-
81 разговор
м1) Gespräch n; Unterhaltung f ( беседа)перевести разговор на другую тему — dem Gespräch eine andere Richtung geben (непр.), das Gespräch auf ein anderes Thema lenken2) мн. ч. разговоры разг. (толки, пересуды) Gerede n••только и разговору, что об этом — das ist das Tagesgespräch -
82 стопа
I ж( ноги) Fuß m (умл.)••идти по чьим-либо стопам — in j-s Fußtapfen treten (непр.) vi (s)направить свои стопы уст., ирон. — seine Schritte lenkenII ж лит.Versfuß m (умл.)III ж1) Stapel m, Stoß m (умл.)2) ( 1000 листов бумаги) Ries n -
83 управлять
управлять оркестром — das Orchester leiten vt ( dirigieren vt)3) грам. ( чем-либо) regieren vt -
84 устремить
устремить взгляд на что-либо — den Blick auf etw. (A) richten -
85 автомобиль
автомобиль м Kraftwagen m 1d; Automobil n 1a; Kraftfahrzeug n 1a (тех.); Auto n 1, pl -s (разг.); Wagen m (разг.) гоночный автомобиль Rennwagen m грузовой автомобиль Lastkraftwagen m; Lkw ( '' E l k a: v e: ] m 1, pl -s легковой автомобиль Personenkraftwagen m, Pkw ( '' p e: k a: v e: ] m 1, pl -s малолитражный автомобиль Kleinwagen m водить автомобиль das Auto lenken -
86 вести
вести 1. führen vt; geleiten vt (сопровождать) вести вперёд voranführen vt дорога ведёт через лес der Weg führt durch den Wald 2. (руководить) leiten vt, führen vt вести кружок einen Zirkel leiten вести дела die Geschäfte führen 3. (управлять машиной и т. п.) lenken vt; steuern vt вести судно ein Schiff steuern 4. (иметь следствием) führen vi (к чему-л. zu); zur Folge haben vt 5. спорт. (быть ведущим) führen vi; in Führung liegen* ( sein] vi а вести книги бухг. die Bücher führen вести переписку im Briefwechsel stehen* vi вести борьбу einen Kampf führen вести переговоры verhandeln vi, Verhandlungen führen вести себя sich benehmen*, sich verhalten* вести (своё) начало( от...) seinen Anfang ( Ursprung] nehmen* (von...); zurückgehen* vi (s) (auf A) (восходить к чему-л.) -
87 внимание
внимание с 1. Aufmerksamkeit f обратить внимание (на кого-л., на что-л.) beachten vt, achten vi (auf A), Aufmerksamkeit schenken (D) обратить чьё-л. внимание на что-л. j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenken обратите внимание на эту картину beachten Sie dieses Bild обратить на себя внимание die Aufmerksamkeit auf sich ziehen*; auffallen* vi принять во внимание in Betracht ziehen* vt, berücksichtigen vt; Rücksicht nehmen* (auf A) принимая во внимание in Anbetracht (G); mit Rücksicht (auf A) оставлять без внимания unberücksichtigt lassen* vt, außer acht lassen* vt 2. (предупредительность) Aufmerksamkeit f c; Rücksicht f (auf A) пользоваться вниманием Beachtung finden* оказывать внимание Achtung erweisen* (D); zuvorkommend sein (быть предупредительным) а он весь внимание er ist ganz Auge und Ohr внимание! Achtung! -
88 навлекать
навлекать, навлечь sich (D) zuziehen* vt он навлёк на себя всеобщее неудовольствие er hat sich (D) die allgemeine Unzufriedenheit zugezogen навлекать подозрение на кого-л. den Verdacht auf jem. (A) lenken -
89 направить
направить 1. richten vt, lenken vt (на что-л. auf A) 2. (послать) schicken vt, senden* (тж. слаб.) vt; (ver)weisen* vt (к кому-л. an A) (рекомендовать обратиться) меня направили к другому врачу man verwies mich an einen anderen Arzt -
90 разговор
разговор м 1. Gespräch n 1a; Unterhaltung f c (беседа) разговор по телефону (междугородный) Fern|gespräch n завязать разговор ein Gespräch anknüpfen перевести разговор на другую тему dem Gespräch eine andere Richtung geben*, das Gespräch auf ein anderes Thema lenken 2. мн. разговоры разг. (толки, пересуды) Gerede n 1 а безо всяких разговоров ohne viel zu reden об этом и разговора нет davon ist gar keine Rede только и разговору, что об этом das ist das Tagesgespräch довольно разговоров! genug der Worte! никаких разговоров! ohne Widerrede! это другой разговор! das ist schon was anderes! -
91 стопа
-
92 управлять
-
93 устремить
-
94 управлять направить руководить
-
95 etw. auf ein falsches Gleis schieben
