Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

les+régions

  • 21 land

    land [lænd]
    terres1 (a), 1 (b), 1 (d) région1 (c) pays1 (e), 1 (f) royaume1 (f) poser2 (a) débarquer2 (a) hisser2 (b) décrocher2 (c) atterrir3 (a) arriver à quai3 (b) tomber3 (c) finir3 (d)
    1 noun
    (a) (for farming, building etc) terre f;
    he works on the land il travaille la terre;
    this is good farming land c'est de la bonne terre;
    building land terrain constructible;
    land for sale (sign) terrain à vendre;
    a piece of land (for farming) un lopin de terre; (for building) un terrain (à bâtir);
    to live off the land vivre des ressources naturelles de la terre;
    figurative to see how the land lies, to find out the lie or lay of the land tâter le terrain
    (b) (property) terre f, terres fpl;
    their lands were confiscated leurs terres ont été confisquées;
    get off my land! sortez de mes terres!
    (c) (area, region) région f;
    the desert lands of Northern Australia les régions désertiques du nord de l'Australie
    (d) (not sea) terre f;
    Nautical to make land reconnaître la terre;
    Nautical they sighted land ils aperçurent la terre;
    we travelled by land to Cairo nous sommes allés au Caire par la route;
    over land and sea sur terre et sur mer
    (e) literary or formal (nation, country) pays m;
    to travel in distant lands voyager dans des pays lointains;
    the victory was celebrated throughout the land le pays tout entier a fêté la victoire;
    a land of opportunity un pays où tout est possible
    (f) figurative (realm) royaume m, pays m;
    he is no longer in the land of the living il n'est plus de ce monde;
    she lives in a land of make-believe elle vit dans un monde de chimères
    (a) (plane) poser; (cargo, passengers) débarquer;
    they landed him on the deck of the ferry ils l'ont fait atterrir sur le pont du ferry;
    they have succeeded in landing men on the moon ils ont réussi à envoyer des hommes sur la Lune
    (b) (fish → onto bank) hisser sur la rive; (→ onto boat) hisser dans le bateau
    (c) familiar (job, contract) décrocher;
    he's just landed a good job il vient juste de décrocher ou dégoter un bon boulot
    (d) familiar (put, place) ficher;
    he caught me a blow that nearly landed me in the water il m'a flanqué un tel coup que j'ai bien failli me retrouver dans l'eau;
    this could land us in real trouble ça pourrait nous attirer de gros ennuis ou nous mettre dans le pétrin;
    you've landed us in a nice mess! tu nous as mis dans de beaux draps!;
    it'll land you in prison! tu finiras en prison!
    (e) (blow) flanquer;
    I landed him a blow or landed him one on the nose je lui ai flanqué ou collé mon poing dans la figure
    I got landed with the job of organizing the party c'est moi qui me suis retrouvé avec la fête à organiser, c'est moi qui me suis tapé l'organisation de la fête;
    I've been landed with the job of telling him c'est à moi qu'il est revenu de le lui dire;
    we got landed with their children for the weekend ils nous ont refilé leurs gosses ou il a fallu se farcir leurs gosses tout le week-end;
    as usual, I got landed with all the work comme d'habitude, c'est moi qui me suis tapé tout le travail;
    they landed me with the bill c'est moi qui ai écopé de l'addition
    (a) Aviation & Astronomy atterrir;
    they land at 7 p.m. ils atterrissent ou leur avion arrive à 19 heures;
    to land on the moon atterrir sur la Lune, alunir;
    to land in the sea amerrir;
    to land on an aircraft carrier apponter (sur un porte-avions)
    (b) Nautical (boat) arriver à quai; (passengers) débarquer
    (c) (ball) tomber, retomber; (gymnast, ski-jumper, horse, high jumper) se réceptionner; (falling object, bomb, parachutist) tomber; (bird) se poser;
    an apple/the ball landed on her head elle a reçu une pomme/le ballon sur la tête;
    to land on one's feet retomber sur ses pieds; (of cat) retomber sur ses pattes;
    familiar figurative he always manages to land on his feet il arrive toujours à retomber sur ses pattes
    (d) familiar (finish up) finir, atterrir;
    he slipped and landed in a puddle il a glissé et a atterri dans une flaque d'eau;
    I hope that problem doesn't land on my desk j'espère que ce problème ne va pas atterrir sur mon bureau;
    the car landed in the ditch la voiture a terminé sa course dans le fossé ;
    he landed in jail il s'est retrouvé en prison
    (prices → in town) du terrain; (→ in country) de la terre; (ownership) foncier; British History (army) de terre; (worker) agricole
    ►► Law land act loi f agraire;
    land agent (administrator) régisseur m, intendant(e) m,f; British (estate agent) agent m immobilier;
    land bank crédit m foncier;
    land breeze brise f de terre;
    land bridge isthme m;
    Accountancy land charge dette f foncière;
    land crab crabe m terrestre;
    the Land of Enchantment = surnom donné au Nouveau-Mexique;
    Land's End = pointe de la Cornouailles;
    Land of Lincoln = surnom donné à l'Illinois;
    the Land of the Midnight Sun la terre du soleil de minuit;
    land reform réforme f agraire;
    land register cadastre m;
    land registration inscription f au cadastre;
    land registry cadastre m;
    land registry office bureau m du cadastre;
    land route voie f de terre;
    land tax impôt m foncier, contribution f foncière
    familiar (finish up) finir, atterrir;
    the letter landed up in Finland la lettre a atterri en Finlande;
    you'll land up in jail! tu finiras en prison!;
    I landed up at a friend's house j'ai atterri ou échoué chez un ami;
    I landed up having to dance with him il a fallu que je danse avec lui ;
    I always landed up with the worst jobs je me tapais toujours les tâches les plus ingrates à faire
    A land fit for heroes Cette expression ("un pays digne de ses héros") trouve son origine dans un discours que le Premier ministre britannique Lloyd George prononça en 1918. Il y expliquait la façon dont il envisageait l'avenir de son pays au sortir de la Première Guerre mondiale, et déclarait qu'il incombait au gouvernement de faire de la Grande-Bretagne a fit country for heroes to live in ("un pays qui ferait honneur à ses héros"). On utilise aujourd'hui cette formule dans sa version modifiée et souvent sur le mode ironique en parlant de la façon dont un pays traite ses soldats. On dira par exemple if the returning veterans hoped for a land fit for heroes, they were to be sadly disappointed ("si, une fois de retour au pays, les anciens combattants s'étaient imaginé trouver un pays digne de héros, ils allaient être amèrement déçus").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > land

