Перевод: с французского на русский

с русского на французский

les+sciences

  • 21 appliqué

    -e
    1. прило́женный;

    une gifle bien \appliquée — уве́систая пощёчина

    2. приле́жный, стара́тельный, усе́рдный;

    un écolier \appliqué — стара́тельный <приле́жный> учени́к

    3. прикладно́й;

    les arts (les sciences) \appliqués (es) — прикладны́е иску́сства (нау́ки)

    Dictionnaire français-russe de type actif > appliqué

  • 22 cultiver

    vt.
    1. (terre) обраба́тывать/обрабо́тать, возде́лывать/возде́лать;

    cultiver un champ — обраба́тывать <возде́лывать> по́ле;

    cultiver son jardin — возде́лывать свой сад (огоро́д)

    2. (plantes) разво́дить ◄-'дит-►/развести́*, выра́щивать/вы́растить; возде́лывать; культиви́ровать ipf. spéc.;

    cultiver la vigne — разводи́ть < возде лывать> виногра́д;

    cultiver le blé — выра́щивать пшени́цу

    3. fig. (développer) развива́ть/разви́ть*, культиви́ровать;

    cultiver sa mémoire (son esprit) — развива́ть па́мять (ум)

    fam.:

    cultiver ses relations — подде́рживать ipf. отноше́ния (с +);

    c'est un nomme à cultiver — э́то челове́к, с кото́рым сле́дует подде́рживать отноше́ния

    4. (s'adonner à) занима́ться/заня́ться* (+);

    cultiver les sciences — занима́ться нау́кой;

    cultiver les muses — служи́ть ipf. му́зам; cultiver la poésie — посвяти́ть себя́ поэ́зии; cultiver le paradoxe — быть охо́тником до <люби́телем> парадо́ксов; cultiver la bouteille — люби́ть ipf. вы́пить

    vpr.
    - se cultiver
    - cultivé

    Dictionnaire français-russe de type actif > cultiver

  • 23 moral

    %=1, -E adj.
    1. (conforme à la morale) нра́вственный*, мора́льный;

    au point de vue moral — с то́чки зре́ния мора́ли;

    les valeurs morales — мора́льные це́нности; la loi morale — нра́вственные пра́вила; le problème moral — пробле́ма мора́ли, мора́льная пробле́ма; il a perdu tout sens moral — он потеря́л вся́кое представле́ние о мора́ли <↑о со́вести>

    une histoire bien morale — нравоучи́тельная исто́рия;

    il n'est pas très moral de... — не сли́шком нра́вственно + inf ║ la conscience morale — мора́льное созна́ние; l'ordre moral hist. «— мора́льный поря́док»

    2. (spirituel) духо́вный; мора́льный; у́мственный;

    exercer une pression morale — ока́зывать/оказа́ть мора́льное возде́йствие (на + A);

    prendre l'engagement moral de... — брать/взять мора́льное обяза́тельство + inf; être dans l'obligation morale de... — быть мора́льно обя́занным + inf; j'en ai la certitude morale — вну́тренне я в э́том по́лностью увере́н; faire le portrait physique et moral d'une personne — опи́сывать/описа́ть вне́шность и духо́вный мир челове́ка; trouver la force morale de... — находи́ть/найти́ в себе́ [мора́льною] си́лу <-ые си́лы> + inf; des souffrances morales — мора́льные <духо́вные> страда́ния; les sciences morales — гуманита́рные нау́ки; ● une personne morale — юриди́ческое лицо́; l'usure morale — мора́льный изно́с

    MORAL %=2 m мора́льный дух; мора́льное состоя́ние; настрое́ние (humeur);

    le moral influe sur le physique — мора́льное состоя́ние влия́ет на физи́ческое [состоя́ние];

    le moral des troupes — мора́льный <боево́й> дух войск; il a bon (mauvais) moral — он мора́льно усто́йчив (неусто́йчив); c'est le moral qui est atteint — мора́льное состоя́ние оставля́ет жела́ть лу́чшего; je n'ai pas le moral fam. — я совсе́м упа́л ду́хом neutre; il faut lui remonter le moral — на́до ∫ подбодри́ть его́ <подня́ть его́ настрое́ние>

