Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

lequel

  • 1 lequel

    laquelle, lesquels, lesquelles, pr. rel. et int.: - ms. dc.: LKIN, LKINTO, LKÂLO (Albanais.001), lkinto (Villards-Thônes.026), lèkin / lèkinto, lèkâl(o) (Annecy.003), l(e)kin (Arvillard.228), lekin-no, lekâlo (Saxel.002), lèkint (Albertville.021), lôki-nh (St-Martin-Porte.203).
    Fra. Quel homme: lôki-nh (203) ! - ms. dv.: LKINT, LKIN qqf., LKÂL (001), lèkâl (003), lekin-n', lekâl' (002), lôki-nht (203). - mpl. dc.: LÔKIN, LÔKINTO, LÔKÂLO (001,003), loukin (228, Giettaz), loukin-no, loukâlo (002), lokinto (021), lôki-nhtô (203). - mpl. dv.: LÔKINZ, LÔKÂLZ (001), lôkalo z (003), loukin-no z, loukâlo z (002), lôki-nhtôz (203). - fs. dv.(dc.): LAKINT(A) (001,002,003,021,026,228), LAKÂL(A) (001,002,003), lakin-n(a) (002), laki-nht(o) (203).
    Fra. Quelle femme: laki-nhto (203). - fpl. dc.(dv.): LÉKINTE(Z) (001,002,003,021), lekinte (228), LÉKÂLE(Z) (001,002,003), lékin-ne(z) (002), leki-nhtê(z) (203). - E.: Auquel, Duquel, Quel.
    Fra. Lequel aimes-tu mieux: lôki-nh t'âme myòy (203).
    Fra. Regarde le troupeau, laquelle parmi les vaches est la plus belle: èto lô trôpèzh, laki-nhto d'le vashê é la pi bèlo (203), rguéta l'tropé, lakinta dé vashe è la pè brâva (001).
    Fra. Lequel est-ce que tu prends: lôkin k'ét keû te prin (203), lkin tou k'tè prê (001).
    A) avec préposition:
    A1) pour lequel...: pè lkin... (001) ; pe kê < pour quoi> (St-Martin-Porte.203).
    Fra. L'affaire pour laquelle il est venu: l'afâzhê pe kê l'é venu (203), l'afére p'lakint' al è mnyu (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lequel

  • 2 якi

    lequel

    Беларуска-французскі слоўнік > якi

  • 3 wäller

        Lequel.

    Dictionnaire alsacien-français > wäller

  • 4 kani?

    lequel ?

    Dictionnaire Lingála-Français > kani?

  • 5 mayqen

    lequel (interrogatif);
    (-niykichej) lequel d'entre vous;
    (- -pis) quelconque, n'importe lequel;
    (- -lla-pis) quelconque, n'importe lequel.

    Dictionnaire quechua-français > mayqen

  • 6 utrum (utrum?)

    lequel (utrum?), est-ce-que (utrum?)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > utrum (utrum?)

  • 7 utrum (utrum?)

    lequel (utrum?), est-ce-que (utrum?)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > utrum (utrum?)

  • 8 welcher

    lequel
    (rel.prn)
    qui

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > welcher

  • 9 qaysi

    lequel; qaysi joyda en quel endroit

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > qaysi

  • 10 which

    which [wɪt∫]
    which one? lequel (or laquelle) ?
       b. in which case... auquel cas...
    he spent a week here, during which time... il a passé une semaine ici au cours de laquelle...
       a. (in questions) lequel m, laquelle f
    which have you taken? lequel m (or laquelle f ) avez-vous pris (e) ?
       b. ( = the one or ones that) (subject) celui m (or celle f or ceux mpl or celles fpl) qui ; (object) celui que
    I don't mind which n'importe lequel, ça m'est égal
       c. ( = that) (subject) qui ; (object) que ; (after prep) lequel m (or laquelle f or lesquels mpl or lesquelles fpl)
    opposite which en face duquel (or de laquelle)
       d. ( = and that) (subject) ce qui ; (object) ce que ; (after prep) quoi
    he said he knew her, which is true il a dit qu'il la connaissait, ce qui est vrai
    she called me "Bobby", which I don't like elle m'a appelé « Bobby », ce que je n'aime pas
    * * *
    [wɪtʃ], US [hwɪtʃ] 1.
    1) (also which one) lequel m, laquelle f

    which do you want, the red skirt or the blue one? — laquelle est-ce que tu veux, la jupe rouge ou la bleue?

    which of the groups...? — ( referring to one) lequel des groupes...?; ( referring to several) lesquels des groupes...?

    show her which you mean — montre-lui celui/celle etc que tu veux dire

    2) ( relative to preceding noun) ( as subject) qui; ( as object) que; ( after prepositions) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles

    the contract which he's spoken about ou about which he's spoken — le contrat dont il a parlé

    which reminds me... — ce qui me fait penser que...

    we'll be moving, before which we need to... — nous allons déménager mais avant il faut que nous...

    he's resigned, from which we must assume that — il a démissionné, d'où on peut déduire que

    2.
    1) ( interrogative) quel/quelle/quels/quelles (before n)

    which one of the children?lequel or laquelle des enfants?

    2) ( relative)

    he left the room, during which time... — il a quitté la pièce et pendant ce temps-là...

    you may wish to join, in which case... — vous voulez peut-être vous inscrire, auquel cas...

    English-French dictionary > which

  • 11 which

    which [wɪtʃ]
    quel1 (a) lequel2 (a) celui qui2 (b) celui que2 (b) qui3 (a) que3 (a) ce qui3 (b) ce que3 (b)
    (a) (in questions → singular) quel (quelle); (→ plural) quels (quelles);
    which book did you buy? quel livre as-tu acheté?;
    which candidate are you voting for? pour quel candidat allez-vous voter?;
    which one? lequel?/laquelle?;
    which ones? lesquels?/lesquelles?;
    which one of you spoke? lequel de vous a parlé?;
    which one of the twins got married? lequel des jumeaux s'est marié?;
    I saw several films - which ones? j'ai vu plusieurs films - lesquels?;
    I wonder which route would be best je me demande quel serait le meilleur chemin;
    which way should we go? par où devrions-nous aller?;
    keep track of which employees come in late notez le nom des employés qui arrivent en retard
    he may miss his plane, in which case he'll have to wait il est possible qu'il rate son avion, auquel cas il devra attendre;
    she arrives at 5 p.m. at which time I'll still be at the office elle arrive à 17 heures, heure à laquelle je serai encore au bureau;
    they lived in Madrid for one year, during which time their daughter was born ils ont habité Madrid pendant un an, et c'est à cette époque que leur fille est née
    (a) (in questions → singular) lequel (laquelle) m,f; (→ plural) lesquels (lesquelles) mpl, fpl;
    which of the houses do you live in? dans quelle maison habitez-vous?;
    which of these books is yours? lequel de ces livres est le tien?;
    which is the freshest? quel est le plus frais?;
    which is the more interesting of the two films? lequel de ces deux films est-il le plus intéressant?;
    which of you saw the accident? qui de vous a vu l'accident?;
    which of you three is the oldest? lequel de vous trois est le plus âgé?, qui est le plus âgé de vous trois?;
    she's from Chicago or Boston, I don't remember which elle vient de Chicago ou de Boston, je ne sais plus laquelle des deux;
    we can play bridge or poker, I don't care which on peut jouer au bridge ou au poker, peu m'importe;
    I can't tell which is which je n'arrive pas à les distinguer (l'un de l'autre);
    which is which? lequel est-ce?
    (b) (the one or ones that → as subject) (singular) celui qui (celle qui) m,f; (plural) ceux qui (celles qui) mpl, fpl; (→ as object) (singular) celui que (celle que) m,f; (plural) ceux que (celles que) mpl, fpl;
    show me which you prefer montrez-moi celui que vous préférez;
    tell her which is yours dites-lui lequel est le vôtre
    (a) (adding further information → as subject) qui; (→ as object) que;
    the house, which is very old, needs urgent repairs la maison, qui est très vieille, a besoin d'être réparée sans plus attendre;
    the vases, each of which held white roses, were made of crystal les vases, qui contenaient chacun des roses blanches, étaient en cristal;
    the hand with which I write la main avec laquelle j'écris;
    the office in which she works le bureau dans lequel ou où elle travaille;
    the hotels at which they stayed les hôtels où ils sont allés ou descendus;
    the house of which I am speaking la maison dont je parle;
    the countries to which we are going or which we're going to les pays où nous allons
    (b) (commenting on previous statement → as subject) ce qui; (→ as object) ce que;
    it took her an hour, which isn't bad really elle a mis une heure, ce qui n'est pas mal en fait;
    he looked like a military man, which in fact he was il avait l'air d'un militaire, et en fait c'en était un;
    he says it was an accident, which I don't believe for an instant il dit que c'était un accident, ce que je ne crois absolument pas ou mais je ne le crois pas un seul instant;
    he's getting married, which surprises me il va se marier, ce qui m'étonne;
    I don't like it when rents go up, which they often do je n'aime pas que les loyers augmentent, ce qui arrive souvent;
    then they arrived, after which things got better puis ils sont arrivés, après quoi tout est allé mieux;
    she lied about the letter, from which I guessed she was up to something elle a menti au sujet de la lettre, d'où j'ai deviné qu'elle combinait quelque chose;
    he insists that actors should have talent, in which he is right il exige que les acteurs aient du talent, (ce) en quoi il a raison;
    he started shouting, upon which I left the room il s'est mis à crier, sur quoi ou et sur ce j'ai quitté la pièce
    4 Which? noun
    Press = magazine de l'Union des consommateurs britanniques connu pour ses essais comparatifs

    Un panorama unique de l'anglais et du français > which

  • 12 quale

    quale ( souvent abrégé en qual quand il précède un mot commençant par une voyelle, particulièrement devant le verbe essere et certaines expressions de la langue parlée) I. pron.interr. 1. (specificando: rif. a natura, qualità, prezzo e sim.) quel: qual è il prezzo di questo vestito? quel est le prix de cette robe?; qual è la tua auto preferita? quelle est ta voiture préférée? 2. (scegliendo fra un numero limitato: soggetto o complemento oggetto) lequel: quale di questi libri preferisci? lequel de ces livres préfères-tu?; voglio uno di questi anelli - quale? je veux une de ces bagues - laquelle?; quali ti piacciono di più? lesquels (o lesquelles) te plaisent le plus?; mi piacerebbe sapere quale sceglierà j'aimerais savoir lequel (o laquelle) il choisira. 3. (scegliendo fra un numero limitato: in complementi indiretti) lequel; ( complemento di specificazione) duquel; ( complemento di termine) auquel: con quale vai più d'accordo? avec lequel (d'entre eux) es-tu le plus d'accord?; avec laquelle (d'entre elles) es-tu le plus d'accord?; di quale ti ha parlato di più? duquel (o de laquelle) t'a-t-il plus parlé?; a quali dei tuoi parenti hai mandato l'invito? auxquels de tes proches as-tu envoyé l'invitation? II. pron.rel. ( toujours précédé par un article défini ou par un article contracté). 1. ( soggetto) qui, ( ant) lequel: ( rar) non conosco l'uomo il quale parla je ne connais pas la personne qui parle, je ne connais pas l'homme qui est en train de parler; mia sorella, la quale abita a Milano, non è sposata ma sœur qui habite Milan n'est pas mariée, ma sœur, laquelle habite Milan, n'est pas mariée. 2. ( in complementi indiretti) qui, lequel: il ragazzo al quale hai regalato il libro le garçon à qui tu as offert le livre; i compagni con i quali giochi les camarades avec lesquels tu joues, les compagnons avec qui tu joues; la famiglia presso la quale abiti la famille chez laquelle tu habites; il treno proveniente da Londra, sul quale viaggia il mio amico, è in ritardo le train en provenance de Londres, dans lequel voyage mon ami, est en retard. 3. ( in complementi di specificazione o preceduti dalla preposizione di) dont: la signora della quale ammiriamo la gentilezza la femme dont nous admirons la gentillesse; l'uccellino del quale abbiamo udito il canto l'oiseau dont nous avons entendu le chant; mia sorella, della quale parlavamo, ha solo vent'anni la sœur dont nous parlions n'a que vingt ans. 4. ( in complementi di termine) auquel: il pubblico al quale ci rivolgiamo le public auquel nous nous adressons; è un'offerta alla quale non ci si può sottrarre c'est une offre à laquelle on ne peut pas échapper; ai quali auxquels; alle quali auxquelles. 5. ( in complementi di luogo) où, lequel: la casa nella quale abiti la maison dans laquelle tu habites, la maison où tu habites; lo stato nel quale si trovava era impressionante l'état dans lequel il se trouvait était impressionant. III. pron.indef. ( lett) 1. (alcuni... altri) certains... les autres: quali vengono, quali vanno certains arrivent, les autres s'en vont. 2. ( chiunque) qui: qual che tu sia... qui que tu sois... IV. agg.interr. 1. ( soggetto e complemento oggetto) quel: quale dizionario adoperi? quel dictionnaire utilises-tu?; non so quale tipo di condimento sia più adatto a questo piatto je ne sais pas quel type d'assaisonnement convient pour ce plat; quale strada dobbiamo prendere? quelle route devons-nous prendre; quali libri hai letto su questo argomento? quels livres as-tu lus sur ce sujet?, quels sont les livres que tu as lus sur ce sujet? 2. ( in complementi indiretti) quel: in quale paese ha vissuto? dans quel pays a-t-il vécu?; per quale ragione? pour quelle raison? V. agg.esclam. ( enfat) quel: quale onore! quel honneur!; quale orrore provai nel vedere le sue ferite! quelle horreur j'ai éprouvé en voyant ses blessures!; quali idee sciocche! quelles idées idiotes! VI. agg.rel. 1. ( come) comme, tel que: la stanza è quale l'abbiamo lasciata la pièce est comme nous l'avons laissée, la pièce est telle que nous l'avons laissée; l'appartamento, quale lo vedete, è in vendita l'appartement, comme vous le voyez, est à vendre; l'appartement, comme vous le voyez, est en vente; una disgrazia quale non avrei mai pensato un malheur tel que je ne l'aurais jamais imaginé. 2. ( nelle esemplificazioni) comme, tel que: molti volatili, quali il merlo, l'uccello del paradiso ecc. beaucoup d'oiseaux, comme le merle, l'oiseau du paradis, etc.; due poeti quali Dante e Hugo deux poètes tels que Dante et Hugo. VII. agg.indef. ( qualunque) quel: quale che sia la tua opinione a riguardo, devi intervenire quelle que soit ton opinion, tu dois intervenir. VIII. avv. (in qualità di, come) comme, en tant que: fu mandato in Francia quale ambasciatore il fut envoyé en France en tant qu'ambassadeur.