(etw. auf ein falsches Gleis [aufs falsche Gleis] schieben)(etw. in seiner folgerichtigen Entwicklung stören, in andere Bahnen lenken)пустить что-л. по неправильному путиDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. auf ein falsches Gleis schieben
-
96 jmdn. um den Finger wickeln können
ugs.(jmdn. um den (kleinen) Finger wickeln können)(jmdn. leicht lenken, beeinflussen können)оказывать влияние на кого-л., подчинять кого-л. своей воле"Vielleicht, weil Sie es fertig gebracht haben, ihn um den Finger zu wickeln - oder vielleicht." (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. um den Finger wickeln können
-
97 jmdn., etw. über den grünen Klee loben
ugs.(jmdn., etw. übermäßig loben, über Gebühr loben)чрезмерно, сверх меры хвалить кого-л., что-л., расхваливать кого-л., что-л.Es ist nicht zu leugnen, diese beiden Herren hatten während der Bahnfahrt keinen all zu günstigen Eindruck von der Sophie bekommen, der leicht zu begeisternde Rittmeister mochte dies hilfreiche Prachtmädel über den grünen Klee loben. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Und die Firmen lobten sich über den grünen Klee - denn sie hatten ja für neue Jobs gesorgt... (BZ. 1992)
Sollte der Schulunterricht zum Thema "Mobile Kommunikation" tatsächlich nach dem Handyfirmen-Material ablaufen, wäre ein unkritischer Zugang garantiert: Die Macher des Lehrmaterials loben die Möglichkeiten mobiler Kommunikation mittels Handy vor allem über den grünen Klee, reden von tollen Jobperspektiven, rechnen die Bedeutung des Wirtschaftsfaktors Mobilfunk für den Standort Deutschland vor - und lenken von Problemen und Gefahren der Technologie ab. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn., etw. über den grünen Klee loben
-
98 Ball
mмяч;Ball mit Rotation, hoch gespielter — кручёная «свеча»
Ball, hoch gespielter — верховой мяч; «свеча»
Ball, lang gespielter — дальний удар
den Ball «aus» schlagen — отбивать мяч за пределы поля
den Ball «töten» — «убивать» мяч;
den Ball «verschlafen» — «проспать» мяч;
den Ball abfälschen — подправлять мяч, изменять направление движения мяча
den Ball abspielen — передавать [пасовать] мяч
den Ball abwehren — вол. принимать мяч
den Ball abwehren — парировать [отражать] мяч;
den Ball am Fuß führen — вести мяч ногой;
den Ball annehmen — принимать мяч;
den Ball anschneiden — подрезать мяч;
den Ball auf den Boden tippen — вести мяч, ударяя его о землю
den Ball aufschlagen — тенн. подавать мяч
den Ball aus der Hand schlagen — вол. подавать мяч с руки
den Ball aus der Luft pflücken — проф. брать верховой мяч
den Ball behandeln — 1. владеть мячом 2. работать с мячом, обрабатывать мяч
den Ball dem Torwart zurückspielen — отдавать мяч назад вратарю;
den Ball direkt weiterleiten — передавать мяч в одно касание;
den Ball dribbeln — баск. вести мяч
den Ball erkämpfen — отбирать мяч;
den Ball erlaufen — догонять мяч;
den Ball fallenlassen — ронять мяч;
den Ball fangen — брать мяч (о вратаре);
den Ball fassen — ловить мяч;
den Ball fausten — отбивать мяч кулаком;
den Ball flanken — передавать мяч верхом с края к воротам, навешивать мяч с края на ворота;
den Ball führen — вести мяч;
den Ball halten — держать мяч, владеть мячом;
den Ball heben — поднимать мяч;
den Ball herunternehmen — останавливать летящий мяч;
den Ball hinüberspielen — вол. направлять мяч (через сетку);
den Ball hoch werfen — подбрасывать мяч (для подачи);
den Ball im Besitz halten — владеть мячом, держать мяч;
den Ball im Fallen ausschlagen — выбивать мяч в падении;
den Ball im Sprung holen — доставать мяч в прыжке;
den Ball in Besitz nehmen — завладевать мячом;
den Ball in den Lauf spielen — давать мяч на выход;
den Ball in die Gasse spielen — пасовать мяч в «коридор»;
den Ball ins «Aus» klären — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schießen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schlagen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins Spiel bringen — вводить мяч в игру;
