 21:24; cp. Mk 11:29; Lk 20:3; prayer (PGM 1, 25; 4, 90; 179; 230 al.; 5, 180; 196 al.) Mt 26:44; Mk 14:39. ἡγούμενος τοῦ λ. principal speaker Ac 14:12. W. epexeget. gen. λ. παρακλήσεως 13:15. W. κήρυγμα our manner of presentation and our proclamation 1 Cor 2:4a (but s. comm.). (W. διδασκαλία) preaching 1 Ti 5:17; prophecy (Biogr. p. 364 [Pythia]) J 2:22; 18:32. Command (Aeschyl., Pers. 363) Lk 4:36; 2 Pt 3:5, 7; via a letter 2 Th 3:14. Report, story (X., An. 1, 4, 7; Diod S 3, 40, 9; 19, 110, 1 λ. διαδιδόναι=spread a report; Appian, Iber. 80 §346, Maced. 4 §1 [both=rumor]; Diod S 32, 15, 3 ἦλθεν ὁ λ. ἐπί τινα=the report came to someone; Arrian, Anab. 7, 22, 1 λόγος λέγεται τοιόσδε=a story is told like this, Ind. 9, 2; Diod S 3, 18, 3 λ.=story, account; Jos., Ant. 19, 132; Tat. 27, 2 τοῦ καθʼ Ἡρακλέα λόγου) Mt 28:15; Mk 1:45; Lk 5:15 (λ. περί τινος as X., An. 6, 6, 13; Jos., Ant. 19, 127) 7:17; J 21:23. ἠκούσθη ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τ. ἐκκλησίας the report came to the ears of the assembly in Jerusalem Ac 11:22. λόγον ἔχειν σοφίας have the appearance of wisdom, pass for wisdom Col 2:23 (cp. Pla., Epinomis 987b ἔχει λόγον; Demosth., C. Lept. 462 [20, 18] λόγον τινʼ ἔχον; but mng. 2f is possible). Proverb (Pla., Phdr. 17, 240c, Symp. 18, 195b, Gorg. 54, 499c, Leg. 6, 5, 757a; Socrat., Ep. 22, 1) J 4:37 (Ps.-Callisth. 1, 13, 7 ἀληθῶς ἐν τούτῳ ὁ λ. foll. by a proverb). Proclamation, instruction, teaching, message Lk 4:32; 10:39; J 4:41; 17:20; Ac 2:41; 4:4; 10:44; 20:7; 1 Cor 1:17; 2:1. In Ac18:15 ζητήματα περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου the sense appears to be someth. like this: controversial issues involving disputes about words and your way of life with λ. prob. referring to the presentation of controversial subjects, which in turn arouses heated ζητήματα debates. λόγος σοφίας proclamation of wisdom, speaking wisely 1 Cor 12:8a (Ps.-Phoc. 129 τῆς θεοπνεύστου σοφίης λ.); corresp. λ. γνώσεως vs. 8b. Cp. 14:9; 15:2; 2 Cor 1:18; 6:7; 10:10. λ. μαρτυρίας word of witness Rv 12:11. ὁ κατὰ τ. διδαχὴν πιστὸς λ. the message of faith, corresponding to the teaching Tit 1:9; the opp. 2 Ti 2:17. A speech (Aristot. p. 14b, 2; Diod S 40, 5a) διὰ λόγου πολλοῦ in a long speech Ac 15:32; cp. 20:2. λ. κολακείας flattering speech 1 Th 2:5. Speaking gener. 2 Cor 8:7; Eph 6:19; Col 4:6; D 2:5. ἐν λόγῳ πταίειν make a mistake in what one says Js 3:2.—Of God’s word, command, commission (LXX; ParJer 5:19 κατηχῆσαι αὐτοὺς τὸν λόγον; SyrBar 13:2; ApcSed 14:10; Just., D. 84, 2; Ael. Aristid. hears a ἱερὸς λ. at night fr. a god: 28, 116 K.=49, p. 529 D.; Sextus 24) ἠκυρώσατε τ. λόγον τοῦ θεοῦ Mt 15:6 (v.l. νόμον, ἐντολήν); cp. Mk 7:13.—J 5:38; 8:55; 10:35; Ro 3:4 (Ps 50:6). Of God’s promise Ro 9:6, 9 (but these two vss., and Gal 5:14 below, prob. fit better under 2a), 28 (Is 10:22f). Cp. Hb 2:2; 4:2 (s. ἀκοή 4b); 7:28; 12:19. For B 15:1 see 1aδ. The whole law (as the expr. εἴ τι ἑτέρα ἐντολή indicates not limited to a narrow list of commandments), acc. to Ro 13:9. In what is prob. a play on words (s. 2a and b), Gal 5:14 (s. 2a below) is summed up in the λόγος as expressed in Lev 19:18.—That which God has created ἁγιάζεται διὰ λόγου θεοῦ 1 Ti 4:5; in line w. the context, this hardly refers to God’s creative word (so SibOr 3, 20; PtK 2; πάντα γὰρ λόγῳ ποιήσας ὁ θεός Theoph. Ant. 2, 18 [144, 8]), but to table prayers which use biblical expressions. The divine word as judge of thoughts Hb 4:12. τελεσθήσονται οἱ λ. τοῦ θεοῦ Ac 17:17; cp. 19:9.