-
41 chuter
-
42 ayatollah
ayatollah [ajatɔla]masculine noun* * *ajatɔlanom masculin ayatollah* * *ajatɔla nm* * *ayatollah ⇒ Les titres de politesse nm ayatollah.[ajatɔla] nom masculin -
43 prince
prince [pʀɛ̃s]masculine noun* * *pʀɛ̃snom masculin princePhrasal Verbs:••* * *pʀɛ̃s nm* * *prince nm1 ⇒ Les titres de politesse ( membre d'une famille souveraine) prince; le prince de Monaco/Galles the Prince of Monaco/Wales; le prince Charles Prince Charles;2 ( numéro un) king; le prince de la mode the king of fashion.le prince charmant Prince Charming; prince consort prince consort; prince de l'Église prince of the Church; prince héritier crown prince; prince du sang royal prince; le prince des Ténèbres the Prince of Darkness.vivre comme un prince or en prince to live like a king; vêtu comme un prince dressed like a prince; être or se montrer bon prince to be magnanimous.[prɛ̃s] nom masculin1. [souverain, fils de roi] princeêtre ou se montrer bon prince to behave generouslycet enfant est traité/vêtu comme un prince that child is treated/dressed like a prince2. [personnage important] princele prince des enfers ou des ténèbres Satan, the prince of darknessle prince des Apôtres [saint Pierre] the prince of the Apostles -
44 reine
reine [ʀεn]feminine noun* * *ʀɛn1) Politique, Zoologie, Jeux queen2) figêtre la reine des imbéciles — (colloq) to be a complete idiot
•Phrasal Verbs:* * *ʀɛn nfla petite reine (la bicyclette, le sport cycliste) — the bicycle
* * *reine nf1 ⇒ Les titres de politesse ( souveraine) queen; la reine Anne Queen Anne; la reine d'Espagne the Queen of Spain;2 ( première) la reine du bal fig the belle of the ball; être la reine des imbéciles/des pommes○ to be a complete idiot/a prize mug○;3 Zool queen;4 Jeux ( aux échecs) queen.[rɛn] nom féminin1. [femme du roi] queen (consort)[souveraine] queenla reine de Suède/des Pays-Bas the Queen of Sweden/of the Netherlandsla reine de cœur/pique the queen of hearts/spadesla reine de la soirée the belle of the ball, the star of the partyla reine des abeilles/termites the queen bee/termite5. HORTICULTURE -
45 последние меры правительства обрушили корпоративные бумаги
adjbusin. (les) dernières mesures du gouvernement ont fait chuter les titres des sociétésDictionnaire russe-français universel > последние меры правительства обрушили корпоративные бумаги
-
46 scivolare
scivolare v.intr. ( scìvolo) 1. (aus. essere/avere) glisser (aus. avoir): scivolare lungo il pendio glisser le long de la pente; la barca scivolava sulle onde le bateau glissait sur les vagues. 2. (aus. essere) ( sdrucciolare) glisser (aus. avoir): scivolare sul ghiaccio glisser sur la glace. 3. (aus. essere) ( sfuggire alla presa) glisser (aus. avoir): mi è scivolato il vaso dalle mani le vase m'a glissé des mains. 4. (aus. essere) ( fig) ( allontanarsi alla chetichella) s'éclipser: è scivolato via senza farsi notare il s'est éclipsé sans se faire remarquer. 5. (aus. essere) ( fig) ( introdursi inosservato) se glisser: il ladro scivolò nell'appartamento sottostante le voleur se glissa dans l'appartement du dessous. 6. (aus. essere) ( fig) ( sorvolare) glisser (aus. avoir), passer (aus. avoir): scivolare sull'argomento glisser sur l'argument, passer sur l'argument. 7. (aus. essere) ( fig) ( spostarsi da un argomento a un altro) dévier (aus. avoir): il discorso è scivolato sulla politica le discours a dévié sur la politique. 8. (aus. essere) ( fig) ( peggiorare bruscamente) plonger (aus. avoir), s'effondrer, dégringoler (aus. avoir): i titoli Seat scivolano a causa dell'effetto Yahoo les titres Seat s'effondrent à cause de l'effet Yahoo; la squadra è scivolata in fondo alla classifica l'équipe a dégringolé en bas du classement. 9. (aus. essere) ( fig) ( cadere progressivamente) glisser (aus. avoir), tomber: scivolare nella monotonia glisser dans la monotonie. 10. (aus. essere) ( Sport) ( nel baseball) glisser (aus. avoir). -