den Ball ins Tor dribbeln — заносить мяч в ворота;
den Ball ins Tor knallen — проф. «заколачивать» мяч в ворота;
den Ball ins Tor schieben — вталкивать мяч в ворота;
den Ball ins Tor werfen — забрасывать мяч в ворота;
den Ball ins Toraus schießen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball ins Toraus schlagen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball kicken — бить по мячу ногой;
den Ball lobben — пробивать мяч поверх блока; обводить блок;
den Ball mit der Hand führen — вести мяч рукой;
den Ball mit Effet spielen — закручивать мяч;
den Ball mit Schnitt spielen — закручивать мяч;
den Ball niederlegen — ставить мяч (для удара);
den Ball parieren — парировать [отражать] мяч;
den Ball placieren — направлять мяч в определённую часть поля или площадки;
den Ball prallen — бить по мячу;
den Ball retournieren — отбивать мяч;
den Ball retten — «спасать» мяч;
den Ball schlagen — бить по мячу;
den Ball schleudern — бросать мяч;
den Ball schmettern — бить по мячу сверху вниз;
den Ball sichern — укрывать мяч;
den Ball spielen — играть мячом;
den Ball stoppen — останавливать [перехватывать] мяч;
den Ball treiben — вести мяч;
den Ball treten — бить по мячу (ногой);
den Ball über das Netz spielen — посылать мяч через сетку;
den Ball über die Latte lenken — перебрасывать мяч через перекладину ворот;
den Ball über die Seitenlinie spielen — выбивать мяч за боковую линию;
den Ball übernehmen — принимать мяч;
den Ball überschneiden — тенн. подкручивать мяч;
den Ball überwerfen — перебрасывать мяч;
den Ball unter Kontrolle halten — контролировать мяч;
den Ball unter Wasser halten — держать мяч под водой;
den Ball unterschneiden — подрезать мяч;
den Ball verfehlen — промахиваться по мячу;
den Ball verlegen — переставлять мяч;
den Ball verlieren — терять мяч;
den Ball verwandeln — забивать мяч [гол]
den Ball von unten halten — держать мяч снизу;
den Ball vorlegen — передавать мяч вперёд;
den Ball wegboxen — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfausten — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfegen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegnehmen — отбирать мяч;
den Ball wegschaufeln — отбивать мяч ударом снизу;
den Ball wegschlagen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegstoßen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball weiterleiten — переадресовывать мяч (партнёру);
den Ball werfen — бросать мяч;
den Ball wiedergewinnen — возвращать себе мяч;
den Ball zum Eigentor abfälschen — срезать мяч в свои ворота;
den Ball zur Ecke ablenken — переводить мяч на угловой;
den Ball zurückköpfen — отбивать мяч головой назад;
den Ball zurückschlagen — отбивать мяч;
den Ball zurückspielen — возвращать мяч;
den Ball zuschieben — передавать мяч толчком;
-
99 Ecke
f1. угловой (удар, бросок)eine Ecke ausführen — подавать [бить] угловой;
eine Ecke schlagen — подавать [бить] угловой;
in die Ecke hechten — бросаться за мячом в угол (ворот);
-
100 Feuer
ńогонь, стрельба; пожар; маяк- Feuer bekommen попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- das Feuer an den Feind bringen вести огонь по противнику, поражать противника огнем
- das Feuer aushalten выдерживать огонь, выстоять под огнем
- das Feuer feindwärts verlegen переносить огонь вперед (в сторону противника)
- das Feuer nähren поддерживать огонь; усиливать огонь
- das Feuer steigern повышать интенсивность (темп) огня, усиливать огонь
- das Feuer straff zusammenfassen обеспечивать централизованное управление огнем
- das Feuer unterlaufen пробегать простреливаемый участок; броском преодолевать полосу (заградительного) огня
- durch Feuer lückenlos beherrschen обеспечивать сплошное поражение огнем, держать под сплошным обстрелом
- Feuer erhalten попадать под огонь; подвергаться огневому воздействию
- Feuer fangen загораться, воспламеняться
- mit Feuer überwachen контролировать огнем; вести огневое наблюдение
- unter Feuer nehmen обстреливать, брать под обстрел, подвергать обстрелу
- Feuer! Огонь!