    Dictionnaire français-russe de type actif > moral

  • 24 physique

    %=1 adj. физи́ческий;

    les sciences physiques — физи́ческие нау́ки;

    les propriétés physiques du fer — физи́ческие сво́йства железа́; la géographie physique — физи́ческая геогра́фия; la force physique — физи́ческая си́ла; la culture physique — физи́ческая культу́ра, физкульту́ра abrév; une loi physique — зако́н фи́зики; je suis en bonne forme physique — я в хоро́шей [физи́ческой] фо́рме; le plaisir (l'amour) physique — физи́ческ|ое наслажде́ние (-ая <пло́тская> любо́вь); le portrait physique — физи́ческий о́блик; нару́жность, вне́шность (apparence); un effort (un exercice) physique — физи́ческое уси́лие (упражне́ние)

    m
    1. физи́ческое состоя́ние; конститу́ция; здоро́вье (santé);

    le physique influe sur le moral — физи́ческое состоя́ние влия́ет на психи́ческое <на пси́хику>;

    au physique et au moral — мора́льно и физи́чески; в духо́вном и в физи́ческом отноше́нии

    2. (aspect extérieur) вне́шний вид, вне́шность, нару́жность, вне́шние да́нные ◄-ых►;

    elle a un physique agréable — у неё прия́тная вне́шность <нару́жность>;

    il a le physique de l'emploi — у него́ подходящая <соотве́тствующая> вне́шность

    PHYSIQUE %=2 f фи́зика;

    la physique nucléaire (quantique) — я́дерная (ква́нтовая) фи́зика;

    la physique expérimentale — эксперимента́льная фи́зика; un étudiant en physique — студе́нт физи́ческого отделе́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > physique

  • 25 cultiver

    БФРС > cultiver

  • 26 наклонность

    ж.
    ( склонность к чему-либо) inclination f à qch, penchant m à qch; goût m pour qch ( вкус)

    БФРС > наклонность

  • 27 AGRIS

    сокр. от Système International d'Information pour les Sciences et la Technologie Agricoles
    Международная информационная система по сельскохозяйственным наукам и технологии

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > AGRIS

  • 28 bourrer la tête à qn

    (bourrer la tête [или la cervelle, le crâne] à qn)

    Oh! l'excellent homme, que mon curé! Il venait trois fois par semaine à la maison s'étant chargé, dans un jour de beau zèle, de bourrer ma cervelle de toutes les sciences à lui connues. (J. de La Brète, Mon oncle et mon curé.) — Что за прекрасный человек мой кюре! Он приходил ко мне на дом три раза в неделю, взяв на себя однажды в порыве усердия задачу забить мне голову всеми известными ему науками.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bourrer la tête à qn

  • 29 humeur de rose

    La Princesse. Parmi les sciences qu'il étudie, il y a le folklore [...] mais avec une séance comme celle de soir, Bobo sera d'une humeur de rose jusqu'au 15 août. (A. Salacrou, L'Archipel Lenoir.) — Принцесса. Среди предметов, которые он изучает, есть и фольклор [...], но после сегодняшнего вечернего заседания Бобо будет в прекрасном расположении духа до 15 августа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > humeur de rose

  • 30 LIMSI

    Французско-русский универсальный словарь > LIMSI

  • 31 MAUSS

    сокр.

    Французско-русский универсальный словарь > MAUSS

  • 32 penser

    1. сущ.
    1) общ. я думать о чём-л.
    2) поэт. мысль, мышление
    2. гл.
    общ. анализировать, вспоминать, думать, замышлять, намереваться, полагать, рассматривать (Les sciences naturelles actuelles ne peuvent penser l’évolution que dans une dimension matérielle.), рассчитывать, считать, обдумывать, продумывать, размышлять, иметь в виду, надеяться, осмыслять, помнить, (à) думать о (...), мыслить

    Французско-русский универсальный словарь > penser

  • 33 plancher sur

    гл.
    общ. биться над (Géophysiciens, hydrologues et météorologues planchent sur le problème pour mettre les sciences au service de la prévention.), ломать голову над, силиться (раз)решить (проблему и т. п.)

    Французско-русский универсальный словарь > plancher sur

  • 34 abstrait

    -E adj. отвлечённый, абстра́ктный;

    un terme abstrait — абстра́ктный те́рмин;

    les sciences abstraites — отвлечённые нау́ки; art abstrait — абстра́ктное иску́сство, абстракциони́зм; peintre abstrait [— худо́жник-] абстракциони́ст

    m
    1. абстра́ктное; абстра́кция;

    rester dans l'abstrait — быть [сли́шком] абстра́ктным

    2. (peintre, etc.) абстракциони́ст

    Dictionnaire français-russe de type actif > abstrait

  • 35 exacerber

    vt. [ре́зко] уси́ливать/уси́лить, обостря́ть/ обостри́тьexact
    -E adj.
    1. то́чный*, ве́рный*;

    un compte rendu exacerber — ве́рное <то́чное, пра́вильное> донесе́ние;

    donnez-moi l'heure exacte — скажи́те мне то́чное вре́мя; une traduction exacte — ве́рный <то́чный, пра́вильный> перево́д; une imitation exacte de l'original — то́чное <ве́рное> подража́ние по́длиннику; la solution est exacte — реше́ние ве́рное <пра́вильное>; ce n'est pas le mot exacerber — нето́чное сло́во, не то сло́во; les sciences exactes — то́чные нау́ки; c'est exacerber [— э́то] ве́рно, э́то так; c'est l'exacte vérité — су́щая <и́стинная, чи́стая> пра́вда; exacerber au millième près — с то́чностью до тре́тьего зна́ка