—Of the divine revelation through Christ and his messengers (Just., A I, 61, 9 λόγον … παρὰ τῶν ἀποστόλων ἐμάθομεν τοῦτον) θεὸς ἐφανέρωσεν τὸν λ. αὐτοῦ ἐν κηρύγματι Tit 1:3. δέδωκα αὐτοῖς τὸν λ. σου J 17:14; cp. vss. 6, 17; 1J 1:10; 2:14. ἵνα μὴ ὁ λ. τοῦ θεοῦ βλασφημῆται Tit 2:5. The apostles and other preachers, w. ref. to the λόγος of God, are said to: λαλεῖν Ac 4:29, 31; 13:46; Phil 1:14; Hb 13:7; καταγγέλλειν Ac 13:5; 17:13; διδάσκειν 18:11; μαρτυρεῖν Rv 1:2. Of their hearers it is said: τὸν λ. τοῦ θεοῦ ἀκούειν Ac 13:7; δέχεσθαι 8:14; 11:1. Of the λ. τοῦ θεοῦ itself we read: ηὔξανεν Ac 6:7; 12:24; 19:20; οὐ δέδεται 2 Ti 2:9. In these places and many others ὁ λόγος τοῦ θεοῦ is simply the Christian message, the gospel: Lk 5:1; 8:11, 21; 11:28 (Simplicius in Epict. p. 1, 20 μὴ μόνον ἀκουόντων ἀλλὰ πασχόντων καὶ ὑπὸ τῶν λόγων=let the message have its effect on oneself); Ac 6:2 (s. καταλείπω 7c; for prob. commercial metaph. s. 2a below); 13:44 v.l. (for κυρίου); 16:32 v.l.; 1 Cor 14:36; 2 Cor 2:17; 4:2; Col 1:25; 1 Pt 1:23; Rv 1:9; 6:9; 20:4; IPhld 11:1. Cp. 1 Th 2:13ab; 1J 2:5.—Since this ‘divine word’ is brought to humanity through Christ, his word can be used in the same sense: ὁ λόγος μου J 5:24; cp. 8:31, 37, 43, 51f; 12:48; 14:23f; 15:3, 20b; Rv 3:8. ὁ λόγος τοῦ Χριστοῦ Col 3:16; cp. Hb 6:1. ὁ λ. τοῦ κυρίου Ac 8:25; 12:24 v.l.; 13:44, 48f; 14:25 v.l.; 15:35, 36; 16:32 (cp. λ. θεοῦ); 19:10; 1 Th 1:8; 2 Th 3:1. Pl. Mk 8:38 (Lk 9:26); 1 Ti 6:3; cp. Lk 24:44; s. also 1aδ.—Or it is called simply ὁ λόγος=the ‘Word’, for no misunderstanding would be possible among Christians: Mt 13:20–23; Mk 2:2; 4:14–20, 33; 8:32 (s. 1aε below); 16:20; Lk 1:2; 8:12f, 15; Ac 6:4; 8:4; 10:36 (on the syntax s. FNeirynck, ETL 60, ’84, 118–23); 11:19; 14:25 (cp. λ. κυρίου above); 16:6; 17:11; 18:5; Gal 6:6; Phil 1:14; Col 4:3; 1 Th 1:6; 2 Ti 4:2; Js 1:21ff; 1 Pt 2:8; 3:1; 1J 2:7; AcPl Ha 7, 6 (so also Mel., HE 4, 26, 13; Ath. 2, 3).—Somet. the ‘Word’ is more closely defined by a gen.: ὁ λ. τῆς βασιλείας the word of the reign/rule (of God) Mt 13:19. τῆς σωτηρίας Ac 13:26. τῆς καταλλαγῆς 2 Cor 5:19. τοῦ σταυροῦ 1 Cor 1:18. δικαιοσύνης (q.v. 3a) Hb 5:13. ζωῆς Phil 2:16. (τῆς) ἀληθείας (Theoph. Ant. 3, 4 [p. 212, 2]; cp. περὶ ἀληθείας Hippol., Ref. 10, 6, 1) Eph 1:13; Col 1:5; 2 Ti 2:15; Js 1:18; AcPl Ha 8, 8 (Just., D. 121, 2). τῆς χάριτος αὐτοῦ (=τοῦ κυρίου) Ac 14:3; 20:32. (Differently the pl. οἱ λόγοι τ. χάριτος gracious words Lk 4:22; cp. Marcellinus, Vi. Thu. 57 Hude λόγοι εἰρωνείας.) ὁ λ. τοῦ εὐαγγελίου Ac 15:7; ὁ τοῦ Χριστιανισμοῦ λ. MPol 10:1. In Rv 3:10 the gospel is described by the ‘One who has the key of David’ as ὁ λ. τῆς ὑπομονῆς μου my word of endurance (W-S. §30, 12c). λ. τῶν ὑ[πο]μονῶν AcPl Ha 6, 11. παρελάβετε τὸν λ. ὅτι AcPl Ha 8, 25.—The pastoral letters favor the expr. πιστὸς ὁ λόγος (sc. ἐστίν, and s. πιστός 1b) 1 Ti 1:15; 3:1; 4:9; 2 Ti 2:11; Tit 3:8; cp. Rv 21:5; 22:6. λ. ὑγιής sound preaching Tit 2:8; cp. the pl. ὑγιαίνοντες λόγοι 2 Ti 1:13 (on medicinal use of words for the mind or soul s. VLeinieks, The City of Dionysos ’96, 115–22, on Eur.).—The pl. is also used gener. of Christian teachings, the words of the gospel Lk 1:4 (s. κατηχέω 2a); 1 Th 4:18. οἱ λ. τῆς πίστεως 1 Ti 4:6. On λόγοι κυριακοί for λόγια κυριακά in the title of the Papias document s. ἐξήγησις 2.