  • 22 ANAHUACAYOTL

    ânâhuacâyôtl:
    Qui concerne les régions côtières, qui est propre à ces régions.
    Esp., cosa como la de las costas (cantos, vestidos, etc.)
    Cf. Sah HG VIII 14,7,2.
    Allem., der die Küstenbewohner betreffende (Gesang und Tanz); Bezeichnung auch fdr Kakao und Pfeffer der Küste. SIS 1950,250.
    Désigne une variété de mais blanc, iztac cintli. Sah11,279.
    de maïs, cintli. Sah11,282.
    de piments, chilli. Sah10,67.
    de cacao, cacahuatl. Sah10,65.
    de calebasse peinte, xicallahcuilôlli. Sah10,78.
    de chant. Sah4,25.
    " zan no iuhqui intlâ ânâhuacayôtl ", de même si c'est (un chant) à la manière de l'Anahuac - like wise if a song were to be intoned after the manner of Anahuac. Sah8,45.
    " quêhuah ânâhuacayôtl ahnôzo xopancuîcatl ", ils entonnent des chant, à la manière de l'Anahuac ou bien des chants du printemps - they entoned a song after the manner of Anauac, or the flower song. Sah9,41.
    R.Siméon dit: Ce qui est étranger, marchandises, produits exotiques.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ANAHUACAYOTL

  • 23 Gaelic

    Gaelic [ Irish 'geɪlɪk, Scottish 'gælɪk]
    gaélique
    2 noun
    Linguistics gaélique m;
    Scottish to have the Gaelic parler gaélique
    ►► Gaelic coffee Irish coffee m;
    Gaelic football football m gaélique
    GAELIC Le gaélique, langue d'origine des peuples celtes d'Irlande et d'Écosse, est encore parlé aujourd'hui dans certaines régions de l'ouest de l'Irlande et de l'Écosse. En République d'Irlande, le gaélique est une matière obligatoire à l'école et la maîtrise de cette langue est exigée pour certains postes dans la fonction publique. Les régions rurales du "Gaeltacht" accueillent de nombreux séjours linguistiques pendant l'été. Plusieurs tentatives ont été faites pour renforcer le statut de la langue, telles que la création d'une chaîne de télévision gaélique en 1996.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Gaelic