    2. (ponctuel) то́чный, аккура́тный, пунктуа́льный;

    il est exacerber à ses rendez-vous — он не опа́здывает на свида́ния;

    il est exacerber comme un chronomètre — он то́чен как часы́; à l'heure exacte — в то́чно устано́вленный час; il est toujours exacerber dans ses paiements — он всегда́ пла́тит то́чно в срок; c'est un employé très exacerber — он о́чень исполни́тельный <аккура́тный, пунктуа́льный> слу́жащий

    3. (rigoureux) стро́гий*;

    une exacte discipline — стро́гая дисципли́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > exacerber

  • 36 occulte

    adj. та́йный;

    une influence (un travail) occulte — та́йн|ое влия́ние (-ая рабо́та)

    ║ les sciences occultes — окку́льтные нау́ки

    Dictionnaire français-russe de type actif > occulte

  • 37 pur

    -E adj.
    1. (emplois concrets) чи́стый*, свобо́дный от при́меси, без при́меси;

    de l'alcool pur — чи́стый спирт;

    de l'eau chimiquement pure — хими́чески чи́стая вода́; à l'état pur — в чи́стом ви́де; une race pure — чи́стая поро́да; un ciel pur — чи́стое не́бо; un bleu très pur — чи́сто-голубо́й, чи́сто-си́ний цвет; une voix pure — чи́стый звук го́лоса; un tissu pur laine — чистошерстяна́я ткань; confiture pur sucre pur fruit — конфитю́р <варе́нье> из натура́льных проду́ктов; du saucisson pur porc — колбаса́ из одно́й свини́ны

    2. (emplois abstraits) чи́стый; безупре́чный (sans reproche); непоро́чный (im- maculé); пра́вильный;

    «la Critique de la raison pure» de Kant «— Кри́тика чи́стого ра́зума» Ка́нта;

    les sciences pures — чи́стые нау́ки; son intention était pure — его́ наме́рения бы́ли чи́стыми; une joie pure — чи́стая < неомрачённая> ра́дость; pur de tout soupçon — вне вся́кого подозре́ния; незапя́тнанный подозре́нием; pur de toute tache — незапя́тнанный ║ une jeune fille pure — чи́стая <неви́нная> де́вушка; des mœurs pures — чи́стые <непоро́чные> нра́вы; j'ai la conscience pure — у меня́ чи́стая со́весть ║ un profil pur — соверше́нный <пра́вильный> про́филь; des lignes pures — чи́стые <соверше́нные> ли́нии; il parle un français très pur — он говори́т на чисте́йшем францу́зском языке́; un style (une langue) très pur(e) — о́чень чи́ст|ый стиль (-ая речь)

    3. (en valeur de renforcement) чи́стый, соверше́нный, са́мый настоя́щий;

    par pure curiosité — из чи́стого любопы́тства;

    c'est la pure vérité — э́то чи́стая <соверше́нная> пра́вда; agir en pure perte — де́йствовать ipf. впусту́ю, зря стара́ться/по=; c'est une pure folie — э́то чи́стое <са́мое настоя́щее> безу́мие; de pure forme — чи́сто форма́льно, для профо́рмы; чи́сто форма́льный; par un pur hasard — по чи́стой случа́йности, чи́сто <соверше́нно> случа́йно; pur et simple — просто́й; c'est une pure et simple formalité — э́то чи́стая форма́льность, э́то про́сто-на́просто форма́льность

    m, f правове́рн|ый, -ая

    Dictionnaire français-russe de type actif > pur

  • 38 lettre

    f
    1. (signe) бу́ква (dim. бу́ковка ◄о►);

    une lettre majuscule (minuscule) — бо́льшая <прописна́я> (ма́ленькая <стро́чная>) бу́ква;

    les lettres de l'alphabet — бу́квы алфави́та; un mot de deux lettres — сло́во из двух букв; les lettres d'imprimerie — печа́тные бу́квы; écrire en lettres majuscules (italiques) — писа́ть/на= больши́ми бу́квами (курси́вом); écrire un mot en toutes lettres — писа́ть сло́во по́лностью; écrire les chiffres en toutes lettres — писа́ть ци́фры про́писью; ● inscrire en lettres de feu — впи́сывать/вписа́ть золоты́ми бу́квами; écrire en lettres de sang — написа́ть что-л. кро́вью; dire les cinq lettres — скверносло́вить ipf.