—JSchniewind, Die Begriffe Wort und Evangelium bei Pls, diss. Bonn 1910; RAsting (εὐαγγέλιον, end).γ. of an individual declaration or remark: assertion, declaration, speech ἀκούσαντες τὸν λ. when they heard the statement Mt 15:12; cp. 19:11, 22; 22:15; Mk 5:36. διὰ τοῦτον τὸν λ. because of this statement of yours 7:29 (TestAbr A 15 p. 95, 29 [Stone p. 38] τὸν λ. τοῦτον; ApcMos 25 εἰς τὸν λόγον σου κρινῶ σε). Cp. 10:22; 12:13; Lk 1:29; 22:61 v.l. (for ῥήματος); J 4:39, 50; 6:60; 7:36, 40 v.l.; 15:20a; 18:9; 19:8; Ac 6:5; 7:29; 20:38; 22:22; 1 Th 4:15. ὸ̔ς ἐὰν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου whoever utters a (defamatory) word against the Son of Humanity Mt 12:32 (λ. εἰπεῖν κατά τινος as Jos., Ant. 15, 81); cp. Lk 12:10. λόγος σαπρός unwholesome talk Eph 4:29. λόγον ποιεῖσθαι make a speech Ac 11:2 D (cp. Hyperid. 3, 20; Jos., Ant. 11, 86).δ. the pl. (οἱ) λόγοι is used, on the one hand, of words uttered on various occasions, of speeches or instruction given here and there by humans or transcendent beings (TestAbr A 14 p. 94, 19 [Stone p. 36]; Jos., Ant. 4, 264; Just., D. 100, 3) ἐκ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ (καταδικασθήσῃ) Mt 12:37ab; 24:35; Mk 13:31; Lk 21:33; Ac 2:40; 7:22 (ἐν λόγοις καὶ ἔργοις αὐτοῦ. On the word-deed pair cp. Dio Chrys. 4, 6 the λόγοι and ἔργα of Diogenes; s. α above). οἱ δέκα λόγοι the ten commandments (Ex 34:28; Dt 10:4; Philo, Rer. Div. Her. 168, Decal. 32; Jos., Ant. 3, 138; cp. 91f; Did., Gen. 36, 10) B 15:1. Ac 15:24; 20:35; 1 Cor 2:4b, 13; 14:19ab; κενοὶ λ. Eph 5:6; AcPl Ox 6, 13 (cp. Aa 1, 241, 14); Dg 8:2; πλαστοὶ λ. 2 Pt 2:3. λ. πονηροί 3J 10.—Also of words and exprs. that form a unity, whether it be connected discourse (Jos., Ant. 15, 126; Just., A II, 12, 6, D. 11, 5; 81, 3 al.), a conversation, or parts of one and the same teaching, or expositions on the same subject (Diod S 16, 2, 3 μετέσχε τῶν Πυθαγορίων λόγων; Dio Chrys. 37 [54], 1; Ael. Aristid. 50, 55 K.=26 p. 519 D.: οἱ Πλάτωνος λόγοι; PsSol 17:43 [words of the Messiah]; AscIs 3:12 οἱ λόγοι τοῦ Βελχειρά) πᾶς ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους Mt 7:24; cp. vss. 26, 28; 10:14; 19:1; 26:1; Mk 10:24; Lk 1:20; 6:47; 9:28, 44. ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς he questioned him at some length 23:9. τίνες οἱ λ. οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε; what is this conversation that you are holding? 24:17; J 7:40 (s. γ); 10:19; J 14:24a; 19:13; Ac 2:22; 5:5, 24; 16:36; 2 Ti 4:15; 1 Cl 13:1; 46:7. λόγοις φθοριμαίοις AcPlCor 1:2.ε. the subject under discussion, matter, thing gener. (Theognis 1055 Diehl; Hdt. 8, 65 μηδενὶ ἄλλῳ τὸν λόγον τοῦτον εἴπῃς. Cp. Hebr. דָּבָר) τὸν λ. ἐκράτησαν they took up the subject Mk 9:10; cp. Mt. 21:24 (s. 1aβ beg.). οὐκ ἔστιν σοι μερὶς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ you have no share in this matter Ac 8:21. ἰδεῖν περὶ τ. λόγου τούτου look into this matter 15:6. ἔχειν πρός τινα λόγον have a complaint against someone (cp. Demosth. 35, 55 ἐμοὶ πρὸς τούτους ὁ λόγος; PIand 16, 3 δίκαιον λόγον ἔχει πρὸς σέ) 19:38. παρεκτὸς λόγου πορνείας Mt 5:32; 19:9 v.l. (2d is also prob.).—Perh. also Mk 8:32 he discussed the subject quite freely (but s. 1aβ above).ⓑ of literary or oratorical productions: of the separate books of a work (Hdt. 5, 36 ἐν τῷ πρώτῳ τ. λόγων; Pla., Parmen. 