-
1 On perçoit les phénomènes naturels par les sens
On perçoit les phénomènes naturels par les sensÚkazy přírodní vnímáme smysly.Dictionnaire français-tchèque > On perçoit les phénomènes naturels par les sens
-
2 Nous percevons les phénomènes naturels par nos sens.
Nous percevons les phénomènes naturels par nos sens.Přírodní úkazy postřehujeme svými smysly.Dictionnaire français-tchèque > Nous percevons les phénomènes naturels par nos sens.
-
3 chaque
chaque [∫ak]adjectiveevery ; ( = chacun en particulier) each• elle avait choisi pour chaque enfant un cadeau différent she had bought a carefully-chosen present for each child* * *Note: Si l'on veut insister sur ce qui fait l'homogénéité d'un ensemble de phénomènes, d'individus ou d'objets on traduit chaque par every: chaque année ils allaient faire du ski = they used to go skiing every year; si l'on veut mettre l'accent sur les phénomènes ou les individus pris séparément on utilisera plutôt each (mais every ne serait pas faux pour autant): la situation se détériore chaque année = each year the situation gets worseOn remarquera que every ne s'utilise que pour parler de plus de deux personnes, objets ou phénomènes; dans l'exemple suivant, seul each est correct: au volley-ball, chaque équipe est composée de six joueurs = in volleyball, each team is made up of six playersʃak
1.
adjectif indéfini each, everychaque travailleur — ( dans l'absolu) every worker; ( dans un groupe particulier) each worker
la situation devient chaque jour plus compliquée — the situation becomes more and more complicated by the day ou each day ou every day
2.
(colloq) pronom ( chacun) each* * *ʃak adj1) (pour un nombre d'éléments défini) every, eachDepuis 1995, l'entreprise a fait chaque année du bénéfice. — The company has made a profit each year since 1995., The company has made a profit every year since 1995.
Chaque employé doit cotiser à la caisse de retraite de l'entreprise. — Every employee must contribute to the company retirement fund.
2) (avec valeur indéfinie) everyChaque année on va à la mer en été. — Every year we spend the summer holidays at the seaside.
Chaque fois c'est la même chose. — It's the same thing every time.
3) (valeur adverbiale: chacun) eachCes verres coûtent sept euros chaque. — These glasses cost seven euros each.
* * *❢ Si l'on veut insister sur ce qui fait l'homogénéité d'un ensemble de phénomènes, d'individus ou d'objets on traduit chaque par every: chaque année ils allaient faire du ski = they used to go skiing every year; si l'on veut mettre l'accent sur les phénomènes ou les individus pris séparément on utilisera plutôt each (mais every ne serait pas faux pour autant): la situation se détériore chaque année = each year the situation gets worse. On remarquera que every ne s'utilise que pour parler de plus de deux personnes, objets ou phénomènes; dans l'exemple suivant, seul each est correct: au volley-ball, chaque équipe est composée de six joueurs = in volleyball, each team is made up of six players.A adj indéf each, every; chaque matin il fait sa promenade he goes for a walk every morning; chaque travailleur devrait avoir droit à des congés payés ( dans l'absolu) every worker should be entitled to paid holidays GB ou vacation US; ( dans un groupe particulier) each worker should be entitled to paid holidays GB ou vacation US; chaque violon a sa sonorité propre each ou every violin has its own sound; chaque chose en son temps! all in good time!; chaque chose à sa place everything in its place; chaque visite chez le dentiste était pour elle un calvaire each ou every visit to the dentist's was an ordeal for her; la situation devient chaque jour plus compliquée the situation becomes more and more complicated by the day ou each day ou every day; il me dérange à chaque instant he's always disturbing me; ⇒ suffire.B ○pron ( chacun) each; il revend ses disques (à) 20 euros chaque he's selling his records for 20 euros each.[ʃak] déterminant (adjectif indéfini)2. [chacun] each -
4 fenómeno
fe.nô.me.no[fen‘omenu] sm phénomène. fenômeno curioso phénomène curieux. fenômeno estranho phénomène étrange. fenômeno natural phénomène naturel. fenômeno normal phénomène normal. fenômenos econômicos, sociais phénomènes économiques, sociaux. fenômenos elétricos, magnéticos, fisiológicos, psíquicos phénomènes électriques, magnétiques, physiologiques, psychiques. fenômenos nervosos phénomènes nerveux. relação entre os fenômenos relation entre les phénomènes.* * *[fe`nomenu]Substantivo masculino phénomène masculin* * *nome masculinofenómenos paranormaisphénomènes paranormauxele é um fenómenoil est un phénomène -
5 электроника
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электроника
-
6 électronique
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
электронный
Основанный на электронной технологии.