    2. (sens strict) бу́ква; буква́льное значе́ние слов; буква́льный смысл (+ G);

    la lettre de la loi — бу́ква зако́на;

    la lettre et l'esprit — бу́ква и дух; rester lettre morte — остава́ться/оста́ться ∫ мёртвой бу́квой <на бума́ге>; exécuter un ordre à la lettre — выполня́ть/вы́полнить прика́зание в то́чности <бу́ква в бу́кву>; prendre qch. au pied de la lettre — понима́ть/поня́ть что-л. буква́льно <досло́вно>; ● avant la lettre — до по́лного заверше́ния; развива́ющийся (en développement)

    3. (missive) письмо́ ◄pl. -'сьма, -'сем► (dim. письмецо́); посла́ние littér. ou plais.; запи́ска ◄о► (dim. запи́сочка ◄е►); пису́лька ◄е► fam.;

    une lettre ordinaire (par avion) — обы́чное письмо́ (письмо́ авиапо́чтой);

    une lettre recommandée (exprès) — заказно́е (сро́чное RF) письмо́; lettre d'invitation — пригласи́тельный биле́т, письмо́-приглаше́ние; une lettre de félicitations (recommandation) — поздрави́тельное, (рекоменда́тельное) письмо́; une lettre d'excuse (d'amour) — письмо́ с извине́нием (любо́вное письмо́); une lettre de faire-part — уведоми́тельное письмо́; извеще́ние (о + P); «Les lettres persanes» de Montesquieu «— Перси́дские пи́сьма» Монтескье́; une lettre ouverte (à qn.) — откры́тое письмо́ (+ D); du papier à lettres — почто́вая бума́га; un roman par lettres — рома́н в пи́сьмах; envoyer par lettre — отправля́ть/отпра́вить по́чтой <по по́чте>; poster (affranchir) une lettre — отправля́ть (накле́ивать/ накле́ить ма́рку на) письмо́ (опла́чивать/оплати́ть его́ доста́вку, удостове́рив э́то ма́ркой); faire savoir par lettre — сообща́ть/сообщи́ть пи́сьменно; ● passer comme une lettreà la poste — пройти́ pf. как по ма́слу <гла́дко>

    4. (écrits officiels) гра́мота; дипло́м;

    lettre de noblesse — дворя́нская гра́мота;

    cette coutume a ses lettres de noblesse — э́то дре́вний обы́чай ║ lettre de crédit (de change) — аккредити́в (переводно́й ве́ксель) ║ présenter ses lettres de créance — вруча́ть/вручи́ть [свои́] вери́тельные гра́моты

    5. pl. худо́жественная литерату́ра; слове́сность vx.;

    le monde des lettres — литерату́рный мир;

    un homme (une femme) de lettres — писа́тель, литера́тор (писа́тельница); la Société des Gens de lettres RF — сою́з <о́бщество> писа́телей; un professeur de lettres — преподава́тель [дре́вних языко́в и] литерату́ры; les lettres modernes — францу́зский язы́к и литерату́ра; il a des lettres — он начи́танный челове́к 6. pl. (opposé à la science) — гуманита́рные нау́ки (sciences humaines); — филологи́ческие нау́ки (études littéraires); la licence es lettres RF — сте́пень лиценциа́та фило́логических нау́к; docteur es lettres — до́ктор филологи́ческих (истори́ческих, etc.) нау́к; la Faculté des lettres — факульте́т гуманита́рных нау́к; исто́рико-филологи́ческий факульте́т; qu'est-ce que vous faites? Des lettres ou des Sciences? — где вы учи́тесь? На филологи́ческом факульте́те и́ли на факульте́те есте́ственных и то́чных нау́к?

    Dictionnaire français-russe de type actif > lettre

  • 39 avoir le pas sur qn

    1) идти первым, во главе
    2) иметь преимущество перед кем-либо, иметь превосходство над кем-либо

    Mais lui, sans les entendre, criait que naturellement, dans cette ville idiote, on croyait qu'un marchand de n'importe quoi l'emportait sur un agrégé des Sciences. Un courtier en vins prétendait avoir le pas sur un Pierre Dubin, professeur à la Faculté des Sciences. (F. Mauriac, Le Mystère Frontenac.) — Но он, не слушая их, кричал, что конечно, в этом дурацком городе считают, что какой-нибудь торговец, продающий бог весть что, важнее научного работника. Виноторговец выше, чем Пьер Дюбен, профессор физико-математического факультета.