    Dizionario Italiano-Francese > quale

  • 13 qual

    [kw‘aw] pron quel, quelle. Pl: quais. ao qual auquel. a qual laquelle. as quais lesquelles. cada qual chacun. do qual duquel, dont, de qui. o qual lequel. os quais lesquels. seja qual for quel que ce soit.
    * * *
    [kwaw]
    Adjetivo
    (plural: - ais)
    quel(quelle)
    Conjunção ( formal) (como) comme
    Interjeição comment?
    Pronome (em interrogativa) quel(quelle)
    o/a qual (sujeito) lequel(laquelle)
    comprou um carro, o qual é muito rápido il a acheté une voiture qui va très vite
    é o livro do qual lhe falei (complemento) c'est le livre dont je t'ai parlé
    o amigo com o qual falava l'ami auquel je parlais
    cada qual chacun(chacune)
    cada qual por si chacun pour soi
    qual deles? lequel?
    qual nada! mais non!
    * * *
    pronome interrogativo
    1 (que coisa, que pessoa dentre outras) quel, -le m., f.
    lequel, -le m., f.
    da qual gostas mais?
    laquelle préfères-tu?
    de qual gostas mais?
    lequel préfères-tu?
    qual das duas casas é a tua?
    laquelle des deux maisons est la tienne?
    qual é o mais inteligente?
    quel est le plus intelligent?
    qual escolher?
    lequel choisir?
    2 (de que natureza) quel, -le m., f.
    lequel, -le m., f.
    qual a tua opinião?
    quel est ton avis?
    qual é a sua maior fraqueza?
    quelle est sa plus grande faiblesse?
    pronome relativo
    1 (refere um antecedente, sendo precedido pelo artigo definido) lequel, -le m., f.
    indica a data na qual deve preencher o formulário
    il précise la date à laquelle vous devez envoyer le formulaire
    o eixo à volta do qual a Terra gravita
    l'axe autour duquel tourne la Terre
    o estudo sobre o qual este resumo se baseia
    l'étude sur laquelle est basée cette synthèse
    2
    (indica a parte de um todo) do qual
    dont
    ele escreveu três livros, dois dos quais de ficção
    il a écrit trois livres, dont deux de fiction
    conjunção
    (como, que nem) tel que
    a ilha era tal qual eu a imaginava
    l'île est telle que je l'imaginais
    interjeição
    quoi!
    comment!
    a qual
    laquelle
    o qual
    lequel
    chacun
    quel que soit, quelle que soit
    tel que, tel quel

    Dicionário Português-Francês > qual

  • 14 which

    whichUsage note: which, US hwItS
    A pron
    1 ( also which one) lequel m, laquelle f ; which do you want, the red skirt or the blue one? laquelle est-ce que tu veux, la jupe rouge ou la bleue? ; which of the groups…? ( referring to one) lequel des groupes…? ; ( referring to several) lesquels des groupes …? ; which of you…? lequel/laquelle etc de vous or d'entre vous…? ; I know which you'd like je sais lequel/laquelle etc tu voudrais ; show her which you mean montre-lui celui/celle etc que tu veux dire ; which is the best/the shortest route? quel est le meilleur chemin/le chemin le plus court? ; do you mind which you have? est-ce que tu as une préférence? ; I don't mind which ça m'est égal ; can you tell which is which? peux-tu les distinguer? ;
    2 ( relative to preceding noun) ( as subject) qui ; ( as object) que ; ( after prepositions) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles ; the painting which hangs in the sitting room le tableau qui est accroché dans le salon ; you'll see some crates behind which I've placed… tu verras des caisses derrière lesquelles j'ai mis… ; the contract which he's spoken about ou about which he's spoken le contrat dont il a parlé ;
    3 ( relative to preceding clause or concept) ( as subject) ce qui ; ( as object) ce que ; he said he hadn't done it, which may be true/which he can't prove il a nié l'avoir fait, ce qui est peut-être vrai/ce qu'il ne peut pas prouver ; which reminds me… ce qui me fait penser que… ; upon which she disappeared littér sur quoi elle a disparu ; we'll be moving, before which we need to… nous allons déménager mais avant il faut que nous… ; he's resigned, from which we must assume that il a démissionné, d'où on peut déduire que.
    B det
    1 ( interrogative) quel/quelle/quels/quelles (before n) ; which books? quels livres? ; which medals did he win? quelles médailles a-t-il gagnées? ; he told me which jacket he'd like il m'a dit quelle veste il aimerait avoir ; she asked me which coach was leaving first elle m'a demandé lequel des cars allait partir le premier ; which one of the children…? lequel or laquelle des enfants…? ;
    2 ( relative) he left the room, during which time… il a quitté la pièce et pendant ce temps-là… ; you may wish to join, in which case… vous voulez peut-être vous inscrire, auquel cas… ; he failed to apologize, for which mistake he paid dearly sout il ne s'est même pas excusé, (c'est une) erreur qu'il a payée cher.

    Big English-French dictionary > which

  • 15 който

    (която, което, които) отн. мест 1. qui (lequel, laquelle, lesquels, lesquelles); а) в съчет с предлози за който, върху който, пред който, зад който и др. duquel, sur lequel, devant lequel, derrière lequel, etc.; б) (винителен падеж) когото que; в) в съчет с предлози за когото, върху когото, пред когото и др. dont (duquel), sur lequel, derrière lequel, etc.; г) (дателен падеж) комуто а qui (auquel, а laquelle); 2. само ср. р. което ce qui, ce que; 3. (обикновено в сентенции, поговорки) (celui) qui, quiconque; а който ми попадне le premier venu; който и да е qui que ce soit, n'importe qui.

    Български-френски речник > който

  • 16 который

    1) вопр. quel (при сущ.); lequel (без сущ.)

    кото́рый час? — quelle heure est-il?

    кото́рый тебе́ год? — quel âge as-tu?

    кото́рый вы предпочита́ете? — lequel préférez-vous?

    2) относ. qui ( в качестве подлежащего); que ( в качестве прямого дополнения); dont, duquel, auquel, sur lequel, etc. ( в качестве косвенного дополнения); de qui, à qui, sur qui (в качестве косвенного дополнения - тк. о лицах); lequel (в качестве подлежащего или прямого дополнения - тк. в официальном языке)

    челове́к, кото́рый приходи́л вчера́ — l'homme qui est venu hier

    же́нщина, кото́рую я вчера́ ви́дел — la femme que j'ai vue hier

    стол, на кото́рый я положи́л кни́гу — la table sur laquelle j'ai posé le livre

    челове́к, фами́лии кото́рого я не зна́ю — un homme dont je ne connais pas le nom

    лицо́, на кото́рое я рассчи́тывал — la personne sur qui je comptais

    3) (уже не первый, много) разг.

    кото́рый раз я тебе́ э́то говорю́! — combien de fois te l'ai-je dit!

    * * *
    adj
    1) gener. dont (ñîîòíîñîòåôüíî ñ de qui, de quoi), lequel (f laquelle, lesquels, lesquelles; ñ ïðåêôîèîì à: auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles; ñ ïðåêôîèîì de: duquel, de laquelle, desquels, desquelles), auquel, auxquelles, auxquels, laquelle, lesquelles, lesquels, ou (в косвенных падежах), qu, que (qu'), qui
    2) obs. quantième

    Dictionnaire russe-français universel > который

  • 17 that

    that [ðæt, ðət]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    (plural those)
       a. (unstressed) ce ; (masculine before vowel and silent "h") cet, cette f ces mfpl
    what about that £20 I lent you? et ces 20 livres que je t'ai prêtées ?
       b. (stressed, or as opposed to this, these) ce...-là, cet...-là cette...-là, ces...-là
    but that Saturday... mais ce samedi-là...
    which video do you want? -- that one quelle vidéo veux-tu ? -- celle-là
    of all his records, I like that one best de tous ses disques, c'est celui-là que je préfère
       a. (singular) ( = that thing, event, statement, person) cela, ça ce
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ça is commoner and less formal than cela; ce is used as a pronoun only as the subject of être.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    do you like that? vous aimez cela ?
    that's enough! ça suffit !
    that's fine! c'est parfait !
    that is (to say)... c'est-à-dire...
    who's that? qui est-ce ? ; (on phone) qui est à l'appareil ?
    is that you Paul? c'est toi Paul ?
       b. ( = that one, those ones) celui-là m, celle-là f ceux-là mpl, celles-là fpl
    those over there ceux-là (or celles-là) là-bas
    are those our seats? est-ce que ce sont nos places ?
    those are nice sandals elles sont belles, ces sandales
    that which ( = the one which) celui qui m celle qui f
    there are those who say... certains disent...
    at that!
    and there were six of them at that! et en plus ils étaient six ! by that
    what do you mean by that? qu'est-ce que vous voulez dire par là ? that's it ( = the job's finished) ça y est ; ( = that's what I mean) c'est ça ; ( = that's all) c'est tout ; ( = I've had enough) ça suffit
    sorry, I wasn't listening -- that's just it, you never listen! désolé, je n'écoutais pas -- c'est bien le problème, tu n'écoutes jamais ! so that's that alors c'est ça
    so that's that then, you're leaving? alors c'est ça, tu t'en vas ?
       b. ► that... + preposition lequel m laquelle f lesquels mpl lesquelles fpl
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    à + lequel, lesquels and lesquelles combine to give auquel, auxquels and auxquelles.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When that + preposition refers to people, preposition + qui can also be used.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    dont is used when the French verb takes de.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    the girl/the book that I told you about la jeune fille/le livre dont je vous ai parlé
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    que cannot be omitted in a second clause if it has a different subject.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    it's an attractive investment in that it is tax-free c'est un investissement intéressant dans la mesure où il est exonéré d'impôts not that non (pas) que
       a. ( = so) si
    it's not that important/bad ce n'est pas si important/mal (que ça)
       b. ( = so very) (inf) tellement
    when I found it I was that relieved! lorsque je l'ai trouvé, je me suis senti tellement soulagé !
    * * *
    1. [ðæt, ðət]
    determiner (pl those) ce/cet/cette/ces

    that chair/that man over there — cette chaise/cet homme là-bas

    2. [ðæt]
    1) ( that one) celui-/celle-/ceux-/celles-là

    who's that?gen qui est-ce?; ( on phone) qui est à l'appareil?

    before that, he had always lived in London — avant cela, il avait toujours vécu à Londres

    those who... — ceux qui...