Примечания
1. Данный термин предназначен для того, чтобы охватить любое или все устройства, или системы, действующие на основе электричества.
2. В число электрических / электронных / программируемых электронных устройств входят:
- электромеханические устройства ( электрические);
- полупроводниковые непрограммируемые электронные устройства ( электроника);
- электронные устройства, основанные на компьютерных технологиях ( программируемые электронные); см. 3.2.5.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
электронный
-
[IEV number 151-11-14]EN
electronic, adj
pertaining to electronics
[IEV number 151-11-14]FR
électronique, adj
relatif à l'électronique
[IEV number 151-11-14]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > électronique
-
7 Elektronik
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elektronik
-
8 электроника
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электроника
-
9 электроника
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > электроника
-
10 electronics
электроника
-
[IEV number 151-11-13]EN
electronics, noun
branch of science and technology dealing with the motion of charge carriers in vacuum, gas or semiconductor, the resulting electric conduction phenomena, and their applications
NOTE 1 – Phenomena and applications such as electric arc welding, ignition sparks in motors, corona effect are generally excluded from electronics.
NOTE 2 – In French, the term "électronique" is also used for the electronic part of an apparatus or equipment which performs one or more specific functions.
[IEV number 151-11-13]FR
électronique, f
branche de la science et de la technique traitant du mouvement des porteurs de charge dans le vide, les gaz et les semiconducteurs, des phénomènes de conduction électrique qui en résultent, et de leurs applications
NOTE 1 – Les phénomènes et applications tels que le soudage à l'arc, les étincelles d'allumage dans les moteurs, l'effet couronne sont en général exclus de l'électronique.
NOTE 2 – En français, le terme "électronique" est aussi employé pour désigner la partie électronique d'un appareil ou d'un autre matériel qui remplit une ou plusieurs fonctions déterminées.
[IEV number 151-11-13]EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electronics
-
11 naturel
-LE adj.1. (qui appartient à la nature) приро́дный; есте́ственный*, натура́льный;les richesses naturelles — приро́дные бога́тства; la rivière constitue une défense naturelle — река́ явля́ется есте́ственной заши́той <прегра́дой>; l'histoire naturele — есте́ственная исто́рия vx.; les sciences naturelles — естествозна́ние, есте́ственные нау́ки; le pétrole à l'état naturel — нефть в неочи́щенном состоя́нии; сыра́я нефть; une prairie naturelle — есте́ственный луг; un produit (un vin) naturel — натура́льный проду́кт (-ое вино́); de la soie naturelle — натура́льный шёлк; des fleurs naturelles — живы́е цветы́; la loi naturelle — зако́н приро́ды; le droit naturel — есте́ственное пра́во; mourir de mort naturelle — умере́ть свое́й <есте́ственной> сме́ртьюles phénomènes naturels — явле́ния приро́ды;
2. (propre à un être vivant) приро́дный, врождённый*;les instincts naturels — врождённые инсти́нкты ║ les besoins naturels — есте́ственные потре́бностиla bonté naturelle — приро́дная доброта́;
il faut rester naturel — ну́жно остава́ться < быть> есте́ственным <сами́м собо́й> (soi-même)un style naturel — стиль без ухищре́ний; непринуждённый стиль;
4. (normal, logique) есте́ственный, норма́льный;l'ordre naturel des mots dans la phrase — обы́чный <норма́льный> поря́док слов в предложе́нииne me remerciez pas, c'est tout naturel — не сто́ит благода́рности, э́то самб собо́й ра́зуме́ется;
5. math. натура́льный;un nombre entier naturel — це́лое натура́льное число́
6.:un enfant naturel — внебра́чный ребёнок