    Mais Grandet est beaucoup plus qu'un avare: "C'est un homme qui sait gagner de l'argent" et pour qui les questions de l'argent ont tout naturellement le pas sur les questions de sentiment. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Но Гранде гораздо больше, чем просто скупец: "Это человек, который умеет зарабатывать деньги" и для которого вопрос денег совершенно естественно важнее чувств.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le pas sur qn

  • 40 membre

    m
    1. член; коне́чность (bras et jambes); se traduit aussi avec les mots рука́; нога́;

    les quatre membres — ру́ки и но́ги, коне́чности;

    les membres inférieurs (supérieurs) — ни́жние (ве́рхние) коне́чности; les extrémités des membres — ни́жние ча́сти коне́чностей) trembler de tous ses membres — дрожа́ть /за= всем те́лом; le membre viril — мужско́й член, пе́нис

    2. (personne) член;

    les membres de la famille — чле́ны се́мьи;

    les membres de l'Assemblée nationale — чле́ны <депута́ты> Национа́льного собра́ния; les membres du parti socialiste — чле́ны социалисти́ческой па́ртии; un membre de l'assistance se leva — оди́н из прису́тствующих встал; une carte de membre de l'association... — чле́нский биле́т о́бщества...; membre-correspondant de l'Académie des Sciences — член-корреспонде́нт Акаде́мии нау́к; les Etats membres dé la Communauté européenne — госуда́рства — чле́ны <уча́стники> Европе́йского соо́бщества

    3. math., gram. член;

    un membre de phrase — член предложе́ния;

    les deux membres d'une équation — о́ба чле́на уравне́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > membre

См. также в других словарях:

  • LES SCIENCES PO — Les Sciences Politiques (International » French) …   Abbreviations dictionary

  • Les sciences humaines sont elles expérimentales ? — Sciences humaines et sociales La Science et les Sciences Généralités Connaissance · Théorie · Savoir Classification des sciences Science empirique · sciences exactes Sciences dures · sciences molles Science de la nature …   Wikipédia en Français

  • Les Sciences exactes dans l'Antiquité — The Exact Sciences in Antiquity The Exact Sciences in Antiquity (Les Sciences exactes dans l Antiquité) est un livre de référence en anglais d Otto E. Neugebauer consacré aux mathématiques et à l astronomie des anciennes Mésopotamie et Égypte,… …   Wikipédia en Français

  • Les statistiques et les sciences — Utilisation des statistiques en science Les statistiques et les sciences comprennent d un point de vue géopolitique les données nationales sur les ressources et les dépenses destinées à la recherche et au développement expérimental. Les… …   Wikipédia en Français

  • Les "Sciences de l'occlusion" dentaire. — Science de l occlusion dentaire La science de l occlusion dentaire est une branche de l odontologie. Elle concerne l aspect mécanique, statique et dynamique, des mâchoires chez l être humain. Sommaire 1 Introduction 2 Bases fondamentales de la… …   Wikipédia en Français

  • INDE - Les sciences — L’histoire des sciences, au sens où nous l’entendons en Occident, a bénéficié d’apports spécifiques de l’Inde, au moins dans trois domaines: l’astronomie, les mathématiques et les sciences médicales. D’autres disciplines scientifiques, la… …   Encyclopédie Universelle

  • ISLAM - Les sciences religieuses traditionnelles — La civilisation islamique, développée sous l’influx de la religion musulmane, s’est donné tout un ensemble d’expressions culturelles. Certaines d’entre elles portent sur l’islam en tant précisément que religion. Nous les appelons ici « sciences… …   Encyclopédie Universelle

  • STRUCTURE DANS LES SCIENCES HUMAINES — Les sciences humaines utilisent de plus en plus couramment la notion de structure. Cependant, la signification de celle ci est loin d’être claire et donne souvent lieu à de faux problèmes. Par ailleurs, le mouvement structuraliste est, semble t… …   Encyclopédie Universelle

  • Chronologie De La Place Des Femmes Dans Les Sciences — Sommaire 1 XVe siècle 2 XVIIe siècle 3 XVIIIe siècle 4 …   Wikipédia en Français

  • Discours Sur Les Sciences Et Les Arts — Auteur Jean Jacques Rousseau Genre Essai Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Discours sur les sciences et les arts — Édition princeps Auteur Jean Jacques Rousseau Genre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»