    3. [ðət]
    relative pronoun ( subject) qui; ( object) que; ( with preposition) lequel/laquelle/lesquels/lesquelles
    4. [ðət]
    1) gen que

    oh that he would come — s'il pouvait venir; ( expressing surprise)

    5. [ðæt]
    ••

    ...and (all) that —...et tout ça

    ...and he's very nice at that! —...et en plus il est très gentil!

    I might well go at that! — en fait, je pourrais bien y aller!

    at that, he got up and left — en entendant cela, il s'est levé et est parti

    that is (to say)... — c'est-à-dire...

    that's it! — ( that's right) c'est ça!; ( that's enough) ça suffit!

    well, that's it then! — il n'y a rien de plus à faire!

    English-French dictionary > that

  • 18 primus

    [st1]1 [-] prīmus, a, um [pris, cf. pristinus, etc.], superl. correspondant au compar. prior.    - Lebaigue P. 997 et P. 998. a - le plus en avant, le plus avancé, le premier [entre plusieurs, au point de vue du lieu, de la chronologie, du classement, etc.].    - primus inter... Cic. Sest. 6; primus ex... Fin. 4, 17, le premier parmi...    - primae litterae... postremae, Cic. Att. 9, 6, 5: la première lettre (épître)... la dernière.    - prima luna, Plin. 2, 13, 10, § 56: la nouvelle lune.    - [attribut] is primus vulnus obligavit, Cic. Nat. 3, 57, c'est lui qui le premier banda une plaie.    - primus venisti... Cic. Fam. 13, 48: tu es le premier à être venu.    - spolia quae prima opima appellata erant, Liv. 4, 20: dépouilles qui, à l'origine, avaient été appelées opimes.    - in primis pugnare, Sall. C. 60, 6: combattre aux premiers rangs.    - in primis stare, Nep. Epam. 10, 3: se tenir dans les premiers, aux premiers rangs.    - primi, Caes. BG. 5, 43, 5: les premiers, ceux qui sont le plus en avant.    - [avec quisque]: non ut quidque dicendum primum est, ita primum animadvertendum videtur, Cic. Inv. 1, 19: ce n'est pas dans la mesure où chaque chose doit être dite avant les autres qu'il faut également s'en occuper avant les autres, l'ordre dans lequel on doit parler des choses n'est pas celui dans lequel on doit s'en occuper.    - fluit voluptas corporis et prima quaeque avolat, Cic. Fin. 2, 106: le plaisir physique est passager et le premier éprouvé est le premier à s'envoler.    - primum quidque videamus, Cic. Nat. 3. 7: voyons chaque point successivement.    - eorum ut quisque primus venerat, sub muro consistebat, Caes. BG. 7, 48: à mesure qu’ils arrivaient, ils prenaient position au pied de la muraille.    - primo quoque tempore, die, Cic. Fam. 13, 57, 1; Phil. 8, 33: à la première occasion, au premier jour, le plus tôt possible, incessamment.    - prima, ōrum, n. a) le premier rang: Cic. Or. 4 ; b) les éléments, atomes: Lucr. 4, 186 ; c) prima naturae Cic. Fin. 3, 31; 5, 45, ou prima naturalia, Cic. Fin. 2, 34 = πρῶτα κατὰ ϕύσιν des Stoïciens: les impulsions premières de la nature humaine et [p. ext.] les biens qui y correspondent ; d) prima consiliorum, Tac. H. 2, 11 = prima consilia: les premières décisions ; e) flos ad prima tenax, Virg. G. 2, 134: fleur tenace au premier chef.    - in primis (imprimis): avant tout, principalement, surtout.    - cum primis (cumprimis): parmi les premiers, au premier rang. b - le plus important, le principal.    - primus civitatis, Verr. 4, 15: le premier de la cité.    - primus homo, Cic. Verr. 4, 37: homme du premier rang, citoyen le plus important.    - otium atque divitiae, quae prima mortales putant, Sall. C. 36, 4: la paix et les richesses, biens que les mortels considèrent comme essentiels.    - primae partes ou primae seul: le premier rôle.    - primas agere, tenere, Cic. Br. 308 ; 327: jouer, tenir le premier rôle.    - primas deferre, Cic. Br. 84; dare, Cic. de Or. 3, 213; concedere, Cic. Caecil. 49; ferre, Cic. Br. 183: accorder, attribuer, concéder le premier rang, obtenir le premier rang. c - la première partie de, la partie antérieure de.    - prima ora, Virg. G. 3, 399: la partie antérieure de la bouche.    - in prima provincia, Cic. Fam. 3, 6, 2: à l'entrée de la province. d - le commencement de.    - prima luce, prima nocte: au commencement du jour, de la nuit. --- Caes. BG. 1, 22, 1; 1 27, 7.    - primo vere, Caes. BG. 6, 3, 4: au début du printemps.    - [d'où] a) prima [n. pl.] Liv. 8, 3: les commencements ; b) a primo, Cic. Or. 26: dès le commencement; a primo ad extremum, Cic. Fin. 4, 32: du début à la fin ; c) in primo, Cic. Or. 215: au commencement, ou Sall. J. 68, 4: en première ligne, cf. Liv. 25, 21, 6 ; d) in primum succedere, Liv. 10, 14, 17: venir prendre la place d'une troupe en première ligne. --- cf. Liv. 2, 20, 10 ; 2, 46, 7 ; e) v. primo. [st1]2 [-] Primus, i, m.: surnom chez les Cornelii, les Antonii.    - Tac. H. 3, 74 ; An. 14, 40.
    * * *
    [st1]1 [-] prīmus, a, um [pris, cf. pristinus, etc.], superl. correspondant au compar. prior.    - Lebaigue P. 997 et P. 998. a - le plus en avant, le plus avancé, le premier [entre plusieurs, au point de vue du lieu, de la chronologie, du classement, etc.].    - primus inter... Cic. Sest. 6; primus ex... Fin. 4, 17, le premier parmi...    - primae litterae... postremae, Cic. Att. 9, 6, 5: la première lettre (épître)... la dernière.    - prima luna, Plin. 2, 13, 10, § 56: la nouvelle lune.    - [attribut] is primus vulnus obligavit, Cic. Nat. 3, 57, c'est lui qui le premier banda une plaie.    - primus venisti... Cic. Fam. 13, 48: tu es le premier à être venu.    - spolia quae prima opima appellata erant, Liv. 4, 20: dépouilles qui, à l'origine, avaient été appelées opimes.    - in primis pugnare, Sall. C. 60, 6: combattre aux premiers rangs.    - in primis stare, Nep. Epam. 10, 3: se tenir dans les premiers, aux premiers rangs.    - primi, Caes. BG. 5, 43, 5: les premiers, ceux qui sont le plus en avant.    - [avec quisque]: non ut quidque dicendum primum est, ita primum animadvertendum videtur, Cic. Inv. 1, 19: ce n'est pas dans la mesure où chaque chose doit être dite avant les autres qu'il faut également s'en occuper avant les autres, l'ordre dans lequel on doit parler des choses n'est pas celui dans lequel on doit s'en occuper.    - fluit voluptas corporis et prima quaeque avolat, Cic. Fin. 2, 106: le plaisir physique est passager et le premier éprouvé est le premier à s'envoler.    - primum quidque videamus, Cic. Nat. 3. 7: voyons chaque point successivement.    - eorum ut quisque primus venerat, sub muro consistebat, Caes. BG. 7, 48: à mesure qu’ils arrivaient, ils prenaient position au pied de la muraille.    - primo quoque tempore, die, Cic. Fam. 13, 57, 1; Phil. 8, 33: à la première occasion, au premier jour, le plus tôt possible, incessamment.    - prima, ōrum, n. a) le premier rang: Cic. Or. 4 ; b) les éléments, atomes: Lucr. 4, 186 ; c) prima naturae Cic. Fin. 3, 31; 5, 45, ou prima naturalia, Cic. Fin. 2, 34 = πρῶτα κατὰ ϕύσιν des Stoïciens: les impulsions premières de la nature humaine et [p. ext.] les biens qui y correspondent ; d) prima consiliorum, Tac. H. 2, 11 = prima consilia: les premières décisions ; e) flos ad prima tenax, Virg. G. 2, 134: fleur tenace au premier chef.    - in primis (imprimis): avant tout, principalement, surtout.    - cum primis (cumprimis): parmi les premiers, au premier rang. b - le plus important, le principal.    - primus civitatis, Verr. 4, 15: le premier de la cité.    - primus homo, Cic. Verr. 4, 37: homme du premier rang, citoyen le plus important.    - otium atque divitiae, quae prima mortales putant, Sall. C. 36, 4: la paix et les richesses, biens que les mortels considèrent comme essentiels.    - primae partes ou primae seul: le premier rôle.    - primas agere, tenere, Cic. Br. 308 ; 327: jouer, tenir le premier rôle.    - primas deferre, Cic. Br. 84; dare, Cic. de Or. 3, 213; concedere, Cic. Caecil. 49; ferre, Cic. Br. 183: accorder, attribuer, concéder le premier rang, obtenir le premier rang. c - la première partie de, la partie antérieure de.    - prima ora, Virg. G. 3, 399: la partie antérieure de la bouche.    - in prima provincia, Cic. Fam. 3, 6, 2: à l'entrée de la province. d - le commencement de.    - prima luce, prima nocte: au commencement du jour, de la nuit. --- Caes. BG. 1, 22, 1; 1 27, 7.    - primo vere, Caes. BG. 6, 3, 4: au début du printemps.    - [d'où] a) prima [n. pl.] Liv. 8, 3: les commencements ; b) a primo, Cic. Or. 26: dès le commencement; a primo ad extremum, Cic. Fin. 4, 32: du début à la fin ; c) in primo, Cic. Or. 215: au commencement, ou Sall. J. 68, 4: en première ligne, cf. Liv. 25, 21, 6 ; d) in primum succedere, Liv. 10, 14, 17: venir prendre la place d'une troupe en première ligne. --- cf. Liv. 2, 20, 10 ; 2, 46, 7 ; e) v. primo. [st1]2 [-] Primus, i, m.: surnom chez les Cornelii, les Antonii.    - Tac. H. 3, 74 ; An. 14, 40.
    * * *
        Primus, Adiectiuum. Terent. Premier, Prime. hinc dicimus Primtemps, Prime verre, De prime face.
    \
        Genere et nobilitate sui municipii facile primus. Cic. Le plus grand personnage, et le plus noble de sa ville.
    \
        Quae tibi putaris prima, in experiundo repudies. Terent. Que tu auras estimé les principales et meilleures.
    \
        Praedium quod primum siet, si me rogabis, sic dicam, etc. Cato. Le meilleur.
    \
        Primus apud te est. Terent. Il ha plus de credit envers toy, que les autres, Tu l'aimes plus que touts les autres, et en tiens plus de compte.
    \
        Est genus hominum qui esse primos se omnium rerum volunt, nec sunt. Terent. Qui en toutes choses veulent estre estimez sur touts.
    \
        Primam dices, scio, si videris. Terent. Tu diras qu'il n'y a point sa pareille en beaulté.
    \
        Laus prima illis est. Plin. Elles sont les plus estimees et prisees.
    \
        Mihi responsum primus dedit ille petenti. Virg. Le premier.
    \
        Primo accessu. Liu. De prime arrivee, D'abordee.
    \
        Primo statim aduentu. Liu. Incontinent, Dés qu'il fut arrivé.
    \
        Aspectu primo. Liu. De prime face, De premiere apparence.
    \
        Barba prima. Seneca. La prime barbe.
    \
        Corpora prima. Lucret. Les quatre elements.
    \
        Primo quoque die. Columel. Le plus tost que faire se pourra.
    \
        Prima facie. Caius. De prime face.
    \
        Primo introitu. Plin. De prime entree.
    \
        Primis labris aliquid gustare. Cic. Gouster et taster seulement du bout des levres.
    \
        Prima lux. Sueton. Le fin matin.
    \
        Primo mane cum familia prodeundum est. Columella. Dés le fin matin.
    \
        Prima quaque occasione. Plin. iunior. Incontinent que l'opportunité et occasion si addonnera.
    \
        Prima specie. Liu. De prime face, De premiere apparence.
    \
        Consilia callida et audacia, prima specie laeta. Liu. D'entree, Du commencement.
    \
        Nominibus vterentur his quae prima specie admirationem, re explicata risum mouerent. Cicero. De prime face. ou Incontinent.
    \
        Primo quoque tempore. Liu. Cicero. Le plus tost que faire se pourra, Incontinent que le temps, opportunité et occasion si addonnera.
    \
        Primis tenebris mouit. Liu. Au commencement de la nuict.
    \
        Prima vespera. Sueton. Sur le vespre, Tout au commencement du vespre, ou de la vespree.
    \
        A primo. Cic. Du commencement.
    \
        Primas deferre alicui. Cic. Luy donner le premier lieu.