■ m1. (tempérament) приро́дные сво́йства pl., приро́да, нату́ра;il est d'un bon naturel — он добр по нату́ре; cela part d'un bon naturel — э́то [идёт] ∫ от чи́стого се́рдца <не от зло́го у́мысла>; ● chassez le naturel, il revient au galop — гони́ приро́ду в дверь, она́ войдёт в окно́le naturel de l'homme — приро́дные сво́йства челове́ка, челове́ческая нату́ра <приро́да>;
2. (simplicité) есте́ственность, простота́, безыску́сственность;il manque de naturel ∑ — ему́ не хвата́ет есте́ственностиil s'exprime avec naturel — он выража́ется про́сто;
3. cuis:du thon au naturel — туне́ц в со́бственном соку́au naturel — в натура́льном ви́де, без припра́в;
4. (surtout pl.) ( indigène) коренно́й <ме́стн|ый> жи́тель, коренна́я ◄-ая► жи́тельница; уроже́н|ец, -ка ◄о►;les naturels — ме́стное населе́ние coll., коренны́е жи́тели
-
12 phénomène
m1. явле́ние; фено́мен philo.;les phénomènes naturels — явле́ния приро́ды, приро́дные явле́ния
ce calculateur est un phénomène — э́тот калькуля́тор — про́сто чу́до
║ fam.:tu es un phénomène — ты неподража́ем; des phénomènes à la foire — дико́винки на я́рмаркеc'est un drôle de phénomène — э́то ещё тот экземпля́р;
-
13 social
-ale, auxadj.1. ijtimoiy, jamoatga qarashli, umumiy, birgalikdagi; les rapports sociaux ijtimoiy munosabatlar; les sciences sociales ijtimoiy fanlar; les phénomènes sociaux ijtimoiy hodisalar2. ijtimoiy, sotsial; les classes sociales ijtimoiy sinflar; l'échelle sociales ijtimoiy tabaqa3. ijtimoiy, sinfiy; les questions sociales ijtimoiy masalalar; conflits sociaux sinfiy nizolar4. tijorat, savdoga oid, aksionerlik jamiatiga, firmaga oid; siège social savdo tashkilotining manzili. -
14 требовать
1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))ничего́ не тре́буя — sans demander son reste
2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoinбольно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos
3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt
* * *v1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer2) obs. appeler (о желудке), mander3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)4) argo. taper -
15 imposer
гл.1) общ. вменять в обязанность, внушать почтение, заставить принять, налагать, нанизывать, насаждать, обязывать, определять (Comme tout circuit (electrique par exemple d'analogie) c'est la charge qui impose le débit (courant) demandé.), принуждать, устанавливать (Les normes imposées dans le monde du mannequinat sont strictes.), требовать (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), предъявлять (о требованиях) (Le programme impose de strictes exigences aux propriétaires de tous les réseaux résidentiels.), задавать (On impose une valeur en [mu]V à l'intérieur du cytoplasme.), внушать, накладывать, (qch à on) предписывать, импонировать, облагать (налогом, податью)2) устар. приписывать (кому-л. что-л.), (à qn) обманывать4) налог. облагать налогом -
16 Net
net, nette [nεt]1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = propre) [surface, ongles, mains] clean ; [intérieur, travail, copie] neatb. (opposé à "brut") [bénéfice, prix, poids] netc. ( = clair) clear ; [refus] flat before n ; [situation, position] clear-cut ; [ligne, contour, image] sharp ; [cassure, coupure] cleand. ( = marqué) marked2. adverba. ( = brusquement) [s'arrêter] deadb. ( = franchement) [refuser] flatlyc. (Business) net• il gagne 40 000 € net he earns 40,000 euros net* * *
1.
nette nɛt adjectif1) Économie, Finance ( après déductions) netprix/salaire net — net price/salary
2) [changement, augmentation] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct3) [personne, victoire, souvenir] clear; [situation] clear-cut; [écriture] neat; [cassure] clean4) ( propre) lit [maison, vêtement] neat; [mains] clean; fig [personne] clean; [conscience] clear5) (colloq) ( lucide)pas (très) net — not quite with it (colloq)
2.
adverbe [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out
3.