- Feuer einstellen! Стой!, Прекратить огонь!
- Feuer, anhaltendes длительный огонь
- Feuer, atomares огонь атомной артиллерии
- Feuer, aufeinanderfolgendes zusammengefaßtes последовательное сосредоточение огня
- Feuer, beiderseitiges перестрелка
- Feuer, beobachtetes наблюдаемый (корректируемый) огонь
- Feuer, bewegliches подвижный огонь
- Feuer, dichtes плотный огонь
- Feuer, direktes огонь прямой наводкой
- Feuer, durchkämmendes прочесывающий огонь
- Feuer, eingeschossenes скорректированный огонь
- Feuer, festes ( морское дело) постоянный (маячный) огонь
- Feuer, flaches настильный огонь
- Feuer, flankierendes фланговый огонь
- Feuer, frontales фронтальный огонь
- Feuer, gegenseitiges перестрелка
- Feuer, geleitetes управляемый огонь
- Feuer, geplantes плановый огонь
- Feuer, geregeltes корректируемый (управляемый) огонь
- Feuer, geschützweises поорудийный огонь
- Feuer, gezieltes прицельный огонь
- Feuer, gut liegendes точный (меткий) огонь
- Feuer, heftiges интенсивный огонь
- Feuer, indirektes огонь непрямой наводкой
- Feuer, kombiniertes комбинированный огонь
- Feuer, konzentriertes сосредоточенный огонь
- Feuer, kreuzendes перекрестный огонь
- Feuer, laufendes беглый огонь
- Feuer, lebhaftes интенсивный огонь
- Feuer, maskiertes огонь с укрытой (замаскированной) позиции
- Feuer, massiertes массированный огонь
- Feuer, mehrschichtiges ( стрелковое оружие) многослойный огонь; ( артиллерия) многоярусный огонь
- Feuer, methodisches методический огонь
- Feuer mit Pendeln, verteiltes огонь с переносом веера по всей ширине цели
- Feuer, nichtatomares огонь обычной (неатомной) артиллерии
- Feuer, planmäßiges плановый огонь
- Feuer, reaktionsschnelles быстрое открытие огня (при появлении цели)
- Feuer, richtig liegendes точный огонь
- Feuer, schlagartig einsetzendes внезапно открываемый (массированный) огонь; огневой налет
- Feuer, schweres огонь тяжелой артиллерии (артиллерии большой мощности); мощный огневой налет
- Feuer, schwerstes огонь артиллерии (большой и) особой мощности
- Feuer, sporadisches спорадический огонь
- Feuer, steiles навесный огонь
- Feuer, stoßweises огонь очередями
- Feuer, treffsicheres точный (меткий) огонь
- Feuer, überlagerndes огонь внакладку
- Feuer, überlegenes огневое превосходство
- Feuer, unbeobachtetes ненаблюдаемый огонь
- Feuer, unplanmäßiges неплановый огонь
- Feuer, unregelmäßiges беспорядвчный огонь
- Feuer, unterbrochenes ( морское дело) затмевающийся маячный огонь
- Feuer, vereinigtes сосредоточенный огонь
- Feuer, vermehrtes усиленный огонь
- Feuer, verteiltes рассредоточенный огонь
- Feuer, vorbereitetes подготовленный огонь
- Feuer, weitreichendes огонь па большие дальности, огонь дальнобойной артиллерии
- Feuer, wirksames действительный (эффективный) огонь
- Feuer, wohlgenährtes частый (интенсивный) огонь