    Dictionarium latinogallicum > primus

  • 19 ratio

    rătĭo, ōnis, f. [reor, ratus]    - voir l'article ratio de Gaffiot. [st1]1 [-] calcul.    - digitis rationem computare, Plaut. Mil. 204: compter sur ses doigts.    - rationem puta, Plaut. Most. 297: compte, calcule.    - ratione inita, Caes. BG. 7, 71, 4: le calcul fait, tout compte fait.    - au fig. vix ratio iniri potest... Caes. BG. 7, 24, 4 ; Liv. 29, 17, 19: c'est à peine possible de calculer (de déterminer)...    - au fig. subducta utilitatis ratione, Cic. Fin. 2, 78: en faisant le calcul de l'intérêt.    - rationem ducere, Cic. Verr. 2, 129: calculer, supputer.    - au plur. rationibus subductis, Cic. Fam. 1, 9, 10: après avoir établi mes calculs.    - au fig. periculi sui rationes, Cic. Verr. 5, 105: les calculs de ses risques. [st1]2 [-] résultat du calcul, évaluation, chiffre.    - istaec ratio maxumast, Plaut. Trin. 413: c'est là le plus gros chiffre.    - ad mensurae exiguam rationem, Cic. Verr. 3, 215: selon une faible évaluation de la mesure, selon une mesure chichement établie.    - ad nostrorum annalium rationem, Cic. Br. 49: par rapport à l'évaluation de nos annales, par rapport au chiffre de nos années d'existence historique (cf. ut populi Romani aetas est, Cic. Br. 39: par rapport à l'âge du peuple romain).    - pro ratione pecuniae, Cic. Att. 6, 35: vu l'évaluation de la somme, vu le chiffre.    - au fig. ad meam rationem, Cic. Verr. 4, 13: par rapport à moi.    - ad antiquae religionis rationem, Cic. Verr. 4, 10, par rapport aux scrupules d'autrefois. [st1]3 [-] compte (au pr. et au fig.)    - putatur ratio cum argentario... Plaut. Aul. 527: on fait le compte avec le banquier...    - ubi disputatast ratio cum argentario, Plaut. Aul. 528: quand on s'est mis d'accord sur le compte avec le banquier.    - ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael.: les recettes et les dépenses, la balance.    - ratio accepti atque expensi, Plaut.: les recettes et les dépenses, la balance.    - bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit, Plaut. Most. 304: nous avons des comptes de recettes et dépenses qui se balancent exactement.    - ut par sit ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael. 59: pour que la balance soit égale entre le reçu et le donné.    - rationem et numerum habere, Cic. Verr. 5, 71: avoir le compte et le chiffre exacts.    - rationem habere + gén. ou ut + subj.: tenir compte de, se soucier de, se rendre compte de, prendre en compte.    - ejus absentis rationem habere, Caes. BC. 1: tenir compte de son absence.    - habere rationem posteritatis, Caes. BC. 1, 13: tenir compte de l'avenir.    - salutis suae rationem ducere, Cic.: tenir compte de son salut, songer à son salut.    - habebant rationem quotidie piratarum, Cic. Verr. 5, 71: ils tenaient un compte journalier des pirates, cf. Caes. BG. 6, 19, 2.    - habenda ratio est ut... Cic. Lael. 24, 89: il faut prendre soin de...    - avec sub. inter. habeo rationem quid a populo Romano acceperim, Cic. Verr. 2, 5, 14 § 36: je me rends compte de ce que j'ai reçu du peuple romain.    - neque illud rationis habuisti, eam provinciam ad summam stultitiam venisse, Cic. Verr. 2, 5, 15: et tu ne t'es pas rendu compte que cette fonction était tombée sur le plus fou des hommes.    - quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset, Caes. BG. 1, 29, 1: sur ces registres était consigné un compte nominatif de tous ceux qui avaient émigré, cf. Cic. Phil. 5, 16.    - rationem reddere, Plaut. Men. 206; Cic. Verr. 4. 140: rendre un compte, remettre un compte.    - quattuor minae periere, ut ratio redditur, Plaut. Men. 1, 3, 23: les quatre mines sont perdues quand on fait le compte.    - rationem referre, Cic. Verr. 1, 98: rendre un compte, remettre un compte.    - pecuniam in rationem inducere, Cic. Verr. 1, 106: porter une somme en compte.    - septem millia. Py. tantum esse oportet: recte rationem tenes, Plaut. Mil. 1, 1, 47: sept mille. Py. ça doit être tout: tu comptes bien.    - grandem (pecuniam) quemadmodum in rationem inducerent, non videbant, Cic. Verr. 2, 1, 41, 106: ils ne voyaient pas de quelle manière ils pourraient porter en compte une somme considérable.    - digitis rationem computare, Plaut. Mil.: compter sur ses doigts.    - au plur. rationes referre, Cic. Fam. 5, 20, 1; rationes conferre, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes conficere, Cic. Att. 6, 7, 2: rendre, remettre des comptes; les rapprocher, les collationner, les dresser; les arrêter d'une manière définitive.    - rationes deponere, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes relinquere, Cic. Att. 6, 7, 2: déposer ses comptes (en parl. du magistrat qui quitte sa prov.), les laisser (dans les deux principales villes de la province, Cic. Fam. 5, 20, 2).    - rationes totidem verbis referre ad aerarium, Cic. Fam. 5, 20, 2: remettre au trésor une copie textuelle de ses comptes.    - rationes societatis, Cic. Quinct. 19: les comptes d'une société.    - au fig. rationem reddere alicujus rei, Cic. Caec. 28: rendre compte de qqch.    - rationem reddere de aliqua re, Cic. Verr. 4, 141: rendre compte de qqch.    - uter igitur facilius suae sententiae rationem redderet, isne qui... an ille qui...? Cic. Clu.: qui donc rendrait plus facilement compte de son vote, celui qui... ou celui qui...?    - tibi ego rationem reddam? Plaut. Aul. 1, 1, 6: faut-il que je te rende des comptes?    - ab aliquo rationem reposcere, Caes. BG. 5, 30, 2: réclamer des comptes à qqn.    - ut habere rationem possis, quo loco me... convenias, Cic. Fam. 3, 6, 6: pour que tu puisses calculer l'endroit où me joindre...    - clarorum virorum non minus otii quam negotii rationem exstare oportere, Cic. Planc. 66: (ce mot de Caton) que les grands hommes doivent produire le compte (la justification) aussi bien de leurs loisirs que de leurs occupations.    - petitionis tuae ratio mihi semper fuit explorata, Cic. Fam. 15, 13, 1: j'ai toujours considéré le compte de ta candidature comme réglé (le succès assuré).    - non habet explicatam aut exploratam rationem salutis suae, Cic. Fam. 6, 1: l'affaire de son salut n'est pas mise au net pour lui ni assurée.    - corporis bona facilem quamdam rationem habere censebant, Cic. Fin. 4, 19: les biens du corps, selon eux, comportaient un règlement facile (question facile à résoudre). [st1]4 [-] registre, rôle.    - ratio carceris, Cic. Verr. 5, 147: le registre d'écrou.    - rationes imperii, Suet. Calig. 16.: les comptes de l'empire. [st1]5 [-] compte des opérations que l'on fait avec qqn, relations commerciales, d'intérêts; affaires, intérêts.    - magnae pecuniae rationem habere cum aliquo, Cic. Verr. 2, 187: être en compte avec qqn pour des sommes importantes.    - istos inter se non res, non ratio conjunxit, Cic. Verr. 3, 22: ces individus furent unis entre eux non point par les affaires, non point par les comptes.    - cf. Cic. Verr. 2. 172; 5, 8 ; Plaut. Amp. 4; Plaut. Ps. 626.    - de tota illa ratione atque re Gallicana, Cic. Quinct. 15: sur tout ce qui concernait ces opérations et ces propriétés de Gaule.    - omnes, quibuscum ratio huic aut est aut fuit, Cic. Quinct. 75: tous ceux avec qui il est ou a été en relations d'affaires.    - quae ratio tibi cum eo intercesserat? Cic. Com. 41: quel compte était intervenu entre lui et toi? cf. Cic. Verr. 2, 188.    - magnā ratione cum aliquo contractā, Cic. Sull. 56: un grand compte étant à régler avec qqn.    - haec ratio pecuniarum, Cic. Pomp. 19: ces comptes d'argent, ce mouvement d'argent.    - au fig. agricolae habent rationem cum terra, Cic. CM 51: les laboureurs sont en affaires avec le sol, ont affaire au sol.    - cum omnibus Musis rationem habere, Cic. Att. 2, 5, 2: nouer des relations, entrer en commerce avec toutes les Muses.    - pacis quae potest esse cum eo ratio? Cic. Phil. 4, 14: quels rapports la paix peut-elle avoir avec lui?    - publicani suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, Cic. Pomp. 17: les publicains ont transporté dans cette province leurs intérêts et leurs ressources.    - non est alienum meis rationibus istum... reservari, Cic. Verr. 5, 173: il n'est pas contraire à mes intérêts que cet homme soit réservé à... ; cf. Cic. Fam. 3, 10, 5. [st1]6 [-] calcul, compte, considération, égard.    - rationem alicujus rei ducere, Cic. Amer. 128: tenir compte de qqch, cf. Cic. Caecil. 16 ; Quinct. 53 ; Fam. 7, 3, 1.    - duxi meam rationem, Cic. Att. 8, 11 D, 7: j'ai tenu compte de moi, de mes intérêts, cf. Cic. Verr. 1, 126.    - valetudinis, rei familiaris habere rationem, Cic. Fin. 5, 48: tenir compte de sa santé, de son patrimoine.    - habuit victoriae rationem, habuit humanitatis, Cic. Verr. 4, 120: il tint compte de.. = il fit la part de la victoire, la part de l'humanité.    - sauciorum et aegrorum habitā ratione, Caes. BC. 3, 75, 1: en tenant compte des..., en ayant égard aux blessés et aux malades.    - hanc rationem habere, Cic. Verr. 5, 101 = hujus rei rationem: tenir compte de cela, réfléchir à cela.    - habeo rationem quid... acceperim, Cic. Verr. 5, 36: je me rends compte de la mission que j'ai reçue...    - neque illud rationis habuisti + prop. inf. Cic. Verr. 5, 38: tu n'as pas pris en considération que..., cf. Cic. Verr. 2, 70.    - habuisti rationem, ut mihi consuleres, Cic. Fam. 3, 5, 1: tu as pris en considération (de veiller à mes intérêts) le soin de mes intérêts.    - occurrebat illa ratio: quid Cleomene fiet? Cic. Verr. 5, 104: à sa pensée se présentait ce calcul (ces considérations, réflexions): quel sera le sort de Cléomène?    - similis ratio pudoris, Cic. Caec. 77: la même considération de pudeur.    - praecipere tempestatum rationem et praedonum et locorum, Cic. Mur. 4: enseigner la considération de = recommander d'avoir égard aux tempêtes, aux pirates, aux passages dangereux.    - propter rationem brevitatis, Cic. Verr. 1, 103: en considération de la brièveté.    - propter aerariam rationem, Cic. Quinct. 17: parce qu'il fallait tenir compte de la monnaie (de la différence des monnaies). [st1]7 [-] système, procédé, méthode, plan...    - tua ratio est, ut... Cic. Verr. pr. 34: ta méthode est de..., cf. Cic. de Or. 2, 292.    - inita ratio est, ut... Cic. Rep. 2, 61: on inaugura un nouveau système, à savoir...    - reperta est eadem istius ratio in praesidiis, quae in classibus, Cic. Verr. 5, 87: son système se retrouva le même en fait de garnisons qu'en fait de flottes.    - haec in philosophia ratio contra omnia disserendi, Cic. Nat. 1, 11: cette méthode philosophique d'argumenter contre tout.    - vitae meae rationes ab ineunte aetate susceptae, Cic. Pomp. 1: le plan de conduite que j'ai adopté depuis ma jeunesse.    - novae bellandi rationes, Caes. BC. 3, 50, 1: de nouvelles méthodes de guerroyer.    - magis decernendi ratio quam decertandi fortitudo, Cic. Off. 1, 80: ** la méthode qui consiste à trancher (un conflit)** = le règlement concerté plutôt que le courage placé dans un combat.    - ratio inveniendi officii, Cic. Off. 1, 107 (= inventio officii): la découverte du devoir.    - quae omnia perfacilem rationem habent reprehendendi, Cic. Col. 62: tout cela comporte une critique très facile.    - ratio rogandi, Cic. Inv. 52: le procédé de l'interrogation, l'interrogation.    - ratio disserendi, Cic. Br. 120: l'art d'argumenter, la dialectique.    - praecipiendi ratio, Cic. Q. 1, 1, 18: le ton du précepte. [st1]8 [-] évaluation d'une chose: système, manière d'être, aspect, état, disposition, régime...    - cum duplex ratio sit orationis, Cic. Off. 2, 48: comme la parole (l'éloquence) a deux formes.    - judicia, quorum ratio duplex est, Cic. Off. 2, 49: les affaires judiciaires qui ont une double modalité (l'accusation, la défense), cf. Cic. Off. 2, 52.    - explicare rationes rerum civilium, Cic. Rep. 1, 13: exposer les systèmes, les organisations, les régimes politiques.    - ratio comitiorum, Cic. Mur. 35: le régime des comices, des élections.    - propter rationem Gallici belli, Cic. Prov. 19: à cause du caractère particulier de la guerre contre les Gaulois.    - tripartita ab iis inducitur ratio bonorum, Cic. Ac. 1, 21: ils présentent trois espèces de biens.    - castrensis ratio, Cic. Col. 11: la manière des camps, la vie des camps.    - ad novos casus temporum novorum consiliorum rationes accommodare, Cic. Pomp. 60: à des conjonctures nouvelles approprier un système de mesures nouvelles.    - hoc genus inest in ratione rerum, Cic. de Or. 2, 47: ce genre est dans la nature des choses.    - rerum ratio, verborum ratio, Cic. de Or. 2, 63: l'économie des faits, des mots, disposition des faits, des mots.    - mentis ratio perfecta, Cic. Fin. 5, 40: un parfait état de l'intelligence.    - ratio atque inclinatio temporum, Cic. Verr. 5, 177: l'état des circonstances et le sens où elles inclinent.    - mei rationem officii confido esse persolutam, Cic. Verr. 5, 177, j'ai la conviction que tout ce que comporte mon devoir est accompli.    - quemadmodum esset ei ratio totius belli descripta, edocui, Cic. Cat. 2, 13: j'ai montré comment le plan de toute la guerre était arrêté pour lui.    - ratio ordoque agminis, Caes. BG. 2, 19, 1: la disposition et l'ordre de la colonne.    - rationem pontis hanc instituit, Caes. BG. 4, 17, 3: il fixa pour le pont la disposition suivante.    - instituta ratio, Cic. Or. 162: plan fixé.    - ratio judiciorum, Cic Br. 306: organisation, fonctionnement des tribunaux.    - ratio rerum civilium, Cic. Rep. 2, 52: une organisation politique.    - rationes civitatum, Cic. Rep. 2, 22: des organisations politiques.    - haec eadem est nostrae rationis regio et via, Cic. Verr. 5, 181: voilà également la direction et la voie (**de mon système, de mon plan de vie**), que ma vie se propose.    - eadem ratione, Cic. Cat. 3, 11: de la même manière.    - eadem ratione, qua pridie... Caes. BG. 5, 40, 3: de la même manière que la veille.    - longe alia ratione... atque... Caes. BG. 7, 14, 2: d'une tout autre manière que...    - omni ratione, Caes. BC. 1, 65, 5: par tous les moyens.    - nulla ratione, Caes. BC. 1, 70: par aucun moyen, cf. Caes. BC 3, 85, 2 ; Cic. Balb. 62.    - quibus rationibus, Caes. BC. 3, 83, 4: par quels moyens, cf. Caes. BC. 3, 18; 3, 58; Cic. CM 6 ; etc.    - honestis rationibus, Cic. R. Post. 38: par des moyens honorables. [st1]9 [-] évaluation de ce que comporte, de ce qu'embrasse une chose: son champ, son domaine, sa sphère, son cadre; parti (politique).    - in rationem utilitatis cadere, Cic. Off. 1, 9: rentrer dans le calcul de l'utile = se rapporter à l'utile, au domaine, au chapitre de l'utile.    - haec res non solum ex domestica est ratione, attingit etiam bellicam, Cic. Off. 1, 76: cet acte n'est pas seulement de l'ordre des faits civils, il touche aussi à l'ordre des faits guerriers.    - in dissimili ratione, Cic. Cat. 2, 9: dans une autre sphère, dans un ordre de choses différent.    - in eam rationem loqui, Cic. Verr. 1, 69, parler dans cet ordre d'idées, dans ce sens.    - epistolis tuis in eamdem rationem scriptis, Cic. Att. 1, 11, 1: tes lettres étant écrites dans le même sens.    - popularis ratio, Cic. Sest. 101: démocratie, parti démocratique, cf. Cic. Balb. 58. [st1]10 [-] faculté de calculer, de raisonner, raison, jugement, intelligence; manière de faire raisonnable, judicieuse.    - homo, quod rationis est particeps, Cic. Off. 1, 11: l'homme, parce qu'il a en partage la raison.    - recta ratio, absoluta ratio, Cic. Tusc 4, 34; 5, 39: droite raison, raison parfaite.    - minari ratio non erat, Cic Verr. pr. 24: il n'était pas raisonnable de menacer.    - nulla ratio est amittere... Cic. Caec. 15: ce n'est pas du tout raisonnable de laisser échapper...    - ratione voluptatem sequi, Cic. Fin. 1, 32: rechercher le plaisir judicieusement.    - ratione facere, Cic. Att. 12, 4, 3: agir judicieusement.    - intervallis pro rata parte ratione distinctis, Cic. Rep. 6, 18: avec des intervalles calculés suivant des proportions judicieuses.    - declinatio, cum ratione fiet... Cic. Tusc. 4, 13: quand on se détournera du mal par des moyens raisonnables... [st1]11 [-] explication qui rend compte d'une chose, explication, raison.    - causa et ratio efficiens magnos viros, Cic. Off. 1, 67: la cause et la raison qui produisent les grandes âmes.    - quorum omnium causas si a Chrysippo quaeram, numquam illa dicet facta fortuito naturalemque rationem omnium reddet, Cic. Div. 2, 61: si je demande à Chrysippe la cause de tous ces phénomènes, jamais il ne dira qu'ils sont l'effet du hasard, il donnera de tous une explication naturelle.    - quorum omnium una ratio est, Cic. Div. 2, 60: pour tous ces phénomènes, il n'y a qu'une seule explication.    - tempestates saepe improviso nulla ex certa ratione, obscura aliqua ex causa concitantur, Cic. Mur 36: les tempêtes souvent s'élèvent à l'improviste sans que rien de précis les explique, par on ne sait quelle cause obscure.    - facti si non bonam, at aliquam rationem adferre, Cic. Verr. 3, 195: donner d'une action une raison sinon bonne du moins existante.    - mei consilii causa ratioque, Cic. Caecil. 1: la cause et la raison de ma détermination. [st1]12 [-] raison, considération, raisonnement; argumentation; ce qui est fondé sur la raison.    - aliquid confirmare argumentis ac rationibus, Cic. de Or. 2, 80: prouver qqch par des arguments et des raisonnements, cf. Cic. Or. 44.    - rationibus conquisitis, Cic. Fin. 1, 31: avec des considérations bien choisies, cf. Cic. Tusc. 1, 116, Rep. 1, 4, etc.    - bonae tuae istae rationes, Ter. Ad. 836: ces belles considérations que tu débites.    - causae ratio, Cic. Inv. 1, 18: le raisonnement sur lequel repose une cause.    - nihil rationis adfers, quamobrem adimi civitas possit, Cic. Caec. 96: tu n'apportes aucune raison qui justifie qu'on puisse enlever le droit de cité, cf. Cic. Verr. 2, 115.    - rationem concludere, Cic. Nat. 2, 22: conclure un raisonnement, cf. Cic. Nat. 3, 23; Div. 2, 25; etc.    - necessaria mathematicorum ratione concludere, Cic. Fin. 5, 9: arriver à des conclusions par la rigueur d'un raisonnement mathématique.    - quae ratione docentur et via, Cic. Or. 116, ce que l'on enseigne d'une façon rationnelle et méthodique, cf. Cic. Or. 10; Fin 1, 29.    - ratione et numero moveri, Cic. Nat. 2, 43: avoir des mouvements rationnels et rythmés. [st1]13 [-] théorie, principes théoriques, doctrine, système scientifique, art.    - sine ulla arte aut ratione, quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava, dijudicant, Cic. de Or. 3, 195: sans posséder aucune science particulière, aucune connaissance théorique, ils savent discerner dans les réalisations des sciences et des théories ce qui est bien et mal.    - de ratione Latine loquendi scripsit, Cic. Br. 253: il écrivit sur la théorie du pur langage latin.    - rei militaris ratio et ordo, Caes. BG. 2, 22, 1: les règles théoriques et le dispositif que fixe l'art militaire, cf. Caes. BG 4, 23, 5.    - ratio atque usus belli, Caes. BG. 4, 1, 6: la théorie et la pratique de la guerre, cf. Cic. de Or. 3, 80.    - Epicuri ratio, Cic. Fin. 1, 13: la théorie d'Epicure.    - Cynicorum ratio, Cic. Off. 1, 148: la doctrine des Cyniques.    - (si est in me) hujus rei ratio aliqua, Cic. Arch. 1: si j'ai en la matière quelques connaissances théoriques.    - mea sic est ratio, Ter. Ad. 60: voici ma théorie, ma doctrine, cf. Cic. Fin. 5, 12; Tusc. 5, 108, etc.    - oratio quidem ipsa propria est hujus unius rationis, de qua quaerimus, Cic. de Or, 1, 49: en tout cas le style lui-même appartient uniquement à cet art sur lequel porte notre enquête.    - ratio dicendi: (souvent) art oratoire, cf. Cic. de Or. 1, 4 ; 1, 12, etc.
    * * *
    rătĭo, ōnis, f. [reor, ratus]    - voir l'article ratio de Gaffiot. [st1]1 [-] calcul.    - digitis rationem computare, Plaut. Mil. 204: compter sur ses doigts.    - rationem puta, Plaut. Most. 297: compte, calcule.    - ratione inita, Caes. BG. 7, 71, 4: le calcul fait, tout compte fait.    - au fig. vix ratio iniri potest... Caes. BG. 7, 24, 4 ; Liv. 29, 17, 19: c'est à peine possible de calculer (de déterminer)...    - au fig. subducta utilitatis ratione, Cic. Fin. 2, 78: en faisant le calcul de l'intérêt.    - rationem ducere, Cic. Verr. 2, 129: calculer, supputer.    - au plur. rationibus subductis, Cic. Fam. 1, 9, 10: après avoir établi mes calculs.    - au fig. periculi sui rationes, Cic. Verr. 5, 105: les calculs de ses risques. [st1]2 [-] résultat du calcul, évaluation, chiffre.    - istaec ratio maxumast, Plaut. Trin. 413: c'est là le plus gros chiffre.    - ad mensurae exiguam rationem, Cic. Verr. 3, 215: selon une faible évaluation de la mesure, selon une mesure chichement établie.    - ad nostrorum annalium rationem, Cic. Br. 49: par rapport à l'évaluation de nos annales, par rapport au chiffre de nos années d'existence historique (cf. ut populi Romani aetas est, Cic. Br. 39: par rapport à l'âge du peuple romain).    - pro ratione pecuniae, Cic. Att. 6, 35: vu l'évaluation de la somme, vu le chiffre.    - au fig. ad meam rationem, Cic. Verr. 4, 13: par rapport à moi.    - ad antiquae religionis rationem, Cic. Verr. 4, 10, par rapport aux scrupules d'autrefois. [st1]3 [-] compte (au pr. et au fig.)    - putatur ratio cum argentario... Plaut. Aul. 527: on fait le compte avec le banquier...    - ubi disputatast ratio cum argentario, Plaut. Aul. 528: quand on s'est mis d'accord sur le compte avec le banquier.    - ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael.: les recettes et les dépenses, la balance.    - ratio accepti atque expensi, Plaut.: les recettes et les dépenses, la balance.    - bene ratio accepti atque expensi inter nos convenit, Plaut. Most. 304: nous avons des comptes de recettes et dépenses qui se balancent exactement.    - ut par sit ratio acceptorum et datorum, Cic. Lael. 59: pour que la balance soit égale entre le reçu et le donné.    - rationem et numerum habere, Cic. Verr. 5, 71: avoir le compte et le chiffre exacts.    - rationem habere + gén. ou ut + subj.: tenir compte de, se soucier de, se rendre compte de, prendre en compte.    - ejus absentis rationem habere, Caes. BC. 1: tenir compte de son absence.    - habere rationem posteritatis, Caes. BC. 1, 13: tenir compte de l'avenir.    - salutis suae rationem ducere, Cic.: tenir compte de son salut, songer à son salut.    - habebant rationem quotidie piratarum, Cic. Verr. 5, 71: ils tenaient un compte journalier des pirates, cf. Caes. BG. 6, 19, 2.    - habenda ratio est ut... Cic. Lael. 24, 89: il faut prendre soin de...    - avec sub. inter. habeo rationem quid a populo Romano acceperim, Cic. Verr. 2, 5, 14 § 36: je me rends compte de ce que j'ai reçu du peuple romain.    - neque illud rationis habuisti, eam provinciam ad summam stultitiam venisse, Cic. Verr. 2, 5, 15: et tu ne t'es pas rendu compte que cette fonction était tombée sur le plus fou des hommes.    - quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset, Caes. BG. 1, 29, 1: sur ces registres était consigné un compte nominatif de tous ceux qui avaient émigré, cf. Cic. Phil. 5, 16.    - rationem reddere, Plaut. Men. 206; Cic. Verr. 4. 140: rendre un compte, remettre un compte.    - quattuor minae periere, ut ratio redditur, Plaut. Men. 1, 3, 23: les quatre mines sont perdues quand on fait le compte.    - rationem referre, Cic. Verr. 1, 98: rendre un compte, remettre un compte.    - pecuniam in rationem inducere, Cic. Verr. 1, 106: porter une somme en compte.    - septem millia. Py. tantum esse oportet: recte rationem tenes, Plaut. Mil. 1, 1, 47: sept mille. Py. ça doit être tout: tu comptes bien.    - grandem (pecuniam) quemadmodum in rationem inducerent, non videbant, Cic. Verr. 2, 1, 41, 106: ils ne voyaient pas de quelle manière ils pourraient porter en compte une somme considérable.    - digitis rationem computare, Plaut. Mil.: compter sur ses doigts.    - au plur. rationes referre, Cic. Fam. 5, 20, 1; rationes conferre, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes conficere, Cic. Att. 6, 7, 2: rendre, remettre des comptes; les rapprocher, les collationner, les dresser; les arrêter d'une manière définitive.    - rationes deponere, Cic. Fam. 5, 20, 2 ; rationes relinquere, Cic. Att. 6, 7, 2: déposer ses comptes (en parl. du magistrat qui quitte sa prov.), les laisser (dans les deux principales villes de la province, Cic. Fam. 5, 20, 2).    - rationes totidem verbis referre ad aerarium, Cic. Fam. 5, 20, 2: remettre au trésor une copie textuelle de ses comptes.    - rationes societatis, Cic. Quinct. 19: les comptes d'une société.    - au fig. rationem reddere alicujus rei, Cic. Caec. 28: rendre compte de qqch.    - rationem reddere de aliqua re, Cic. Verr. 4, 141: rendre compte de qqch.    - uter igitur facilius suae sententiae rationem redderet, isne qui... an ille qui...? Cic. Clu.: qui donc rendrait plus facilement compte de son vote, celui qui... ou celui qui...?    - tibi ego rationem reddam? Plaut. Aul. 1, 1, 6: faut-il que je te rende des comptes?    - ab aliquo rationem reposcere, Caes. BG. 5, 30, 2: réclamer des comptes à qqn.    - ut habere rationem possis, quo loco me... convenias, Cic. Fam. 3, 6, 6: pour que tu puisses calculer l'endroit où me joindre...    - clarorum virorum non minus otii quam negotii rationem exstare oportere, Cic. Planc. 66: (ce mot de Caton) que les grands hommes doivent produire le compte (la justification) aussi bien de leurs loisirs que de leurs occupations.    - petitionis tuae ratio mihi semper fuit explorata, Cic. Fam. 15, 13, 1: j'ai toujours considéré le compte de ta candidature comme réglé (le succès assuré).    - non habet explicatam aut exploratam rationem salutis suae, Cic. Fam. 6, 1: l'affaire de son salut n'est pas mise au net pour lui ni assurée.    - corporis bona facilem quamdam rationem habere censebant, Cic. Fin. 4, 19: les biens du corps, selon eux, comportaient un règlement facile (question facile à résoudre). [st1]4 [-] registre, rôle.    - ratio carceris, Cic. Verr. 5, 147: le registre d'écrou.    - rationes imperii, Suet. Calig. 16.: les comptes de l'empire. [st1]5 [-] compte des opérations que l'on fait avec qqn, relations commerciales, d'intérêts; affaires, intérêts.    - magnae pecuniae rationem habere cum aliquo, Cic. Verr. 2, 187: être en compte avec qqn pour des sommes importantes.    - istos inter se non res, non ratio conjunxit, Cic. Verr. 3, 22: ces individus furent unis entre eux non point par les affaires, non point par les comptes.    - cf. Cic. Verr. 2. 172; 5, 8 ; Plaut. Amp. 4; Plaut. Ps. 626.    - de tota illa ratione atque re Gallicana, Cic. Quinct. 15: sur tout ce qui concernait ces opérations et ces propriétés de Gaule.    - omnes, quibuscum ratio huic aut est aut fuit, Cic. Quinct. 75: tous ceux avec qui il est ou a été en relations d'affaires.    - quae ratio tibi cum eo intercesserat? Cic. Com. 41: quel compte était intervenu entre lui et toi? cf. Cic. Verr. 2, 188.    - magnā ratione cum aliquo contractā, Cic. Sull. 56: un grand compte étant à régler avec qqn.    - haec ratio pecuniarum, Cic. Pomp. 19: ces comptes d'argent, ce mouvement d'argent.    - au fig. agricolae habent rationem cum terra, Cic. CM 51: les laboureurs sont en affaires avec le sol, ont affaire au sol.    - cum omnibus Musis rationem habere, Cic. Att. 2, 5, 2: nouer des relations, entrer en commerce avec toutes les Muses.    - pacis quae potest esse cum eo ratio? Cic. Phil. 4, 14: quels rapports la paix peut-elle avoir avec lui?    - publicani suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt, Cic. Pomp. 17: les publicains ont transporté dans cette province leurs intérêts et leurs ressources.    - non est alienum meis rationibus istum... reservari, Cic. Verr. 5, 173: il n'est pas contraire à mes intérêts que cet homme soit réservé à... ; cf. Cic. Fam. 3, 10, 5. [st1]6 [-] calcul, compte, considération, égard.    - rationem alicujus rei ducere, Cic. Amer. 128: tenir compte de qqch, cf. Cic. Caecil. 16 ; Quinct. 53 ; Fam. 7, 3, 1.    - duxi meam rationem, Cic. Att. 8, 11 D, 7: j'ai tenu compte de moi, de mes intérêts, cf. Cic. Verr. 1, 126.    - valetudinis, rei familiaris habere rationem, Cic. Fin. 5, 48: tenir compte de sa santé, de son patrimoine.    - habuit victoriae rationem, habuit humanitatis, Cic. Verr. 4, 120: il tint compte de.. = il fit la part de la victoire, la part de l'humanité.    - sauciorum et aegrorum habitā ratione, Caes. BC. 3, 75, 1: en tenant compte des..., en ayant égard aux blessés et aux malades.    - hanc rationem habere, Cic. Verr. 5, 101 = hujus rei rationem: tenir compte de cela, réfléchir à cela.    - habeo rationem quid... acceperim, Cic. Verr. 5, 36: je me rends compte de la mission que j'ai reçue...    - neque illud rationis habuisti + prop. inf. Cic. Verr. 5, 38: tu n'as pas pris en considération que..., cf. Cic. Verr. 2, 70.    - habuisti rationem, ut mihi consuleres, Cic. Fam. 3, 5, 1: tu as pris en considération (de veiller à mes intérêts) le soin de mes intérêts.    - occurrebat illa ratio: quid Cleomene fiet? Cic. Verr. 5, 104: à sa pensée se présentait ce calcul (ces considérations, réflexions): quel sera le sort de Cléomène?    - similis ratio pudoris, Cic. Caec. 77: la même considération de pudeur.    - praecipere tempestatum rationem et praedonum et locorum, Cic. Mur. 4: enseigner la considération de = recommander d'avoir égard aux tempêtes, aux pirates, aux passages dangereux.    - propter rationem brevitatis, Cic. Verr. 1, 103: en considération de la brièveté.    - propter aerariam rationem, Cic. Quinct. 17: parce qu'il fallait tenir compte de la monnaie (de la différence des monnaies). [st1]7 [-] système, procédé, méthode, plan...    - tua ratio est, ut... Cic. Verr. pr. 34: ta méthode est de..., cf. Cic. de Or. 2, 292.    - inita ratio est, ut... Cic. Rep. 2, 61: on inaugura un nouveau système, à savoir...    - reperta est eadem istius ratio in praesidiis, quae in classibus, Cic. Verr. 5, 87: son système se retrouva le même en fait de garnisons qu'en fait de flottes.    - haec in philosophia ratio contra omnia disserendi, Cic. Nat. 1, 11: cette méthode philosophique d'argumenter contre tout.    - vitae meae rationes ab ineunte aetate susceptae, Cic. Pomp. 1: le plan de conduite que j'ai adopté depuis ma jeunesse.    - novae bellandi rationes, Caes. BC. 3, 50, 1: de nouvelles méthodes de guerroyer.    - magis decernendi ratio quam decertandi fortitudo, Cic. Off. 1, 80: ** la méthode qui consiste à trancher (un conflit)** = le règlement concerté plutôt que le courage placé dans un combat.    - ratio inveniendi officii, Cic. Off. 1, 107 (= inventio officii): la découverte du devoir.    - quae omnia perfacilem rationem habent reprehendendi, Cic. Col. 62: tout cela comporte une critique très facile.    - ratio rogandi, Cic. Inv. 52: le procédé de l'interrogation, l'interrogation.    - ratio disserendi, Cic. Br. 120: l'art d'argumenter, la dialectique.    - praecipiendi ratio, Cic. Q. 1, 1, 18: le ton du précepte. [st1]8 [-] évaluation d'une chose: système, manière d'être, aspect, état, disposition, régime...    - cum duplex ratio sit orationis, Cic. Off. 2, 48: comme la parole (l'éloquence) a deux formes.    - judicia, quorum ratio duplex est, Cic. Off. 2, 49: les affaires judiciaires qui ont une double modalité (l'accusation, la défense), cf. Cic. Off. 2, 52.    - explicare rationes rerum civilium, Cic. Rep. 1, 13: exposer les systèmes, les organisations, les régimes politiques.    - ratio comitiorum, Cic. Mur. 35: le régime des comices, des élections.    - propter rationem Gallici belli, Cic. Prov. 19: à cause du caractère particulier de la guerre contre les Gaulois.    - tripartita ab iis inducitur ratio bonorum, Cic. Ac. 1, 21: ils présentent trois espèces de biens.    - castrensis ratio, Cic. Col. 11: la manière des camps, la vie des camps.    - ad novos casus temporum novorum consiliorum rationes accommodare, Cic. Pomp. 60: à des conjonctures nouvelles approprier un système de mesures nouvelles.    - hoc genus inest in ratione rerum, Cic. de Or. 2, 47: ce genre est dans la nature des choses.    - rerum ratio, verborum ratio, Cic. de Or. 2, 63: l'économie des faits, des mots, disposition des faits, des mots.    - mentis ratio perfecta, Cic. Fin. 5, 40: un parfait état de l'intelligence.    - ratio atque inclinatio temporum, Cic. Verr. 5, 177: l'état des circonstances et le sens où elles inclinent.    - mei rationem officii confido esse persolutam, Cic. Verr. 5, 177, j'ai la conviction que tout ce que comporte mon devoir est accompli.    - quemadmodum esset ei ratio totius belli descripta, edocui, Cic. Cat. 2, 13: j'ai montré comment le plan de toute la guerre était arrêté pour lui.    - ratio ordoque agminis, Caes. BG. 2, 19, 1: la disposition et l'ordre de la colonne.    - rationem pontis hanc instituit, Caes. BG. 4, 17, 3: il fixa pour le pont la disposition suivante.    - instituta ratio, Cic. Or. 162: plan fixé.    - ratio judiciorum, Cic Br. 306: organisation, fonctionnement des tribunaux.    - ratio rerum civilium, Cic. Rep. 2, 52: une organisation politique.    - rationes civitatum, Cic. Rep. 2, 22: des organisations politiques.    - haec eadem est nostrae rationis regio et via, Cic. Verr. 5, 181: voilà également la direction et la voie (**de mon système, de mon plan de vie**), que ma vie se propose.    - eadem ratione, Cic. Cat. 3, 11: de la même manière.    - eadem ratione, qua pridie... Caes. BG. 5, 40, 3: de la même manière que la veille.    - longe alia ratione... atque... Caes. BG. 7, 14, 2: d'une tout autre manière que...    - omni ratione, Caes. BC. 1, 65, 5: par tous les moyens.    - nulla ratione, Caes. BC. 1, 70: par aucun moyen, cf. Caes. BC 3, 85, 2 ; Cic. Balb. 62.    - quibus rationibus, Caes. BC. 3, 83, 4: par quels moyens, cf. Caes. BC. 3, 18; 3, 58; Cic. CM 6 ; etc.    - honestis rationibus, Cic. R. Post. 38: par des moyens honorables. [st1]9 [-] évaluation de ce que comporte, de ce qu'embrasse une chose: son champ, son domaine, sa sphère, son cadre; parti (politique).    - in rationem utilitatis cadere, Cic. Off. 1, 9: rentrer dans le calcul de l'utile = se rapporter à l'utile, au domaine, au chapitre de l'utile.    - haec res non solum ex domestica est ratione, attingit etiam bellicam, Cic. Off. 1, 76: cet acte n'est pas seulement de l'ordre des faits civils, il touche aussi à l'ordre des faits guerriers.    - in dissimili ratione, Cic. Cat. 2, 9: dans une autre sphère, dans un ordre de choses différent.    - in eam rationem loqui, Cic. Verr. 1, 69, parler dans cet ordre d'idées, dans ce sens.    - epistolis tuis in eamdem rationem scriptis, Cic. Att. 1, 11, 1: tes lettres étant écrites dans le même sens.    - popularis ratio, Cic. Sest. 101: démocratie, parti démocratique, cf. Cic. Balb. 58. [st1]10 [-] faculté de calculer, de raisonner, raison, jugement, intelligence; manière de faire raisonnable, judicieuse.    - homo, quod rationis est particeps, Cic. Off. 1, 11: l'homme, parce qu'il a en partage la raison.    - recta ratio, absoluta ratio, Cic. Tusc 4, 34; 5, 39: droite raison, raison parfaite.    - minari ratio non erat, Cic Verr. pr. 24: il n'était pas raisonnable de menacer.    - nulla ratio est amittere... Cic. Caec. 15: ce n'est pas du tout raisonnable de laisser échapper...    - ratione voluptatem sequi, Cic. Fin. 1, 32: rechercher le plaisir judicieusement.    - ratione facere, Cic. Att. 12, 4, 3: agir judicieusement.    - intervallis pro rata parte ratione distinctis, Cic. Rep. 6, 18: avec des intervalles calculés suivant des proportions judicieuses.    - declinatio, cum ratione fiet... Cic. Tusc. 4, 13: quand on se détournera du mal par des moyens raisonnables... [st1]11 [-] explication qui rend compte d'une chose, explication, raison.    - causa et ratio efficiens magnos viros, Cic. Off. 1, 67: la cause et la raison qui produisent les grandes âmes.    - quorum omnium causas si a Chrysippo quaeram, numquam illa dicet facta fortuito naturalemque rationem omnium reddet, Cic. Div. 2, 61: si je demande à Chrysippe la cause de tous ces phénomènes, jamais il ne dira qu'ils sont l'effet du hasard, il donnera de tous une explication naturelle.    - quorum omnium una ratio est, Cic. Div. 2, 60: pour tous ces phénomènes, il n'y a qu'une seule explication.    - tempestates saepe improviso nulla ex certa ratione, obscura aliqua ex causa concitantur, Cic. Mur 36: les tempêtes souvent s'élèvent à l'improviste sans que rien de précis les explique, par on ne sait quelle cause obscure.    - facti si non bonam, at aliquam rationem adferre, Cic. Verr. 3, 195: donner d'une action une raison sinon bonne du moins existante.    - mei consilii causa ratioque, Cic. Caecil. 1: la cause et la raison de ma détermination. [st1]12 [-] raison, considération, raisonnement; argumentation; ce qui est fondé sur la raison.    - aliquid confirmare argumentis ac rationibus, Cic. de Or. 2, 80: prouver qqch par des arguments et des raisonnements, cf. Cic. Or. 44.    - rationibus conquisitis, Cic. Fin. 1, 31: avec des considérations bien choisies, cf. Cic. Tusc. 1, 116, Rep. 1, 4, etc.    - bonae tuae istae rationes, Ter. Ad. 836: ces belles considérations que tu débites.    - causae ratio, Cic. Inv. 1, 18: le raisonnement sur lequel repose une cause.    - nihil rationis adfers, quamobrem adimi civitas possit, Cic. Caec. 96: tu n'apportes aucune raison qui justifie qu'on puisse enlever le droit de cité, cf. Cic. Verr. 2, 115.    - rationem concludere, Cic. Nat. 2, 22: conclure un raisonnement, cf. Cic. Nat. 3, 23; Div. 2, 25; etc.    - necessaria mathematicorum ratione concludere, Cic. Fin. 5, 9: arriver à des conclusions par la rigueur d'un raisonnement mathématique.    - quae ratione docentur et via, Cic. Or. 116, ce que l'on enseigne d'une façon rationnelle et méthodique, cf. Cic. Or. 10; Fin 1, 29.    - ratione et numero moveri, Cic. Nat. 2, 43: avoir des mouvements rationnels et rythmés. [st1]13 [-] théorie, principes théoriques, doctrine, système scientifique, art.    - sine ulla arte aut ratione, quae sint in artibus ac rationibus recta ac prava, dijudicant, Cic. de Or. 3, 195: sans posséder aucune science particulière, aucune connaissance théorique, ils savent discerner dans les réalisations des sciences et des théories ce qui est bien et mal.    - de ratione Latine loquendi scripsit, Cic. Br. 253: il écrivit sur la théorie du pur langage latin.    - rei militaris ratio et ordo, Caes. BG. 2, 22, 1: les règles théoriques et le dispositif que fixe l'art militaire, cf. Caes. BG 4, 23, 5.    - ratio atque usus belli, Caes. BG. 4, 1, 6: la théorie et la pratique de la guerre, cf. Cic. de Or. 3, 80.    - Epicuri ratio, Cic. Fin. 1, 13: la théorie d'Epicure.    - Cynicorum ratio, Cic. Off. 1, 148: la doctrine des Cyniques.    - (si est in me) hujus rei ratio aliqua, Cic. Arch. 1: si j'ai en la matière quelques connaissances théoriques.    - mea sic est ratio, Ter. Ad. 60: voici ma théorie, ma doctrine, cf. Cic. Fin. 5, 12; Tusc. 5, 108, etc.    - oratio quidem ipsa propria est hujus unius rationis, de qua quaerimus, Cic. de Or, 1, 49: en tout cas le style lui-même appartient uniquement à cet art sur lequel porte notre enquête.    - ratio dicendi: (souvent) art oratoire, cf. Cic. de Or. 1, 4 ; 1, 12, etc.
    * * *
        Ratio, rationis, f. g. A supino Ratum. Cic. Raison.
    \
        Homines rationis egentes. Ouid. Desraisonnables.
    \
        Habenda est ratio rei familiaris. Cic. Il fault avoir esgard aux affaires domestiques, ou prendre garde.
    \
        Morum quidem in his haud dubie prior ratio est. Quintil. C'est le premier et principal esgard qu'il fault avoir.
    \
        Rationem commodi ducere. Cic. Avoir esgard à son prouffit.
    \
        Neque illud rationis habuisti, si forte expergefacere te posses. Cic. Tu n'as pas eu cest advisement.
    \
        Rationem habere cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec luy.
    \
        Habent rationem cum terra. Cic. Ils labourent la terre, Ils ont à faire avec la terre.
    \
        Cum omnibus Musis rationem habere cogito. Cic. Je me delibere de me mettre du tout à l'estude.
    \
        Propter rationem belli quinque dies moratus. Cic. A cause de la guerre.
    \
        Quantum belli ratio postulabat. Caesar. L'estat.
    \
        Minari diuisoribus ratio non erat. Cic. Il n'y avoit point de cause, ne de raison.
    \
        Tenuissimo solo vitiarium facere minime rationis est. Colum. Il n'y a point de raison.
    \
        Operta ratio. Ouid. Obscure et difficile.
    \
        Rationem ostendam, qua tanta ista fugiatis. Sallustius. Le moyen, La maniere.
    \
        Negat se alia ratione facturum. Cic. Autrement.
    \
        Multis rationibus prouisum. Cic. En beaucoup de manieres.
    \
        Ad nostrorum temporum rationem vetus. Cic. A la comparaison.
    \
        A quo mea longissime ratio, voluntasque abhorrebat. Cic. Ma fantasie, conseil et advis, Entreprinse.
    \
        Tua ratio est vt secundum binos ludos mihi respondere incipias. Cic. Ta deliberation et entreprinse est que, etc.
    \
        Mea est sic ratio, et sic animum induco meum. Terent. J'ay ceste fantasie, et suis de cest advis que, etc. Je fay mon compte que, etc.
    \
        Vestram nequeo mirari satis rationem. Terentius. Je ne me scauroye assez esbahir de vostre maniere de faire.
    \
        Augere rem bonis et honestis rationibus. Cic. Augmenter ses biens par bons et honnestes moyens.
    \
        Dicere rationem. Plautus. Dire pourquoy, ou la raison.
    \
        Dicere bona ratione. Plaut. A la bonne foy.
    \
        Vt rationem te dictare intelligo. Plaut. A ton compte.
    \
        Ad rationem antiquae religionis exquirere facta alicuius. Cic. Selon la reigle.
    \
        Facere ratione. Cic. Faire quelque chose pour cause.
    \
        Mala ratione facere rem. Horat. S'enrichir par mauvais moyens et illicites.
    \
        Improba nauigii ratio tum caeca iacebat. Lucret. On ignoroit, et ne tenoit on compte de la maniere de naviger, On ne scavoit encore que c'estoit.
    \
        Inire rationem. Terent. Trouver moyen.
    \
        Ratione aliquid inire. Terent. Penser à quelque chose, et y regarder devant que de la commencer.
    \
        Ratione bene subducta esse ad vitam. Terentius, Nunquam ita quisquam bene subducta ratione ad vitam fuit, Quin, etc. Jamais personne n'advisa si bien à sa vie, Jamais personne ne fut si advisé, que, etc.
    \
        Ratio, Compte qu'on fait de quelque chose que ce soit.
    \
        Supputatur ratio cum argentario. Plautus. On fait compte avec, etc.
    \
        Eratosthenis ratione. Plin. Selon que compte Eratosthenes.
    \
        Is calculus quem posuimus, Graecini rationem continet. Colum. Ce compte que nous venons de faire est celuy de Grecin.
    \
        Imposito calculo perfecti operis rationem computant. Colum. Ils jectent et comptent combien a cousté l'edifice à faire.
    \
        Conficere rationem. Cic. Faire registres de ce qui a esté faict.
    \
        Habeo rationem quid a Pop. Romano acceperim. Cic. J'ay esgard, etc.
    \
        Inferre rationibus. Sueton. Mettre, coucher, ou escrire parmi ses comptes.
    \
        Rationem cum Orco ponere. Varro. Se deliberer de mourir.
    \
        Putare rationes cum aliquo. Cic. Rendre ou ouir un compte, Compter avec aucun.
    \
        Putare rationem vinariam, frumentariam, argentariam, etc. Cato. Ouir le compte du vin, etc.
    \
        Rationes ad aerarium et Quaestores et Imperatores exercituum ex prouinciis decedentes referre dicebantur. Cic. Rendre leurs comptes.
    \
        Rationem vitae et magistratus gesti reposcere. Cic. Demander compte de son administration.
    \
        Rationibus referre. Tranquillus. En tenir compte et faire recepte.
    \
        Rationes Galliae procurare. Plin. Gouverner la France et l'administrer.
    \
        Pro ratione fructuum. Cato. Selon la quantité des fruicts.