2, 127d ὁ πρῶτος λόγος; Philo, Omn. Prob. Lib. 1 ὁ μὲν πρότερος λόγος ἦν ἡμῖν, ὦ Θεόδοτε, περὶ τοῦ …) treatise Ac 1:1 (s. on the prologue to Ac: AHilgenfeld, ZWT 41, 1898, 619ff; AGercke, Her 29, 1894, 373ff; RLaqueur, Her 46, 1911, 161ff; Norden, Agn. Th. 311ff; JCreed, JTS 35, ’34, 176–82; Goodsp., Probs. 119–21). Παπίας … πέντε λόγους κυριακῶν λογίων ἔγραψεν Papias (11:1; cp. 3:1 e; 11:2; 12:2).—περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος about this we have much to say Hb 5:11. Hb is described as ὁ λ. τῆς παρακλήσεως a word of exhortation (in literary form) 13:22. Of writings that are part of Holy Scripture ὁ λ. Ἠσαί̈ου J 12:38. ὁ λ. ὁ ἐν τῷ νόμῳ γεγραμμένος 15:25; ὁ προφητικὸς λ. 2 Pt 1:19; 2 Cl 11:2 (quot. of unknown orig.); AcPl Ha 8, 27/BMM recto 35 (Just., D. 77, 2 al.). ὁ ἅγιος λ. the holy word 1 Cl 56:3. ὁ λ. ὁ γεγραμμένος 1 Cor 15:54 (Is 25:8 and Hos 13:14 follow). Pl. οἱ λόγοι τ. προφητῶν Ac 15:15. ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαί̈ου Lk 3:4 (Pla., 7th Epistle 335a πείθεσθαι ἀεὶ χρὴ τοῖς παλαιοῖς καὶ ἱεροῖς λόγοις; TestJob 1:1 βίβλος λόγων Ἰώβ; ParJer 9:32 v.l. τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἱερεμίου; ApcEsdr 1:1 καὶ ἀποκάλυψις τοῦ … Ἐσδράμ; ApcSed prol.; Just., D. 72, 3f).—Of the content of Rv: ὁ ἀναγινώσκων τ. λόγους τῆς προφητείας 1:3. οἱ λόγοι (τ. προφητείας) τ. βιβλίου τούτου 22:7, 9f, 18f.② computation, reckoningⓐ a formal accounting, esp. of one’s actions, and freq. with fig. extension of commercial terminology account, accounts, reckoning λόγον δοῦναι (Hdt. 8, 100; X., Cyr. 1, 4, 3; Diod S 3, 46, 4; SIG 1099, 16; BGU 164, 21; Jos., Ant. 16, 120; Just., D. 115, 6) give account, make an accounting ἕκαστος περὶ ἑαυτοῦ λόγον δώσει τ. θεῷ Ro 14:12. Also λ. ἀποδοῦναι abs. (Just., D. 116, 1 al.; Diod S 16, 56, 4; 19, 9, 4) Hb 13:17. τινί to someone (Diod S 16, 27, 4; Plut., Alcib. 7, 3; Chariton 7, 6, 2; SIG 631, 13 τᾷ πόλει; 2 Ch 34:28; Da 6:3 Theod.; Jos., Bell. 1, 209) τῷ ἑτοίμως ἔχοντι κρῖναι 1 Pt 4:5. τινὸς of someth. (SIG 1044, 46; 1105, 10 τοῦ ἀναλώματος; Jos., Ant. 19, 307) Lk 16:2 (here λ. w. the art.; on the subject of undergoing an audit cp. Aeschin. 3, 22). Likew. περί τινος (Diod S 18, 60, 2 δοὺς αὑτῷ περὶ τούτων λόγον=taking account [considering] with himself; BGU 98, 25 περὶ τούτου) Mt 12:36; Ac 19:40. ὑπέρ τινος concerning someone Hv 3, 9, 10.—αἰτεῖν τινα λόγον περί τινος call someone to account for someth. 1 Pt 3:15 (cp. Pla., Pol. 285e; Dio Chrys. 20 [37], 30; Apc4Esdr Fgm. b ἕκαστος ὑπὸ τοῦ οἰκείου ἔργου τὸν λόγον ἀπαιτηθήσεται; Just., A I, 17, 4. For another perspective s. d below.).—Of banking responsibility ὁ λόγος τοῦ θεοῦ (PStras 72, 10 [III A.D.] ὁ τῶν θεῶν λ.; PHerm 108 [III A.D.] λ. τοῦ Σαραπείου) in wordplay Ac 6:2 (w. τράπεζα q.v. 1c); s. also 1aβ.—Of a ledger heading (POxy 1333 [II/III A.D.] δὸς αὐτῳ λόγῳ θεωρικῶν=credit him under ‘festivals’; for others s. Preisig., Wörterbuch s.v. λ. 14; s. also Fachwörter 119) Ro 9:6 (the point is that God’s ‘list’ of Israelites is accurate; on ἐκπίπτω in the sense ‘is not deficient’ s. s.v. 4); vs. 9 (the ‘count’ is subsumed by metonymy in divine promise); Gal 5:14 (all moral obligations come under one ‘entry’: ‘you shall love your neighbor as yourself’; for commercial association of ἀναλίσκω vs. 15, which rounds out the wordplay, s. s.v.). The contexts of these three passages suggest strong probability for commercial associations; for another view s. 1aβ.