- Feuer, zusammengefaßtes сосредоточенный огонь
См. также в других словарях:
Lenken — Lênken, verb. reg. act. 1. * Eigentlich, einen langen oder auch einen mit Gliedern oder Gelenken versehenen Körper biegen, oder auch ihm eine Richtung nach dieser oder jener Seite geben; eine ungewöhnlich gewordene Bedeutung, welche aber doch die … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lenken — V. (Grundstufe) veranlassen, dass sich etw. auf etw. richtet Beispiel: Er hat das Gespräch auf ein anderes Thema gelenkt, denn Politik interessierte ihn nicht. Kollokation: seinen Blick auf jmdn. lenken lenken V. (Aufbaustufe) etw. in eine… … Extremes Deutsch
Lenken — bezeichnet: das Steuern eines Fahrzeugs, die Beeinflussung der Fahrtrichtung; siehe Lenkung umgangssprachlich der Betrieb eines Kraftfahrzeuges, siehe Führerschein und Fahrerlaubnis bis 1945 der Name der Siedlung Lagernoje in der russischen… … Deutsch Wikipedia
lenken — Vsw std. (12. Jh.), mhd. lenken Stammwort. Mhd. lenken gehört als Denominativum zu mhd. lanke, lanche, ahd. (h)lanca Hüfte, Gelenk , dessen Herkunft unter Gelenk behandelt ist. Die Ausgangsbedeutung ist vermutlich biegen, hinbiegen , woraus sich… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
lenken — lenken: Das seit mhd. Zeit bezeugte Verb ist abgeleitet von dem unter ↑ Gelenk behandelten Substantiv mhd. lanke, ahd. ‹h›lanca »Hüfte, Lende« (eigentlich »Biegung«). Mhd. lenken, dem aengl. hlencan »winden, flechten« entspricht, bedeutete… … Das Herkunftswörterbuch
Lenken — Lenken, bei Fuhrwerken aller Art, bei Zug u. Reitthieren, eine Bewegung seitwärts geben. Et ist bes. bei Pferden ein Gegenstand besonderer Aufmerksamkeit u. geschieht entweder durch Führung mit der Hand od. auch, beim gemeinen Fuhrwesen, durch… … Pierer's Universal-Lexikon
lenken — ↑manövrieren, ↑regieren … Das große Fremdwörterbuch
lenken — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • steuern Bsp.: • Er lenkte seinen Wagen um die Ecke. • Harry konnte das Boot in dem Sturm nicht steuern … Deutsch Wörterbuch
lenken — anführen; führen; einen Zug voraus sein (umgangssprachlich); vorangehen; leiten; in Führung liegen; steuern; kontrollieren; regieren; dirigieren; manövrieren; … Universal-Lexikon
lenken — lẹn·ken; lenkte, hat gelenkt; [Vt/i] 1 (etwas) lenken die Richtung eines Fahrzeugs bestimmen ≈ steuern <ein Fahrzeug lenken: einen Bus, ein Auto, einen Wagen, ein Fahrrad lenken>: Unser Sohn hat schon gelernt, (sein Fahrrad) mit einer Hand … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lenken — 1. a) fahren, führen, regieren, steuern; (ugs.): kutschieren; (veraltend): chauffieren. b) den Weg weisen/zeigen, dirigieren, einweisen, führen, kanalisieren, leiten, manövrieren, schleusen, steuern; (Flugw., Seew., Verkehrsw.): lotsen;… … Das Wörterbuch der Synonyme