47 qualify (to)
remplir les conditions, acquérir les titres, avoir droit à (C16-233) -
48 propriété
f1. (possession) со́бственность;le droit de propriété — пра́во со́бственности; la propriété d'Etat — госу́дарственная со́бственность; les titres de propriété — а́кты <докуме́нты> на пра́во со́бственности, ку́пчий [кре́пости]; cela lui appartient en toute propriété — э́то явля́ется его́ по́лной со́бственностьюla propriété privée des moyens de production — ча́стная со́бственность на сре́дства произво́дства;
2. (chose possédée) со́бственность; владе́ние; иму́щество; поме́стье ◄G pl. -'тий►, име́ние, уса́дьба ◄G pl. -'деб et -'дьб►;acheter une propriété à la campagne — покупа́ть/ купи́ть за́городное име́ние; une propriété de famille — фами́льн|ое поме́стье <-ая уса́дьба>; la petite (grande) propriété — ме́лкая (кру́пная) со́бственность; de la grande (petite) propriété — крупносо́бственнический (мелкосо́бственнический)cette voiture est ma propriété — э́та маши́на — моя́ со́бственность <моё иму́щество>;
║ ( droit):la propriété d'un brevet — пра́во на владе́ние пате́нтом; la propriété commerciale — пра́во на торго́вое помеще́ние; la propriété industrielle — пра́во на фабри́чную ма́ркуla propriété littéraire — а́вторское пра́во;
3. (caractère) сво́йство;l'aimant a la propriété d'attirer le fer — магни́т облада́ет сво́йством притя́гивать желе́зоles propriétés physiques et chimiques du fer — физи́ческие и хими́ческие сво́йства железа́;
4. (exactitude) соотве́тствие, то́чность;la propriété d'un terme — то́чность выраже́ния
-
49 RSS
(really simple syndication)Le format RSS (really simple syndication) est un format de syndication du contenu web. Ce format permet aux webmestres de diffuser le nouveau contenu présent sur leur site pour lecture par un agrégateur. Pour un site de presse, ces informations comprennent par exemple les titres des articles avec un descriptif court et leur URL (uniform resource locator). Ces informations sont ensuite consultables en utilisant un agrégateur, à savoir un logiciel de lecture permettant de consulter simultanément les données RSS d’un grand nombre de sources. Le sigle RSS signifiait à l’origine "rich site summary", puis "RDF site summary" (RDF: resource description framework) avant de devenir "really simple syndication". Le RDF (resource description framework) est un cadre procuré par le W3C (World Wide Web Consortium) pour certaines applications au format XML (extensible markup language), dont le RSS (really simple syndication). -
50 Wartpapirer
(d') Les titres, les papiers de valeur. -
51 flight to quality
фр. ruée vers les titres de qualité
исп. desplazamiento hacia las emisiones de mayor calidad
предпочтение качества; «бегство в качество»
Имеющий место на рынке капиталов процесс перевода активов в более качественные ценные бумаги. Наблюдался после краха фондового рынка в октябре 1987 г., когда инвесторы начали избегать рисковых вложений, обещающих большие прибыли, в пользу более надежных, не несущих больших убытков.