ⓑ settlement (of an account) (εἰς λόγον commercial t.t. ‘in settlement of an account’ POxy 275, 19; 21) εἰς λόγον δόσεως κ. λήμψεως in settlement of a mutual account (lit., ‘of giving and receiving’, ‘of debit and credit’) Phil 4:15 (cp. Plut., Mor. 11b λόγον δοῦναι καὶ λαβεῖν; a parallel formulation POxy 1134,10 [421 A.D.] λ. λήμματος καὶ ἐξοδιασμοῦ=ledger of income and expenditures); for the linked accounting terms δόσις and λήμψις s. PCairMasp 151, 208 [VI A.D.]. The same ideas are in the background of εἰς λόγον ὑμῶν credited to your account vs 17.—συναίρειν λόγον settle accounts (BGU 775, 18f. The mid. in the same mng. PFay109, 6 [I A.D.]; POxy 113, 27f.—Dssm., LO 94 [LAE 118f]) μετά τινος Mt 18:23; 25:19.ⓒ reflection, respect, regard εἰς λόγον τινός with regard to, for the sake of (Thu. 3, 46, 4; Demosth. 19, 142 εἰς ἀρετῆς λόγον; Polyb. 11, 28, 8; Ath. 31, 1; Ael. Aristid. 39 p. 743 D.: εἰς δεινότητος λ.) εἰς λ. τιμῆς IPhld 11:2. εἰς λ. θεοῦ ISm 10:1.ⓓ reason for or cause of someth., reason, ground, motive (Just., D. 94, 3 δότε μοι λόγον, ὅτου χάριν … ; Ath. 30, 3 τὶς γὰρ … λόγος; Dio Chrys. 64 [14], 18 ἐκ τούτου τ. λόγου; Appian, Hann. 29 §126 τῷ αὐτῷ λόγῳ; Iambl., Vi. Pyth. 28, 155) τίνι λόγω; for what reason? Ac 10:29 (cp. Pla., Gorg. 512c τίνι δικαίῳ λ.; Appian, Mithrid. 57 §232 τίνι λόγῳ;). λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος 1 Pt 3:15 (but s. a above); κατὰ λόγον Ac 18:14 (s. κατά B 5bβ). παρεκτὸς λόγου πορνείας Mt 5:32; 19:9 v.l. (though 1aε is also poss.).ⓔ πρὸς ὸ̔ν ἡμῖν ὁ λόγος (ἐστίν) with whom we have to do (i.e. to reckon) (Dio Chrys. 31, 123; other exx. in FBleek, Hb II/1, 1836, 590ff), in his capacity as judge (Libanius, Legat. Ulixis [=Declamatio IV] 2 F. τοῖς δὲ ἀδίκως ἀποκτενοῦσι καὶ πρὸς θεοὺς καὶ πρὸς ἀνθρώπους ὁ λόγος γίγνεται) Hb 4:13. οὐ πρὸς σάρκα ὁ λόγος, ἀλλὰ πρὸς θεόν he has to do not with flesh, but with God IMg 3:2.ⓕ In Col 2:23 (s. 1aβ) λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας may= make a case for wisdom (cp. λόγος ἡμῖν οὐδείς Plut., Mor. 870b).③ the independent personified expression of God, the Logos. Our lit. shows traces of a way of thinking that was widespread in contemporary syncretism, as well as in Jewish wisdom lit. and Philo, the most prominent feature of which is the concept of the Logos, the independent, personified ‘Word’ (of God): GJs 11:2 (word of the angel to Mary) συνλήμψῃ ἐκ Λόγου αὐτοῦ (sc. τοῦ πάντων Δεσπότου). J 1:1abc, 14 (cp. Just., A I, 23, 2; Mel., P. 9, 61 and oft. by all apolog., exc.. Ar.). It is the distinctive teaching of the Fourth Gospel that this divine ‘Word’ took on human form in a historical person, that is, in Jesus (s. RSeeberg, Festgabe für AvHarnack ’21, 263–81.—Λόγος w. ζωή in gnostic speculation: Iren.1, 1, 1 [Harv. 1, 10, 4]; Aelian, VH 4, 20 ἐκάλουν τὸν Πρωταγόραν Λόγον. Similarly Favorinus [II A.D.]: Vorsokr. 80 A 1 ln. 22 [in Diog. L. 9, 50] of Democritus: ἐκαλεῖτο Σοφία. Equating a divinity with an abstraction that she personifies: Artem. 5, 18 φρόνησις εἶναι νομίζεται ἡ θεός [Athena]). Cp. 1J 1:1; Rv 19:13. εἷς θεός ἐστιν, ὁ φανερώσας ἑαυτὸν διὰ Ἰ. Χριστοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὅς ἐστιν αὐτοῦ λόγος, ἀπὸ σιγῆς προελθών there is one God, who has revealed himself through Jesus Christ his Son, who is his ‘Word’ proceeding from silence (i.e., without an oral pronouncement: in a transcendent manner) IMg 8:2 (s. σιγή). The Lord as νόμος κ. λόγος PtK 1. Cp. Dg 11:2, 3, 7, 8; 12:9.