nom masculin2) ( propre)* * *nɛt nmINTERNET* * *A adj1 Compta, Écon, Fin ( après déductions) net; prix/salaire net net price/salary; augmentation/perte nette net increase/loss; net d'impôt net of tax; créations nettes d'emplois net job creation; immigration nette net immigration;2 ( notable) [changement, augmentation, recul] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct; ralentissement encore plus net even more marked slowdown;3 ( clair) [personne, victoire, réponse, relation] clear; [situation] clear-cut; il a été très net à ce sujet he was very clear on this subject; il y a un net rapport entre les phénomènes there's a clear relationship between the phenomena; en avoir le cœur net to be clear in one's mind about it;4 ( distinct) [souvenir, voix, forme] clear; [écriture] neat; [cassure, coupure] clean; avoir la nette impression que to have the distinct impression that;7 ○( lucide) pas (très) net not quite with it○.B adv [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out; refuser tout net to refuse point blank; la corde a cassé net the rope snapped; la clé s'est cassée net the key snapped in two.C nm1 Compta, Écon, Fin ( revenu) net income; ( bénéfices) net earnings (pl); augmentation de 2% en net net 2% increase;3 ( clair) mettre les choses au net to set matters straight.[nɛt] nom masculin -
17 net
net, nette [nεt]1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = propre) [surface, ongles, mains] clean ; [intérieur, travail, copie] neatb. (opposé à "brut") [bénéfice, prix, poids] netc. ( = clair) clear ; [refus] flat before n ; [situation, position] clear-cut ; [ligne, contour, image] sharp ; [cassure, coupure] cleand. ( = marqué) marked2. adverba. ( = brusquement) [s'arrêter] deadb. ( = franchement) [refuser] flatlyc. (Business) net• il gagne 40 000 € net he earns 40,000 euros net* * *
1.
nette nɛt adjectif1) Économie, Finance ( après déductions) netprix/salaire net — net price/salary
2) [changement, augmentation] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct3) [personne, victoire, souvenir] clear; [situation] clear-cut; [écriture] neat; [cassure] clean4) ( propre) lit [maison, vêtement] neat; [mains] clean; fig [personne] clean; [conscience] clear5) (colloq) ( lucide)pas (très) net — not quite with it (colloq)
2.
adverbe [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out
3.
nom masculin2) ( propre)* * *nɛt nmINTERNET* * *A adj1 Compta, Écon, Fin ( après déductions) net; prix/salaire net net price/salary; augmentation/perte nette net increase/loss; net d'impôt net of tax; créations nettes d'emplois net job creation; immigration nette net immigration;2 ( notable) [changement, augmentation, recul] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct; ralentissement encore plus net even more marked slowdown;3 ( clair) [personne, victoire, réponse, relation] clear; [situation] clear-cut; il a été très net à ce sujet he was very clear on this subject; il y a un net rapport entre les phénomènes there's a clear relationship between the phenomena; en avoir le cœur net to be clear in one's mind about it;4 ( distinct) [souvenir, voix, forme] clear; [écriture] neat; [cassure, coupure] clean; avoir la nette impression que to have the distinct impression that;7 ○( lucide) pas (très) net not quite with it○.B adv [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out; refuser tout net to refuse point blank; la corde a cassé net the rope snapped; la clé s'est cassée net the key snapped in two.C nm1 Compta, Écon, Fin ( revenu) net income; ( bénéfices) net earnings (pl); augmentation de 2% en net net 2% increase;3 ( clair) mettre les choses au net to set matters straight.2. [pur - peau, vin] clear3. [bien défini] clearelle a une diction nette she speaks ou articulates clearlyj'ai la nette impression que... I have the distinct ou clear impression that...il veut t'épouser, c'est net! he wants to marry you, that's obvious!net de tout droit exempt ou free from duty6. (familier & locution)pas net [équivoque]: cette histoire n'est pas nette there's something fishy ou not kosher about this businessa. [suspect] there's something shifty ou shady about that guyb. [fou] that guy's a bit funny ou weirdnet adjectif invariablenet adverbe1. [brutalement]couper ou casser net avec quelqu'un to break with somebody completelyje gagne 200 euros net par semaine ou 200 euros par semaine net I take home ou my take-home pay is 200 euros a weekau net locution adverbiale -
18 avoir pour conséquence