-
52 de fond en comble
loc. adv.сверху донизу; коренным образом; окончательно, совершенно, вконец, до основанияOn peut dire que dans ces quinze jours, la France a été changée de fond en comble: tous les titres des couvents et des châteaux s'en allèrent en fumée. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Можно сказать, что за эти две недели Франция подверглась величайшей ломке: все привилегии монастырей и замков были преданы огню.
En une minute, la peur avait fait irruption, s'était propagée partout, s'était établie souveraine. Elle avait parcouru le camp, l'avait bouleversé de fond en comble. (P. Daix, La Dernière forteresse.) — В какую-то минуту страх проник в концлагерь, распространился повсюду, захлестнул всех. Он заполз в самые отдаленные углы и перевернул все вверх дном.
Cela... achevait de troubler de fond en comble le pauvre maire de Verrières... (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Еще одно обстоятельство вконец расстроило мэра Верьера...
... un événement qui bouleversa de fond en comble ma conception du monde. (A. France, Pierre Nozière.) —... это событие коренным образом изменило мое мировоззрение.
-
53 être acquis à qn
je vous suis tout acquis — ваш покорный слуга; всегда (готов) к вашим услугам
Garnoteau. -... Tu as certainement tous les titres... Et je commence par te le dire, je te suis personnellement tout acquis... (J. Lemaître, La Massière.) — Гарното. -... Ты, конечно, имеешь все права... И я прежде всего должен сказать, что я лично тебе чрезвычайно признателен...
-
54 s'en aller en fumée
(s'en aller [или se dissiper, partir] en fumée [тж. se dissiper comme fumée au vent])рассеяться, развеяться как дым; кончиться ничемOn peut dire que dans ces quinze jours, la France a été changée de fond en comble: tous les titres des couvents et des châteaux s'en allèrent en fumée. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Можно сказать, что за эти две недели Франция подверглась величайшей ломке: все привилегии монастырей и замков были преданы огню.
Ce serait la réduction des dépenses militaires et la possibilité de consacrer centaines de milliards qui partent en fumée à des investissements productifs. (l'Humanité.) — Сокращение расходов на оборону дало бы возможность направить сотни миллиардов франков, которые выбрасываются на ветер, на инвестиции в промышленность.
Zola avait rêvé de grandes "parties" dans la banlieue parisienne au bord de la Seine qui leur auraient rappelé leurs escapades provençales; il avait rêvé d'une existence à deux fraternellement mêlée: beaux projets qui se sont dissipés comme fumée au vent. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Золя мечтал о больших пикниках в окрестностях Парижа, на берегу Сены, которые напоминали бы им с Сезанном их эскапады в Провансе. Он мечтал о тесном сожительстве с ним, как с родным братом. Но всем этим прекрасным мечтам было суждено развеяться, как унесенному ветром дыму.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en aller en fumée