—HClavier, TManson memorial vol., ’59, 81–93: the Alexandrian eternal λόγος is also implied in Hb 4:12; 13:7.—S. also the ‘Comma Johanneum’ (to the bibliography in RGG3 I, ’54 [HGreeven] add AJülicher, GGA 1905, 930–35; AvHarnack, SBBerlAk 1915, 572f [=Studien I ’31, 151f]; MMeinertz, Einl. in d. NT4 ’33, 309–11; AGreiff, TQ 114, ’33, 465–80; CDodd, The Joh. Epistles ’46; WThiele, ZNW 50, ’59, 61–73) ὁ πατήρ, ὁ λόγος καὶ τὸ ἅγιον πνεῦμα 1J 5:7 v.l. (s. N. app.; Borger, TRu 52, ’87, 57f). (Such interpolations were not unheard of. According to Diog. L. 1, 48 some people maintain that Solon inserted the verse mentioning the Athenians after Il. 2, 557.—τῆς τριάδος, τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ λόγου αὐτοῦ καὶ τῆς σοφίας αὐτοῦ Theoph. Ant. 2, 15 [p. 138, 19].)—On the Logos: EZeller, D. Philosophie der Griechen III 24 1903, 417–34; MHeinze, D. Lehre v. Logos in d. griech. Philosophie 1872; PWendland, Philo u. d. kynisch-stoische Diatribe (Beiträge z. Gesch. der griech. Philosophie u. Religion by Wendl. and OKern 1895, 1–75); AAall, Gesch. d. Logosidee 1896, 1899; MPohlenz, D. Stoa ’48f, I 482; 490 (index); LDürr, D. Wertung des göttl. Wortes im AT u. im ant. Orient ’38 (§9 of the Joh. Logos); EBréhier, Les idées philosophiques et religieuses de Philon d’Alexandrie 1907, 83–111; (2 ’25); JLebreton, Les théories du Logos au début de l’ère chrétienne 1907; ESchwartz, NGG 1908, 537–56; GVos, The Range of the Logos-Title in the Prologue of the Fourth Gospel: PTR 11, 1913, 365–419; 557–602; RHarris, The Origin of the Prologue to St. John’s Gospel 1917, Athena, Sophia and the Logos: BJRL 7, 1, 1922 p. 56–72; M-JLagrange, Vers le Logos de S. Jean: RB 32, 1923, 161–84, Le Logos de Philon: ibid. 321–71; HLeisegang, Logos: Pauly-W. XIII 1926, 1035–81; TGlasson, Heraclitus’ Alleged Logos Doctr., JTS 3, ’52, 231–38.—NWeinstein, Z. Genesis d. Agada 1901, 29–90; Billerb. II 302–33.—Rtzst., Zwei religionsgeschichtl. Fragen 1901, 47–132, Mysterienrel.3 1927, 428 index; WBousset, Kyrios Christos2 1921, 304ff; 316f; JKroll, D. Lehren d. Hermes Trismegistos1914, 418 index.—RBultmann, D. religionsgesch. Hintergrund des Prol. z. Joh.: HGunkel Festschr., 1923, II 1–26, Comm. ’41, 5ff; AAlexander, The Johannine Doctrine of the Logos: ET 36, 1925, 394–99; 467–72; (Rtzst. and) HSchaeder, Studien z. antiken Synkretismus 1926, 306–37; 350; GAvdBerghvanEysinga, In den beginne was de Logos: NThT 23, ’34, 105–23; JDillersberger, Das Wort von Logos ’35; RBury, The 4th Gosp. and the Logos-Doctrine ’40; EMay, CBQ 8, ’46, 438–47; GKnight, From Moses to Paul ’49, 120–29. TW IV 76–89; 126–40 (on this s. SLyonnet, Biblica 26, ’45, 126–31); CStange, ZST 21, ’50, 120–41; MBoismard, Le Prologue de St. Jean ’53; HLangkammer, BZ 9, ’65, 91–94; HRinggren, Word and Wisdom [hypostatization in Near East] ’47; WEltester, Haenchen Festschr., ’64, 109–34; HWeiss, Untersuchungen zur Kosmologie etc., TU 97, ’66, 216–82; MRissi, Die Logoslieder im Prolog des vierten Evangeliums, TZ 31, ’75, 321–36; HLausberg, NAWG, Ph. ’87, 1 pp. 1–7.—B. 1262. DELG s.v. λέγω B 1. M-M. EDNT. TW. -
99 λοιμός