  • 24 polar

    polar ['pəʊlə(r)]
    (b) figurative (completely different → opinions, attitudes) diamétralement opposé;
    they are polar opposites ils sont diamétralement opposés
    ►► Zoology polar bear ours m polaire ou blanc;
    the Polar Circle le cercle polaire;
    polar coordinates coordonnées fpl polaires;
    the polar lights l'aurore f polaire;
    polar regions les régions fpl polaires

    Un panorama unique de l'anglais et du français > polar

  • 25 koheesio

    noun
    phys. cohésion f
    EU cohésion f
    Expl équilibre socio-économique visé au moyen de techniques de redistribution entre régions diversement développées
    Ex1 Les régions défavorisées de l'UE peuvent à certaines conditions bénéficier de subventions des fonds structurels et de cohésion.
    Ex2 La cohésion d'un corps social n'est pas assurée s'il existe de trop grandes inégalités de revenus entre riches et pauvres.

    Suomi-ranska sanakirja > koheesio

  • 26 oriens

    [st1]1 [-] oriens, entis: - [abcl][b]a - part. présent de orior. - [abcl]b - oriental.[/b] [st1]2 [-] oriens, orientis, m.: - [abcl][b]a - le levant, l'orient. - [abcl]b - l'orient, les contrées orientales. - [abcl]c - jour naissant, soleil; lumière. - [abcl]d - Vulg. le Messie.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] oriens, entis: - [abcl][b]a - part. présent de orior. - [abcl]b - oriental.[/b] [st1]2 [-] oriens, orientis, m.: - [abcl][b]a - le levant, l'orient. - [abcl]b - l'orient, les contrées orientales. - [abcl]c - jour naissant, soleil; lumière. - [abcl]d - Vulg. le Messie.[/b]
    * * *
        Oriens, orientis, Participium: vt Austri orientis motus. Horat. Du vent qui se lieve.
    \
        Dies oriens. Tibul. Le jour naissant, ou commenceant.
    \
        Oriens, Nomen substantiuum, ge. ma. Plin. L'Orient et soleil levant.
    \
        Orae Orientis. Horat. Les regions d'Orient ou de Levant.
    \
        Extremus Oriens. Ouid. Le bout et extremité du pays oriental, ou de Levant.

    Dictionarium latinogallicum > oriens

  • 27 участок неба

    n
    gener. pan de ciel (Les constellations boréales correspondent au pan de ciel visible depuis les régions de la Méditerranée par les astronomes de l'Antiquité.)

    Dictionnaire russe-français universel > участок неба

  • 28 CALAQUINI

    calaquani, éventuel de calaqui.
    Qui entre quelque part.
    Angl., he is accustomed to entering ; one who enters. R.Joe Campbell 1997.
    R.Siméon donne le sens de 'Sentinelle, surveillant'.
    Et donne l'expression " tôchcalco calaquini " furet, qui entre dans les trous de lapin.
    Entré, introduit, celui qui pénétre quelque part.
    " âtlân calacqui " ou " calaquini ", plongeur.
    " têtlân calacqui " ou " calaquini ", soumis à quelqu'un, qui se met au milieu des gens.
    R.Siméon 51 (v. calacqui).
    * plur., " calaquinih " ou " calaquinimeh ".
    " oztomêcah ânâhuac calaquinih ", les négocients qui pénètrent dans les régions côtières - die reisenden Kaufleuten, die die grossen Handelsexpeditionen nach der Tierra caliente leisteten und ausführten. SGA vol. II 1104. cité en And.Dib.1,41