гл.общ. влечь за собой, приводить к (Les phénomènes de dilatation et de séchage pourraient avoir pour conséquence des fentes et des modifications dans les proportions de l’instrument.)Французско-русский универсальный словарь > avoir pour conséquence
-
19 приводить к
v1) gener. avoir pour conséquence (Les phénomènes de dilatation et de séchage pourraient avoir pour conséquence des fentes et des modifications dans les proportions de l’instrument.), nécessiter (...), occasionner (Un défaut d'alignement du moteur peut engendrer un contact entre le disque et son compartiment de chargement, occasionnant alors des rayures.), rappeler (...), entraîner (qch) pour (qn), aboutir (...), induire (...), réduire (à) (...)2) liter. déboucher (dans, sur) (...) -
20 ulkona
advdehorsExpl par opposition à l'intérieur d'un bâtiment en lien avec les phénomènes météorologiquesSyn à l'extérieur, à l'air libreEx1 C'est un crime de s'enfermer à l'intérieur derrière ses volets quand dehors, il y a un si beau soleil.dehorsSyn à l'extérieur, à l'air libreEx1 Chérie, je sors la voiture et je t'attends dehors.à l'extérieurSyn dehors, à l'air libreEx1 Après avoir fouillé l'appartement de fond en comble, les inspecteurs ont continué leur recherche d'indices à l'extérieur: d'abord dans le jardin, puis dans le quartier.à l'air libreExpl dehors, par opposition à "à l'intérieur" (d'un bâtiment)Syn à l'extérieur, dehors, sous la voûte céleste (idiome/poétique)Ex1 Mes collègues et moi avons déjeuné à l'air libre dans le parc près du bureau.à l'air libreExpl en tout endroit non-couvert, notamment dans la natureSyn à l'extérieur, dehorsEx1 Il aime s'occuper à l'air libre: jardinage, parties de golf, promenades à la campagne, sortir le chien, etc.sorti dans: être sortiExpl c'est à dire pas à la maison, p. ex. quelque part en villeEx1 Il est sorti. Il a dit qu'il serait de retour vers quatre heures.
См. также в других словарях:
Groupe d'études et d'informations sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés — Le Groupe d études et d information sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés (GEIPAN) est un organisme du Centre national d études spatiales créé en 2005 et basé à Toulouse. Il est chargé de collecter, analyser sommairement et archiver les… … Wikipédia en Français
Groupe d’études et d’informations sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés — Logo der GEIPAN Die Groupe d’études et d’informations sur les phénomènes aérospatiaux non identifiés (GEIPAN, zu deutsch Studiengruppe für Informationen über nicht identifizierten Luft und Raumfahrtphänomene) ist eine Abteilung des französischen… … Deutsch Wikipedia
Les Hallucinations Télépathiques — Auteur Gurney, Myers, Frank Podmore, trad. Marillet Genre Littérature expérimentale Pays d origine France Éditeur Felix Alcan Date de parution … Wikipédia en Français
Phenomenes lumineux ephemeres — Phénomènes lumineux éphémères Pour les articles homonymes, voir TLE. Farfadet lors d un orage, observé par la NASA. La couleur provient de la pression de l azote. Les phénomènes l … Wikipédia en Français
Phénomènes lumineux éphémères — Pour les articles homonymes, voir TLE. Farfadet lors d un orage, observé par la NASA. La couleur provient de la pression de l azote. Les phénomènes l … Wikipédia en Français
Les Énigmes de Providence — Les Enigmes de Providence est une série d animation française produite par Branco Productions et TF1. La série a été diffusée dans l émission matinale TFOU pour la première fois le 12 janvier 2002 et s est arrêtée sur le même support, le 15… … Wikipédia en Français
Les Pieds dans la marge — Titre original Les Pieds dans la marge Genre Série jeunesse humoristique Créateur(s) Mathieu Pichette Jean Sébastien Busque Félix Tanguay Pays d’origine … Wikipédia en Français
Les Hommes en noir — Pour les articles homonymes, voir Men in Black. Les hommes en noir (appelés « men in black » en anglais, abrégé en MIB) est un terme collect … Wikipédia en Français
Les Petits Débrouillards — Contexte général Champs d’action Appropriation sociale des sciences et techniques Zone d’influence Éducation populaire, culture scientifique et technique … Wikipédia en Français
Les Règles de la méthode sociologique — Auteur Émile Durkheim Genre Essai Pays d origine France Date de parution 1895 … Wikipédia en Français
Les petits debrouillards — Les Petits Débrouillards Logo de Les Petits Débrouillards Contexte général Champs d action Appropriation sociale des sciences et techniques Zone d influence Education Popu … Wikipédia en Français