1I. λοιμός, οῦ, ὁ pestilence (Hom.+; SIG 620, 15; 921, 58 λ. ἢ πόλεμος; POxy 1666, 20; 4 Macc 15:32 v.l.; TestJud 23:3; Philo; Jos., Ant. 9, 289f al.) λοιμοί plagues, diseases (pl. as Pla., Leg. 4, 709a; Hymn to Isis [I B.C.] 24 P.) among the signs of the last time (w. λιμός, q.v. 2) Mt 24:7 v.l.; Lk 21:11.—DELG. M-M.2II. λοιμός, ή, όν (LXX) comp. λοιμότερος① pert. to being diseased, pestilential, diseased, of birds of prey ὄρνεα … ὄντα λοιμὰ τῇ πονηρίᾳ αὐτῶν B 10:4. For the names of the birds in this pass. s. Lev. 11:13–16. B views them as typical of certain persons.② subst., of humans public menace/enemy (1 Macc 15:21 of wanted criminals) B 10:10 (Ps 1:1 ‘pestilent pers.’). οἱ λοιμότεροι the more troublesome ones IPol 2:1. εὑρόντες τὸν ἄνδρα τοῦτον λοιμόν we have found this man to be a public enemy Ac 24:5 (the noun λοιμός as designation of a person dangerous to the public weal [cp. Lat. pestis] in Demosth. 25, 80; Aelian, VH 14, 11. The adj. in Libanius, Or. 1, 186 F. τὸν λοιμὸν Γερόντιον. S. Ἐλύμας and OHoltzmann, ZKG 14, 1894, 495–502).—DELG. M-M. -
100 λούω
λούω (s. prec. entry; Hom.+) fut. λούσω LXX; 1 aor. ἔλουσα. Pass. 1 aor. 2 sg. ἐλούσθης Ezk 16:4; pf. ptc. λελουμένος J 13:10 and λελουσμένος Hb 10:22 (B-D-F §70, 3; W-S. §13, 1; Mlt-H. 248; Helbing 100f)① to use water to cleanse a body of physical impurity, wash, as a rule of the whole body, batheⓐ act., abs. of the washing of a corpse (Hom. et al.) Ac 9:37; GPt 6:24. Of persons who have been scourged ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν he washed their wounds (lit., ‘by washing he freed them from the effects of the blows’) Ac 16:33 (on the constr. w. ἀπό s. 3 below. Also Antig. Car. 163 of Europa: λούσασθαι ἀπὸ τῆς τοῦ Διὸς μίξεως=wash off the traces of intercourse with Zeus). For Rv 1:5 v.l. s. 3.ⓑ mid. I wash myself, I bathe myself (Hom. et al.) lit., of man or beast: of a woman λουομένη εἰς τὸν ποταμόν bathing in the river Hv 1, 1, 2 (λ. εἰς also Ptolem. Euerg. II [II B.C.]: 234 Fgm. 3 Jac.; Alciphron 3, 7, 1 λουσάμενοι εἰς τὸ βαλανεῖον; Cyranides p. 57, 6; Iren. 3, 3, 4 [Harv. II 13, 11 and 12]). ὗς λουσαμένη 2 Pt 2:22 (s. βόρβορος 2).② to use water in a cultic manner for purification, wash oneself, bathe oneself, cleanse, bathe, mid., of cultic washingsⓐ (Soph., Ant. 1201 τὸν μὲν λούσαντες ἁγνὸν λουτρόν; Apollon. Rhod. 3, 1203 λοέσσατο ποταμοῖο … θείοιο … before the sacrifice Jason washed himself clean of pollution, in the divine river; Plut., Mor. 264d λούσασθαι πρὸ τῆς θυσίας; Ael. Aristid. 33, 32 K.=51 p. 582 D.: πρὸς θεῶν λούσασθαι κέρδος ἐστὶ ζῶντα, ὸ̔ καὶ τελευτήσαντι μένει; Dssm., NB 54 [BS 226f] cites for this usage three ins, all of which have the mid., two in combination w. ἀπό τινος; Sb 4127, 14 ἐν ᾧ καὶ ἁγίῳ τῷ τῆς ἀθανασίας ὕδατι λουσάμενος; Ramsay, Exp. 7th ser., 8, 1909, p. 280, 1; LXX; Jos., Vi. 11 λ. πρὸς ἁγνείαν) of the act of purification necessary before entering the temple Ox 840, 14; 19; 24f (ἐν τῇ λίμνῃ τοῦ Δαυίδ); 32 (ὕδασιν). ὁ λελουμένος the one who has bathed (in contrast to the one who has his feet washed, and with allusion to the cleansing of the whole body in baptism [λελουμένος ‘newly bathed, after the bath’ Hdt. 1, 126; Aristoph., Lysist. 1064; Plut., Mor. 958b λουσαμένοις ἢ νιψαμένοις; Lev 15:11 τ. χεῖρας νίπτεσθαι, λούεσθαι τὸ σῶμα]; difft. HWindisch, Johannes u. d. Synoptiker 1926, 77. On foot-washing s. also GKnight, Feetwashing: Enc. of Rel. and Ethics V 814–23; PFiebig, Αγγελος III 1930, 121–28; BBacon, ET 43, ’32, 218–21; HvCampenhausen, ZNW 33, ’34, 259–71; FBraun, RB 44, ’35, 22–33; ELohmeyer, ZNW 38, ’39, 74–94; AFridrichsen, ibid. 94–96; Bultmann, comm. J ad loc., 355–65; JDunn, ZNW 61, ’70, 247–52) J 13:10 (λού. beside νίπτ. in eating Tob 7:9 S; λού. before eating AcThom 89=Aa p. 204 l. 7f). λούσασθε wash yourselves 1 Cl 8:4 (Is 1:16). Always of baptism (Hippol., Ref. 5, 7, 19) AcPl Ha 2, 35; 3, 6; 5, 1f; 7, 20.