-
55 фондовые операции
банк. opérations f; pl sur les titres valeurs f; pl -
56 репорт
м бирж.Русско-французский финансово-экономическому словарь > репорт
-
57 M.
-
58 MM.
(written abbr = Messieurs) Messrs* * *MM. ⇒ Les titres de politesse (written abbr = Messieurs) Messrs; MM. Brun et Rosec Messrs Brun and Rosec. -
59 Mademoiselle
Mademoiselle [madmwazεl](plural Mesdemoiselles) [medmwazεl]feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, on utilise de plus en plus Ms à la place de Miss et de Mrs pour éviter la distinction traditionnelle entre femmes mariées et femmes non mariées.━━━━━━━━━━━━━━━━━• entrez, Mademoiselle Smith come in, Miss Smith or Ms Smith• Mademoiselle Dubois vous recevra Miss or Ms Dubois will see you━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque Mademoiselle n'est pas suivi d'un nom de famille, il ne se traduit généralement pas ; l'anglais madam, un peu désuet, s'utilise par exemple pour s'adresser à une cliente dans un restaurant ou dans un hôtel. À la troisième personne, on peut utiliser the lady, ou the young lady lorsque l'on parle d'une fillette.━━━━━━━━━━━━━━━━━• merci, Mademoiselle thank you• Mademoiselle, vous avez oublié quelque chose excuse me, you've left something• et pour Mademoiselle ? (au restaurant) and for you, madam? ; (à une enfant) and for you, young lady?• merci, Mesdemoiselles thank you━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le français épistolaire est moins direct que l'anglais et l'équivalent anglais des formules de début de lettre sera donc toujours plus personnel que le français: Mademoiselle devient Dear Madam, si l'on ne connaît pas le nom de la dame, ou Dear Miss + nom de famille ; Chère Mademoiselle devient Dear Miss + nom de famille ou Dear Ms + nom de famille, par exemple Dear Miss Smith ou Dear Ms Smith.━━━━━━━━━━━━━━━━━• Chère Mademoiselle Dear Miss or Ms + nom de famille* * *pl mesdemoiselles madmwazɛl, medmwazɛl nom fémininMademoiselle — ( dans une lettre) Dear Madam
bonjour, mademoiselle — good morning
entrez, mesdemoiselles — do come in
occupez-vous de mademoiselle — ( dans un magasin) could you attend to this lady, please?
et pour mademoiselle, comme d'habitude? — (au café, bar etc) will it be the usual, madam?
mesdames, mesdemoiselles, messieurs — ladies and gentlemen
2) (titre donné à une jeune fille dont on connaît le nom, par exemple Bon) Ms Bon, Miss BonChère Mademoiselle — ( dans une lettre) Dear Ms ou Miss Bon
bonjour, mademoiselle — good morning Ms ou Miss Bon
Mademoiselle Brun — ( sur une enveloppe) Ms Brun, Miss Brun
3) ( formule de respect)mademoiselle votre fille — (dated) your daughter
mademoiselle boude? — hum madam's sulking, is she? hum
••
L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms miz, qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms X* * *medmwazɛlMesdemoiselles pl nf1) (suivi du nom de famille) Missmerci, Mademoiselle — thank you
3) (lettre)Mademoiselle Martin,... — Dear Miss Martin,..., (sans nom de famille)
Mademoiselle,... — Dear Madam,...
* * *1 ( titre donné à une inconnue) Mademoiselle ( dans une lettre) Dear Madam; bonjour, mademoiselle good morning; entrez, mesdemoiselles do come in; pardon mademoiselle, je cherche la poste excuse me, I'm looking for the post office; occupez-vous de mademoiselle ( dans un magasin) could you attend to this lady, please?; et pour mademoiselle, comme d'habitude? (au café, bar etc) will it be the usual, madam?; mesdames, mesdemoiselles, messieurs ladies and gentlemen;2 (titre donné à une jeune fille dont on connaît le nom, pour l'exemple Bon) Ms Bon, Miss Bon; Chère Mademoiselle ( dans une lettre) Dear Ms ou Miss Bon; bonjour, mademoiselle good morning Ms ou Miss Bon; Mademoiselle Brun ( sur une enveloppe) Ms Brun, Miss Brun;3 ( formule de respect) mademoiselle votre fille† your daughter; mademoiselle boude? hum madam's sulking, is she? hum.L'anglais possède un équivalent féminin de monsieur, Ms, qui permet de faire référence à une femme dont on connaît le nom sans préciser sa situation de famille: Ms Clarke.