    Dictionarium latinogallicum > ratio

  • 20 that

    ce1 (a), 2 (a) cela1 (a) ça1 (a) celui-là1 (b) celui1 (c) ce…-là2 (b) si3 (a), 3 (b) qui4 (a) que4 (b), 5 (a) lequel4 (c) 4 (d)
    (pl those [ðəʊz])
    (a) (thing indicated → subject) ce, cela, ça; (→ object) cela, ça;
    give me that donnez-moi ça;
    after/before that après/avant cela;
    what's that? qu'est-ce que c'est que ça?;
    who's that? (gen) qui est-ce?; (on phone) qui est à l'appareil?;
    what's that (that) you're holding? qu'est-ce que tu as dans la main?;
    that's Mr Thomas c'est M. Thomas;
    is that you, Susan? c'est toi, Susan?;
    is that all you've got to eat? c'est tout ce que vous avez à manger?;
    what did she mean by that? qu'est-ce qu'elle voulait dire par là?;
    those are my things ce sont mes affaires;
    those are my orders voilà mes ordres;
    those are my parents voilà mes parents;
    that is what he told me c'est ou voilà ce qu'il m'a dit;
    that is where I live c'est là que j'habite;
    that was three months ago il y a trois mois de cela;
    that's strange c'est bizarre;
    I've only got one coat and that's old je n'ai qu'un manteau et encore, il est vieux;
    so THAT'S how it works! c'est donc comme ça que ça marche!;
    so THAT'S settled bon, ça c'est réglé ou voilà qui est réglé;
    that's as may be peut-être bien;
    familiar it's not as hot as (all) that! il ne fait pas si chaud que ça!;
    so it's come to that voilà donc où nous en sommes (arrivés);
    if it comes to that, you can always leave si ça en arrive là, vous pouvez toujours partir;
    that's a good boy! en voilà un gentil petit garçon!;
    that's all c'est tout, voilà tout;
    that's all we need! il ne manquait plus que ça!;
    that's enough (of that)! ça suffit!;
    that's it! (finished) c'est fini!; (correct) c'est ça!;
    that's it for today! ce sera tout pour aujourd'hui!;
    that's it! you've got it! c'est ça! tu as trouvé!;
    that's life! c'est la vie!;
    that's more like it! voilà qui est déjà mieux!;
    well, that's that! eh bien voilà!;
    I said "no" and that's that! j'ai dit "non", un point c'est tout!;
    that's the government all over or for you! c'est bien l'administration ça!;
    is she intelligent? - that she is! elle est intelligente? - ça oui ou pour sûr!;
    familiar good stuff, that! ah c'est bon ça!
    (b) (in contrast to "this") celui-là (celle-là) m,f;
    those ceux-là (celles-là) mpl, fpl;
    this is an ash, that is an oak ceci est un frêne et ça, c'est un chêne;
    which book do you prefer, this or that? quel livre préférez-vous, celui-ci ou celui-là?;
    I'd like some flowers, but not those! j'aimerais des fleurs, mais pas celles-là!
    those ceux (celles) mpl, fpl;
    there are those who believe that… il y a des gens qui croient que…;
    I'm not one of those who… je ne suis pas du genre à ou de ceux qui…;
    a sound like that of a baby crying un bruit comme celui que fait un bébé qui pleure;
    the symptoms sound like those of malaria les symptômes ressemblent à ceux du paludisme;
    he spoke with those concerned il a parlé à ceux qui sont concernés;
    all those interested should contact the club secretary tous ceux qui sont intéressés doivent contacter le secrétaire du club
    (a) (the one indicated) ce (cette);
    those ces;
    that man cet homme;
    those questions ces questions;
    at that moment à ce moment-là;
    it was raining that day il pleuvait ce jour-là;
    in those days en ce temps-là, à cette époque;
    we all agree on that point nous sommes tous d'accord là-dessus;
    did you hear about that terrible accident on the motorway? as-tu entendu parler de ce terrible accident sur l'autoroute?;
    do you remember that play we saw last year? tu te rappelles cette pièce que nous avons vue l'année dernière?;
    how about that drink you offered me? et ce verre que vous m'avez proposé?;
    I like that idea of his j'aime son idée;
    how's that son of yours? comment va ton fils?;
    pejorative if I get hold of that son of yours! si je mets la main sur ton sacré fils!;
    that fool of a gardener cet imbécile de jardinier;
    they rode off into the sunset, it was that kind of film ils se sont éloignés vers le soleil couchant, c'était ce genre de film, tu vois?
    (b) (in contrast to "this") ce…-là (cette…-là);
    those ces…-là;
    that house over there is for sale cette ou la maison là-bas est à vendre;
    that one celui-là (celle-là) m,f;
    choose between this restaurant and that one choisissez entre ce restaurant et l'autre;
    familiar that there table cette table-là
    3 adverb [ðæt]
    (a) (so) si, aussi;
    can you run that fast? pouvez-vous courir aussi vite que ça?;
    he's not (all) that good-looking il n'est pas si beau que ça;
    there's a pile of papers on my desk that high! il y a une pile de papiers haute comme ça sur mon bureau!;
    I don't go there that often (not much) je n'y vais pas très souvent;
    I don't go there THAT often je n'y vais pas aussi souvent que ça
    (b) familiar (with result clause) si, tellement ;
    he was that weak he couldn't stand il était tellement affaibli qu'il ne tenait plus debout;
    I could have cried, I was that angry j'en aurais pleuré tellement j'étais en colère
    4 relative pronoun [ðət]
    ⓘ GRAM On peut omettre le pronom relatif that sauf s'il est en position sujet.
    the conclusions that emerge from this les conclusions qui en ressortent;
    nothing that matters rien d'important
    the house that Miles built la maison que Miles a construite;
    is this the best that you can do? est-ce que c'est ce que vous pouvez faire de mieux?;
    fool that I am, I agreed imbécile que je suis, j'ai accepté;
    pessimist/optimist that he is pessimiste/optimiste comme il est
    (c) (object of preposition) lequel (laquelle) m,f;
    the box that I put it in/on le carton dans lequel/sur lequel je l'ai mis;
    the songs that I was thinking of or about les chansons auxquelles je pensais;
    the woman/the film that we're talking about la femme/le film dont nous parlons;
    not that I know of pas que je sache
    (d) (when) où;
    the week that he was sick la semaine où il était malade;
    during the months that we were in Chicago pendant les mois que nous avons passés ou où nous étions à Chicago
    5 conjunction [ðət]
    ⓘ GRAM Sauf dans la langue soutenue, la conjonction that est souvent omise.
    (a) (gen) que;
    I said that I had read it j'ai dit que je l'avais lu;
    it's natural that you should be nervous c'est normal que vous soyez nerveux;
    it's not that she isn't friendly ce n'est pas qu'elle ne soit pas amicale;
    I'll see to it that everything is ready je veillerai à ce que tout soit prêt;
    it was so dark that I could barely see il faisait si noir que je voyais à peine;
    formal that he is capable has already been proven il a déjà prouvé qu'il était capable;
    formal that I should live to see the day when… (expressing incredulity) je n'aurais jamais cru qu'un jour…;
    formal oh, that it were possible! si seulement c'était possible!
    (b) archaic or literary (in order that) afin que, pour que;
    he died that we might live il est mort pour que nous puissions vivre
    familiar (and so on) et tout le bastringue;
    it was a very posh do, waiters in white gloves and (all) that c'était très classe, avec des serveurs en gants blancs et tout le bastringue;
    she went on about friendship and (all) that elle parlait d'amitié et tout ce qui s'ensuit
    (a) (what's more) en plus;
    it's a forgery and a pretty poor one at that c'est une copie et une mauvaise en plus
    perhaps we're not so badly off at that en fait, on n'est peut-être pas tellement à plaindre;
    it might be worth trying at that ça vaudrait peut-être le coup
    (c) (then) à ce moment-là;
    at that, he paused à ce moment-là, il a marqué un temps d'arrêt
    she's like that, she never says thank you elle est comme ça, elle ne dit jamais merci;
    don't be like that ne soyez pas comme ça
    (b) (close, intimate) comme les deux doigts de la main;
    the two of them are like that ils sont comme les deux doigts de la main;
    he's like that with the boss il est au mieux avec le patron
    (in that way) comme ça;
    stop looking at me like that! arrête de me regarder comme ça!
    if he refuses, not that he will, is there an alternative? s'il refuse, même si cela est peu probable, est-ce qu'il y a une autre solution?;
    he's already left, not that it matters il est déjà parti, encore que ce soit sans importance
    enfin;
    I'll do anything, that's to say anything legal je ferais n'importe quoi, enfin du moment que c'est légal;
    I work at the hospital, as a receptionist that is, not as a nurse je travaille à l'hôpital, enfin à la réception, pas comme infirmière;
    I'd like to ask you something, that is, if you've got a minute j'aimerais vous poser une question, enfin, si vous avez un instant
    (a) (in that manner) de cette façon;
    what makes him act that way? qu'est-ce qui le pousse à agir comme ça?;
    that way you'll only make things worse de cette façon, tu ne feras qu'empirer les choses
    she's funny that way c'est son côté bizarre;
    I didn't know he was that way inclined je ne connaissais pas ce côté-là de lui
    là-dessus;
    with that, she left sur ce ou là-dessus, elle est partie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > that

См. также в других словарях:

  • lequel — [ ləkɛl ], laquelle [ lakɛl ], lesquels, lesquelles [ lekɛl ] pron. rel. et interrog. • 1080; comp. de le, la, les, et quel ♦ Pronom relatif et interrogatif employé dans certains cas à la place de qui.REM. Avec les prép. à et de, lequel se… …   Encyclopédie Universelle

  • lequel — Lequel, laquelle. Pronom relatif composé de Quel & de l article le la, & qui a differentes significations selon les differentes manieres dont il est employé. Il signifie quelquefois, Quel est celuy qui, & en ce sens on ne s en sert qu en… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • lequel — (le kèl. Au XVIe siècle, lequel devant une consonne était prononcé lequé, PALSGR. p. 62. LAQUELLE, (la kè l ), DUQUEL, DE LAQUELLE ; AUQUEL, à LAQUELLE ; pluriel, LESQUELS, LESQUELLES (lê kèl, lê kè l ), DESQUELS, DESQUELLES, AUXQUELS, AUXQUELLES …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LEQUEL — LAQUELLE. Adj. relatif et conjonctif composé de l article Le, la, et de l adjectif Quel, quelle. Il est synonyme de Qui. Duquel, de laquelle ; auquel, à laquelle. Pluriel, Lesquels, lesquelles ; desquels, desquelles ; auxquels, auxquelles.   Il s …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • lequel — On ne sçauroit juger Lequel des deux doibt estre preferé à l autre pour sa vertu, Diiudicari non potest vter vtri anteferendus virtute videatur. Je ne sçay lequel des deux l a dict à l autre, Vter alteri dixerit nescio. Lequel de deux que ce soit …   Thresor de la langue françoyse

  • lequel — laquelle, lesquels, lesquelles, pr. rel. et int. : ms. dc. : LKIN, LKINTO, LKÂLO (Albanais.001), lkinto (Villards Thônes.026), lèkin / lèkinto, lèkâl(o) (Annecy.003), l(e)kin (Arvillard.228), lekin no, lekâlo (Saxel.002), lèkint (Albertville.021) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • lequel, laquelle, lesquels, lesquelles — ● lequel, laquelle, lesquels, lesquelles pronom relatif (de le, la, les et quel) [avec les prépositions de ou à, se contracte en duquel, desquels, desquelles, auquel, auxquels, auxquelles] S emploie …   Encyclopédie Universelle

  • Lequel des trois ? — Lequel des trois est une nouvelle d’Anton Tchekhov (en russe : Kotoryi iz trekh ?). Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 …   Wikipédia en Français

  • LEQUEL, LAQUELLE — pron. relatif Il s’emploie à la place de QUI, surtout pour éviter une équivoque. Un homme s’est levé au milieu de l’assemblée, lequel a parlé d’une manière extravagante. Il y a une édition de ce livre, laquelle se vend fort bon marché. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • lequel — [ləkɛl] (adj. m.) féminin : laquelle, pluriel : lesquels, lesquelles …   French Morphology and Phonetics

  • La tactique du peuple, ou Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui-même et pour lui-même, sans le secours dangereux des troupes réglées — La Tactique du peuple La Tactique du peuple, dont le sous titre est Nouveau principe pour les évolutions militaires, par lequel le peuple peut facilement apprendre à combattre par lui même et pour lui même, sans le secours dangereux des troupes… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»