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALAQUINI

  • 29 ILACATZOA

    ilacatzoa > ilacatzoh.
    *\ILACATZOA v.t. tê-., emmailloter (un enfant).
    *\ILACATZOA métaphor., "tinechilacatzoa", tu me traites comme un enfants (Olmos).
    *\ILACATZOA v.t. tla-., plier (un vêtement), rouler, enroulé (du papier, du fil, des nattes).
    Esp., arrollar manta, estera, papel o cosa asi, o coger y revolver hilo o cordel al dedo etc. (M).
    Angl., to roll up blankets, mats, paper, thread, etc. (K).
    Allem., zusammenrollen, wickeln. SIS 1959,316.
    " tlailacatzoa ", elle enroule (le fil) - she twists (the thread).
    Est dit de celle qui tisse. Sah10,36.
    " quiilacatzoah ", ils enroulent (des nattes, petlatl). Sah2,
    " tlailacatzoa ", elle plie (des tortillas) - she makes wisted tortillas.
    Est dit de la cuisinière, tlacualchîuhqui. Sah10,52.
    " ânâhuatl quixacualohtinemih, ânâhuatl quilacatzohtinemih ", ils vont traversant, encerclant les régions côtières.
    Est dit des oztômêcah. Sah1,41.
    *\ILACATZOA v.réfl. à sens passif, on l'enroule.
    " milacatzoa ", on les enroule.
    Est dit de fleurs qu'on a enfilées en guirlandes. Sah2,108.
    *\ILACATZOA v.réfl.,
    1.\ILACATZOA se tourner (pour ne pas voir qqn. que l'on déteste).
    Esp., volver el cuerpo por no ver ni mirar al que aborrece (M).
    Angl., to turn one's back on someone (K).
    Un guerrier valeureux est dit "milacatzoâni", a aggressor. Sah19,23.
    2.\ILACATZOA s'enrouler (par exemple autour d'un arbre en parlant d'un serpent).
    Esp., ceñir la culebra al árbol (M).
    Angl., to wrap oneself around something (K).
    " îcopa milacatzoa in âtl ", he chocked on his drink. Sah1,33.
    " teuhtica tlazoltica milacatzohtinemi ", she live in vice.
    Est dit de la courtisane. Sah10,55.
    " ca mixcoyân in teuhtica, in tlazoltica timilacatzoa ", de ta propre volonté tu t'es roulé dans la poussière, dans les immondices. Sah6,32.
    " zan teuhtli tlazôlli ic milacatzohtinemi ", he only wallewed in evil. Sah4,5.
    " ·yehhuâtl îca ohuâlmilacatzoa, commomamaltia, ic mohuitcqui in huictli, in mecapalli ", he brought upan and burdened and visited upon him self misery and affliction. Sah4,35.
    3. métaph., " têpan ninilacatzoa ", j'aide, je soutiens, je favorise qqn., je me mets de son côté.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILACATZOA

  • 30 colpire

    colpire v.tr. ( colpìsco, colpìsci) 1. ( percuotere) frapper: colpire qcu. con un bastone frapper qqn à l'aide d'un bâton. 2. ( con oggetti a punta) frapper: lo ha colpito al braccio col coltello il lui a donné un coup de couteau dans le bras. 3. ( cogliere) frapper, atteindre, toucher: la pietra lo ha colpito alla testa la pierre l'a touché à la tête; essere colpito da un fulmine être frappé par la foudre. 4. ( con arma da fuoco) toucher, atteindre: il proiettile lo ha colpito al cuore la balle l'a atteint en plein cœur. 5. ( danneggiare) frapper: l'uragano ha colpito le zone costiere l'ouragan a frappé les régions côtières. 6. ( estens) ( prendere di mira) frapper, toucher: la nuova tassa colpisce in particolare i piccoli proprietari la nouvelle taxe frappe en particulier les petits propriétaires. 7. ( fig) (rif. a malattia) frapper, toucher, affecter: questa forma di influenza colpisce soprattutto i bambini cette forme de grippe touche surtout les enfants. 8. ( fig) (impressionare: favorevolmente) frapper, toucher; ( sfavorevolmente) frapper, toucher, atteindre, affecter: mi ha colpito il tono della sua voce j'ai été frappé par le ton de sa voix; la sua sorte mi ha colpito profondamente son destin m'a profondément touché; rimanere colpito da qcs. être frappé par qqch.; mi ha colpito l'onestà di quell'uomo l'honnêteté de cet homme m'a touché.

    Dizionario Italiano-Francese > colpire

  • 31 interessato

    interessato I. agg. 1. intéressé (a à, par), concerné (a par): pubblico interessato public intéressé. 2. ( mosso da interesse) intéressé: amicizia interessata amitié intéressée. 3. ( che risente degli effetti) intéressé, concerné: le region i interessat e dalla perturbazione les régions concernées par la perturbation. 4. ( Econ) qui a des intérêts: essere interessato in un'azienda avoir des intérêts dans une entreprise. II. s.m. (f. -a) ( burocr) intéressé: tutti gli interessati tous les intéressés; a tutti gli interessati à tous les intéressés.