[madmwazɛl] ( pluriel Mesdemoiselles [medmwazɛl]) nom féminin1. [dans une lettre][sur l'enveloppe]2. [terme d'adresse - suivi du nom]bonjour Mademoiselle Duval! good morning, Miss Duval!bonjour Mesdemoiselles Duval! good morning, (young) ladies![à une inconnue]bonjour Mademoiselle! good morning(, miss)!Mademoiselle, vous attendrez votre tour comme tout le monde! you'll have to wait your turn like everybody else, young lady!Mesdemoiselles, un peu de silence s'il vous plaît!a. [à des fillettes] girls, please be quiet!b. [à des jeunes filles] ladies, would you please be quiet!a. [au dîner] dinner is served(, Miss)b. [pour le thé] tea is served(, Miss)vous n'y pensez pas, chère Mademoiselle! you can't be serious, dear ou young lady!peux-tu prêter un moment ton stylo à Mademoiselle? could you lend the young lady your pen for a minute?3. [en s'adressant à une tierce personne]Mesdemoiselles, Messieurs! Ladies and Gentlemen!4. ÉDUCATION5. (familier)6. HISTOIRE [titre royal] Mademoiselle (title given to some female members of the French royal family)[pour une femme noble non titrée] Her Ladyship -
60 Mlle
* * *(written abbr = Mademoiselle) Ms, MissMlle Lévy — Ms Lévy, Miss Lévy
* * *Mlles pl abrSee:* * *Mlle ⇒ Les titres de politesse (written abbr = Mademoiselle) Ms, Miss; Mlle Lévy Ms Lévy, Miss Lévy.→ link=Mademoiselle Mademoiselle Miss
См. также в других словарях:
Option sur les titres — Stock option Une stock option (ou stock option) est une forme de rémunération versée par une entreprise généralement cotée en bourse. Il s agit d une option d achat (call) dont l actif sous jacent est l action de l entreprise concernée. Ainsi, ce … Wikipédia en Français
Titres des Grimaldi — de Monaco Armoiries de Monaco L annuaire officiel de la principauté de Monaco indique que le chef d État monégasque porte les titres de suivants[1] : Son Altesse sérénis … Wikipédia en Français
Titres des grimaldi de monaco — Armoiries de Monaco L annuaire officiel de la principauté de Monaco indique que le chef d État monégasque porte les titres de suivants[1] : Son Altesse sérénis … Wikipédia en Français
Les Freres Jacques — Les Frères Jacques Quatuor vocal de l après guerre, les Frères Jacques se sont rendus inoubliables par le soin méticuleux de leurs interprétations, de leur présentation et de leur chorégraphie, fruit d un travail acharné qui ne transparaît jamais … Wikipédia en Français
Les Frères Jacques — en 1968. De gauche à droite : Georges Bellec, François Soubeyran, André Bellec et Paul Tourenne. Les Frères Jacques forment un quatuor vocal de l après guerre. Avec 36 années de carrière (de 1946 à 1982), c est le deuxième groupe français en … Wikipédia en Français
Les frères Jacques — Quatuor vocal de l après guerre, les Frères Jacques se sont rendus inoubliables par le soin méticuleux de leurs interprétations, de leur présentation et de leur chorégraphie, fruit d un travail acharné qui ne transparaît jamais sous l humour de… … Wikipédia en Français
Titres de noblesse indonésien — Titres de noblesse indonésiens La formation des Indes néerlandaises, qui deviendront la République d Indonésie en proclamant leur indépendance en 1945, est un long processus de soumission progressive de différents états qui commence en 1605 avec… … Wikipédia en Français
Les Ricains (album) — Album par Michel Sardou Pays France Sortie 1968 Enregistrement … Wikipédia en Français
Les Naufragés du Hollandais volant — (3 livres) Auteur Brian Jacques Genre Roman fantasy Version originale Titre original Castways of the flying duchmann Éditeur original Penguin Books … Wikipédia en Français
Les vautours (groupe) — Les Vautours est un groupe mythique de rock français, issu de la banlieue parisienne, Créteil, qui arrive sur le marché du disque en aout 1961. A cette époque, quatre groupes seulement sont connus. Les Chaussettes Noires, Les Vautours, Les… … Wikipédia en Français
Les Pirates (groupe) — Les Pirates était un groupe de rock français, qui a connu le succès dans les années 1960. Il apparait en septembre 1961, avec un premier 45t comprenant quatre rocks dont une adaptation du tube américain Hats off to Larry (Del Shannon), intitulée… … Wikipédia en Français