—The sense is in doubt in εἴ τις μεταλάβῃ τὸ σῶμα τοῦ κυρίου καὶ λούσεται if anyone receives the body of the Lord (in the Eucharist) and then mouth-rinses or bathes Agr 19.ⓑ I wash for myself w. obj. in acc. (Hes.+) τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ (cp. Dt 23:12) Hb 10:22 (of baptism).③ to cause to be purified, cleanse, act. (in imagery, via liquid other than water) τῷ λούσαντι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ Rv 1:5 v.l. (For the use of an agent other than water in connection with λ., but in a difft. sense, s. Simonid. 144 a bow bathed in blood [Diehl2 II p. 113=Bergk 143]; Lucian, Dial. Meretr. 13, 3 pers. bathed in blood.) On this rdg. s. PvonderOsten-Sacken, ZNW 58, ’67, 258 n. 17.—B. 579. DELG. M-M. TW.
См. также в других словарях:
lev — lev … Dictionnaire des rimes
lev — lev·an; lev·ance; lev·ant; lev·arterenol; lev·el·er; lev·el·ism; lev·el·ly; lev·el·man; lev·er·et; lev·i·ga·tion; lev·i·ga·tor; lev·in; lev·i·tate; lev·i·ta·tion; lev·i·ta·tive; lev·i·ta·tor; lev·i·ty; lev·u·li·nate; lev·u·lin·ic; lev·u·lose;… … English syllables
Lev — can refer to several things:* Lev and LEV are common shortenings for Leviticus, the third book of the Hebrew Bible and of the Torah. * Lev means heart in Hebrew. * Lev is a male first name and sometimes last name of Slavic origin, which… … Wikipedia
Lev — puede referirse a: Lev, la moneda de Bulgaria. Lev, un nombre masculino de origen eslavo, que significa león. También se puede encontrar escrito Liev, Leo, o directamente traducido como León. Algunas personas que se llaman así son: Lev Alburt Lev … Wikipedia Español
lev — [ lɛv; lɛf ], plur. leva [ leva ] n. m. • 1922; mot bulgare ♦ Unité monétaire bulgare. ⊗ HOM. Lève. ● lev, leva nom masculin (mot bulgare) Unité monétaire principale de la Bulgarie. ● lev, leva (homonymes) nom masculin (mot bulgare) lève nom… … Encyclopédie Universelle
LEV — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
lev|ée — lev|ee1 «LEHV ee», noun, verb, lev|eed, lev|ee|ing. –n. 1. a bank built to keep a river from overflowing: »There are levees in many places along the lower Mississippi River. SYNONYM(S): embankment … Useful english dictionary
lev|ee — lev|ee1 «LEHV ee», noun, verb, lev|eed, lev|ee|ing. –n. 1. a bank built to keep a river from overflowing: »There are levees in many places along the lower Mississippi River. SYNONYM(S): embankment … Useful english dictionary
LEV — bezeichnet einen männlichen Vor und Familien, siehe Lev (Name) Lew, die bulgarische Währung in internationaler Schreibweise Levitikus, das 3. Buch Mose in der Bibel LEV steht als Abkürzung für das Autokennzeichen für Leverkusen das… … Deutsch Wikipedia
Lev — bezeichnet einen männlichen Vor und Familien, siehe Lev (Name) Levitikus, das 3. Buch Mose in der Bibel LEV steht als Abkürzung für das Autokennzeichen für Leverkusen das Antiepileptikum Levetiracetam Low Emission Vehicle, ein US Abgasstandard… … Deutsch Wikipedia
Lev — m Russian: from the Russian vocabulary word lev lion, representing an early vernacular calque of LEO (SEE Leo). Variant (informal): Lyov. Cognate: Polish: Lew … First names dictionary