    Dizionario Italiano-Francese > interessato

  • 32 депрессивный

    * * *
    adj
    1) liter. dépressif
    2) econ. dépressif (Les chômeurs dont le nombre est estimé à 5- 6 millions de personnes vivent dans les régions dépressives qui n'ont pas besoin d'immigrés.)

    Dictionnaire russe-français universel > депрессивный

  • 33 самые отдалённые районы

    Dictionnaire russe-français universel > самые отдалённые районы

  • 34 tonneau

    nm., fût, futaille, barral, foudre, (en général): BOSSA nf. (Aix.017, Albanais.001c.PPA., Albertville.021, Ansigny, Conflans, Cordon.083, Genève.022, Marthod, Queige, Saxel.002, Thônes.004, Ugines, Villards-Thônes.028), bôssa (001b.COD., Annecy.003b, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025), bofa (001a, Moye, Vaulx.082), bôfa (003a), bôshe (Montagny- Bozel), bossi (Ste-Foy) || bossò nm. (002), bochò (Juvigny), R. aprov. bota < tonneau> « DLF. outre (de peau de bouc) / afr. bote < outre> « chose gonflée => Botte, D. => Bosse ; bwolyou-nh (St-Martin-Porte) ; tonô (003,028, Notre-Dame- Be., St-Nicolas-Cha., Villards-Thônes, COD.335b-12), tônô (Lanslevillard), R. => Tomme. - E.: Baquet, Bouche, Chantier, Chèvre, Débondoir, Homme, Mécher, Mesure, Ouiller, Pige, Poulain, Purin, Vin.
    A) différentes sortes de tonneaux:
    A1) tonneau de forme ovale plus petit que la bosse (002): bostà nf. (002).
    A2) gros tonneau de forme ovale: bosse nf. (002).
    A3) tonneau contenant trois, quatre ou cinq sommées: somâ nf. (021).
    A4) barillet, petit baril, tonnelet, petit fût, (de 2 à 6 litres, pour porter le vin au champ ou à la montagne): botelyon (St-Pierre-Alb.), BOTOLYON < (gros) ventre> (001,003,004,017,028), boutelyon (Conflans) ; barlè (Bauges, St-Jean-Mau.), barilyè nm. (001,028) ; bevelyon (021) ; bidolyon (004,022), R. « tonnelet à cidre. - E.: Gourde, Noix, Ventre.
    A5) tonnelet, petit tonneau, (de 10 à 30 litres): bosson nm. (001,017, St-Pierre- Alb.), bofon (082).
    A6) baril, petit tonneau, tonnelet, (d'une contenance de 20 à 60 litres): bosson nm. (001), bossilyon (083) || bossèta nf. (021) ; BARÂ nm. (001,003,004,021,025,228, Abondance, Balme-Si., St-Paul-Cha., Thonon), barà (001, COL., FON.). - E.: Boîte.
    A7) feuillette (tonneau d'une contenance de 114 à 136 litres selon les régions, de 120 litres à Chézery-Forens (Ain): folyèta nf. (001) ; tonô nm. (083).
    A8) futaille // tonneau tonneau pour le vin et les liqueurs (de 220/250 litres environ): MAKONÉZA < mâconnaise> nf. (Combe-Si.), bosse (083). - E.: Bouteille.
    A9) grand tonneau d'environ mille litres, qui sert à rentrer la vendange: bossèta nf. (022).
    A10) muid (tonneau de 1180 litres): mui nm. (001).
    A11) demi-muid (tonneau de 500 à 700 litres, de 577 litres à Montmélian): deumimi nm. (002), deuminui (001) ; karkavyô < carcaviot> (Montmélian).
    A12) foudre (tonneau de 3250 litres): feudro nm. (001).
    A13) tonneau muni d'un guichet ou trou d'homme pour pourvoir être nettoyé à la brosse à l'intérieur: karkavyô < carcaviot> nm. (GIR.98, Montmélian).
    B) (différentes parties d'un tonneau): Bonde, Cercle, Douve, Fausset, Fond, Jable, Robinet.
    B1) trou d'homme, petite porte d'un très gros tonneau sur le fond de devant: guèstè nm. (021).
    C1) vt., installer un tonneau à la cave sur un chantier: anbanshî (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > tonneau

  • 35 Tropen

    'troːpən
    pl
    GEO tropiques m/pl, pays tropicaux m/pl
    Tropen
    Trb8b49fd9o/b8b49fd9pen ['tro:pən]
    Plural; Beispiel: die Tropen les tropiques Maskulin Plural les régions Feminin Plural [inter]tropicales

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Tropen

  • 36 област

    ж 1. région f; остар département m; софийска област département de Sofia; 2. région f, zone f; полярните области les régions polaires, les zones glaciales; гранична област zone frontière; вулканична област région (zone) volcanique; 3. мед région f; гръдна област région pectorale; имам болки в областта на сърцето avoir des douleurs dans la région du cњur; 4. прен domaine m; из областта на литературата du domaine de la littérature.

    Български-френски речник > област

  • 37 А вот Самара, как раз та самая золотая середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными рег

    n
    gener. La ville de Samara est justement ce fameux "juste milieu" entre Moscou, riche mais inhumain, et les régions pauvres du pays.

    Dictionnaire russe-français universel > А вот Самара, как раз та самая золотая середина между богатой, но бездушной Москвой и бедными рег

  • 38 QUETZALTOTOTL

    quetzaltôtôtl, plur., quetzaltôtômeh.
    1.\QUETZALTOTOTL ornithologie, quetzal.
    Pharomachrus mocinno.
    Angl., the resplendent trogon. Sah3,33.
    Description. Sah11,19.
    Cf. F.Hernández. Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus. p. 1000.
    Vit dans les régions olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.
    " îpampa ca huel oncân întemoyân in ixquichtin quetzaltôtômeh îhuân xiuhtôtômeh îhuân châlchiuhtôtômeh, ihcuâc in huâltemoh xopantlah, quihualcuah in îtlaaquillo âhuacuahuitl; auh in xiuhtôtômeh in quihuâlcuah yehhuâtl in itzamatl îtlaaquillo ", denn gerade dort (in Tzinacantlan) gibt es an den Anhängen des Gebirges in Mengen Quetzalvögel und Türkisvögel und Grünedelgestein-Vögel, wenn sie in der Jahreszeit der Gewitter (vom Gebirge) herabkommen, um die Früchte der Eichbäume zu fressen; aber die eigentlichen Türkis- und Edelgestein-Vögel fressen dort die Früchte des Obsidian-Feigenbaums. Sah 1952,192:2-5 = Sah9,21.
    Oiseau précieux (tlazohtôtôtl), qui avec le xiuhtôtôtl et le tlâuhquêchol habitaient Tôllân (Sah3,14) et émigrèrent dans l'Anahuac (Sah3,33).
    Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.139.
    2.\QUETZALTOTOTL parure, armature recouverte de plumes et représentant l'oiseau quetzal.
    Thelma D. Sullivan traduit: the quetzal bird insignia. ECN10,171.
    3.\QUETZALTOTOTL nom pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALTOTOTL

  • 39 TEOCOMITL

    teôcomitl:
    *\TEOCOMITL botanique, nom d'une plante de la famille des cactacées.
    Biznaga.
    Gros échinocactus de forme sphérique, extrèmement répandu dans les régions désertiques du nord du Mexique.
    Christian Duverger, L'origine des Aztèques, p. 172.
    Le mot 'biznaga' désigne aujourd'hui au Mexique diverses cactacées de forme hémisphérique et de grande dimension, et notamment Ferocactus mammilaria. Le mot 'biznaga' dérive du nahuatl 'huitznahua': le hu initial est devenu v puis b et 'nâhua' s'est glottalisé en 'naga',
    Cf. 'nagual' pour 'nâhualli', 'naguapanite' pour 'nanâhuapahtli', 'naguatate' pour 'nâhuatlahtoh'.
    Christian Duverger. L'origine des Aztèques p. 291.
    Mammillaria tetracantha Salm-Dyck (Mammillaria dolichocentra Lehm.) in Hernandez op. cit., Vol III p.942; Ferocactus sp. (Standley, 'Trees and Shrubs', Pt.4, p.940).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCOMITL

  • 40 XACUALOA

    xacualoa > xacualoh.
    *\XACUALOA v.t. tla-., piler, broyer.
    égrainer, pétrir, gacher.
    Esp., desgranar semillas o cosa semejante, estregandolas con las manos, o sobar masa o cosa asi (M).
    lo frota, lo friega, lo restráega, lo cocina (T215).
    Angl., to rub, mash or grind something, to cook something (K).
    " ic quipoloah, ic quixacualoah ic quimatzauctiliah in tecolli ", ainsi ils font du (mélange d'argile et de) charbon une pate, ils le pétrissent, ils en font avec leur main une masse homogène. Sah9,73:10.
    " tlaxacualoa ", il pétrit (la glaise). Sah10,83.
    " nicxacualoa ", je pétris (la glaise). Sah11,257.
    " tlaxacualoh ", qui pétrit la pâte - a dough kneader.
    Est dit du vendeur de pain. Sah10,70.
    " îtech nicxacualoa ", je frotte une chose contre une autre.
    Note: 'reiben', wird hieroglyphisch durch zwei Hände, die einen Scheuerwisch bewegen, dargestellt. SGA I 219.
    " ânâhuatl quixacualohtinemih, ânâhuatl quilacatzohtinemih " ils vont traversant, encerclant les régions côtières. Est dit des oztômêcah en Sah1,41.
    " nohuiyân quixacualohtinen in âltepêtl ", he went forming villages everywhere. Sah3,37.
    " quixacualohtinenqueh in îzquicân calpolco ", they went taking to pieces all places in the calpulli (buildings). Sah12,56.
    *\XACUALOA v.réfl., se frotter se gratter.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XACUALOA

См. также в других словарях:

  • Les régions agricoles françaises — Région agricole française La Région Agricole (RA) est définie par un nombre entier de communes formant une zone d agriculture homogène. Elle peut être à cheval sur plusieurs départements[1]. La France métropolitaine est découpée en 411 RA. La… …   Wikipédia en Français

  • Groupement suisse pour les régions de montagne (SAB) — Le Groupement suisse pour les régions de montagne, en allemand Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete (SAB), est une association qui défend et promeut les intérêts des zones de montagne ainsi que de l’espace rural en Suisse. Pour… …   Wikipédia en Français

  • Groupement suisse pour les régions de montagne — Logo du Groupement suisse pour les régions de montagne. Le Groupement suisse pour les régions de montagne, en allemand Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete (SAB), est une association suisse ayant « pour but l amélioration… …   Wikipédia en Français

  • Centre de recherche scientifique et technique sur les régions arides de Biskra — Le Centre de Recherche Scientifique et Technique sur les Régions Arides (C.R.S.T.R.A.) est un établissement public (E.P.S.T.) créé par décret N° 91 478 du 14 décembre 1991, modifié par le décret N°185 du 1er décembre 2003 et régi par le décret… …   Wikipédia en Français

  • Association Libre D'espéranto Pour Les Régions Germanophones — Logo de l association libre d espéranto pour les régions germanophones Contexte général Zone d influence  Allemagne …   Wikipédia en Français

  • Association libre d'esperanto pour les regions germanophones — Association libre d espéranto pour les régions germanophones Logo de l association libre d espéranto pour les régions germanophones Contexte général Zone d influence  Allemagne …   Wikipédia en Français

  • Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec — L’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec est une agence du gouvernement du Canada. Ses programmes se consacrent à l’appui financier aux petites et moyennes entreprises (PME) et aux organismes à but non lucratif… …   Wikipédia en Français

  • Association libre d'espéranto pour les régions germanophones — l association libre d espéranto pour les régions germanophones Contexte général Zone d’influence  Allemagne …   Wikipédia en Français

  • Comité américain pour les régions dévastées — Le Comité américain pour les régions dévastées (en anglais American Committee for Devasted France (ACDF)) a été créé le 31 mars 1918 par Anne Morgan, fille du banquier américain J.P. Morgan. Il poursuit la mission de la section civile de l AFFW,… …   Wikipédia en Français

  • id al-adha, dite aussi, selon les régions, id al-qurban, id al-nahr — ● id al adha, dite aussi, selon les régions, id al qurban, id al nahr Fête religieuse islamique du sacrifice, ou Grande Fête (id al kabir), célébrée le 10 dhu l hidjdja …   Encyclopédie Universelle

  • RÉGIONS — La régionalisation française s’est faite tardivement et timidement. Ce n’est que depuis 1986 que toutes les régions sont des collectivités locales, c’est à dire des institutions administratives à compétence générale chargées de la gestion de leur …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»