-
41 proszek
-ku, -ki; instr sg - kiem; m( substancja) powder; ( lekarstwo) pill* * *mi- szk-1. ( pył) powder; proszek do pieczenia baking powder; proszek do prania washing powder; proszek do zębów tooth powder; ciasto/zupa w proszku cake/soup mix; mleko w proszku powdered milk; mydło w proszku ( do prania) soap powder; być w proszku przen. be in pieces; rozcierać coś na proszek pulverize sth, powder sth; posypywać coś proszkiem sprinkle sth with powder, powder sth.2. pot. ( lekarstwo) pill.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > proszek
-
42 silny
adj* * *a.strong; ( ból) intense; ( lekarstwo) strong, powerful; rządy silnej ręki heavy-handed rule; prawo silniejszego the rule of force.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > silny
-
43 лекарство
сущ.• kuracja• leczenie• lek• lekarstwo• medycyna• medykament• wulkanizacja• środek* * *lek, lekarstwo -
44 lek
сущ.• лекарство• медикамент• медицина* * *%1 ♂, Р. \leku лекарство ň;
\lek na coś лекарство от (против) чего-л.;brać \lek принимать лекарство
+ lekarstwo* * *I м, Р lekuлека́рство nlek na coś — лека́рство от (про́тив) чего́-л.
brać lek — принима́ть лека́рство
Syn:II м -
45 pomagać
глаг.• ассистировать• выручать• поддерживать• помогать• помочь• поощрять• содействовать* * *pomag|aćнесов. помогать;\pomagać w pracy помогать в работе; lekarstwo \pomagaća лекарство помогает; \pomagać finansowo (materialnie) помогать деньгами (материально); ● kto sobie \pomagaća, temu Pan Bóg
* * *несов.помога́тьpomagać w pracy — помога́ть в рабо́те
lekarstwo pomaga — лека́рство помога́ет
- temu Pan Bóg pomożepomagać finansowo (materialnie) — помога́ть деньга́ми (материа́льно)
-
46 popić
сов. 1. попить;\popić sobie подвыпить;
2. запить;\popić wodą lekarstwo запить водой лекарство
* * *сов.1) попи́тьpopić sobie — подвы́пить
2) запи́тьpopić wodą lekarstwo — запи́ть водо́й лека́рство
-
47 posłużyć
глаг.• послужить* * *posłuż|yćсов. 1. послужить;\posłużyć za dowód послужить доказательством;
2. помочь, пойти впрок;lekarstwo \posłużyćło лекарство помогло; jeśli pogoda \posłużyćу если погода не испортится (будет хорошей); jeśli szczęście \posłużyćy если счастье улыбнётся, если повезёт
* * *сов.1) послужи́тьposłużyć za dowód — послужи́ть доказа́тельством
2) помо́чь, пойти́ впрокlekarstwo posłużło — лека́рство помогло́
jeśli pogoda posłuży — е́сли пого́да не испо́ртится (бу́дет хоро́шей)
jeśli szczęście posłuży — е́сли сча́стье улыбнётся, е́сли повезёт
-
48 przeciw
предл.• вопреки• к• на• об• от• про• против* * *предлог. с Д против;być \przeciw komuś, czemuś быть против кого-л., чего-л.; lekarstwo (środek) \przeciw czemuś лекарство (средство) против чего-л. (от чего-л.);● za i \przeciw про и контра, за и против
+ przeciwko* * *предлог с Дпро́тивbyć przeciw komuś, czemuś — быть про́тив кого́-л., чего́-л.
Syn: -
49 skutkować
глаг.• действовать* * *skutk|owaćнесов. действовать, давать результат;lekarstwo \skutkowaćuje лекарство действует; groźby nie \skutkowaćują угрозы не помогают
+ działać* * *несов.де́йствовать, дава́ть результа́тlekarstwo skutkuje — лека́рство де́йствует
groźby nie skutkują — угро́зы не помога́ют
Syn: -
50 wprowadzić
глаг.• ввести• вводить• взвести• вкладывать• внедрить• внести• вносить• войти• вселить• вставить• всунуть• втыкать• закладывать• заложить• класть• назначать• познакомить• помещать• поставьте• предлагать• привносить• приводить• размещать• сажать• установить• учреждать* * *wprowadz|ić\wprowadzićę, \wprowadzićony сов. 1. ввести;\wprowadzić lekarstwo do żyły ввести лекарство в вену;
\wprowadzić kogoś w tok spraw ввести кого-л. в курс дела;\wprowadzić statek kosmiczny na orbitę вывести космический корабль на орбиту; \wprowadzić modę ввести (завести) моду;
2. (wprawić kogoś w coś) привести (кого-л. во что-л.);\wprowadzić w błąd ввести в заблуждение; \wprowadzić w zachwyt привести в восторг (в восхищение); ● \wprowadzić w czyn (w życie) претворить в жизнь, осуществить
* * *wprowadzę, wprowadzony сов.1) ввести́wprowadzić lekarstwo do żyły — ввести́ лека́рство в ве́ну
wprowadzić kogoś w tok spraw — ввести́ кого́-л. в курс де́ла
wprowadzić statek kosmiczny na orbitę — вы́вести косми́ческий кора́бль на орби́ту
wprowadzić modę — ввести́ (завести́) мо́ду
2) ( wprawić kogoś w coś) привести́ (кого-л. во что-л.)wprowadzić w błąd — ввести́ в заблужде́ние
wprowadzić w zachwyt — привести́ в восто́рг (в восхище́ние)
•- wprowadzić w życie -
51 wziąć
глаг.• брать• взимать• взять• возыметь• восхищать• забирать• забрать• занимать• отнимать• принимать• принять• простужать• снимать• убрать• уносить• устранять* * *wzi|ąćwezmę, weźmie, weź, \wziąćęty сов. взять;\wziąć do niewoli взять в плен; \wziąć w dzierżawę взять в аренду; \wziąć urlop взять отпуск; ● \wziąć za żonę взять в жёны; \wziąć lekarstwo, tabletkę, prysznic принять лекарство, таблетку, душ; \wziąć miarkę снять мерку; \wziąć rozbieg разогнаться; \wziąć udział принять участие;
\wziąć rozbrat z czymś а) разойтись с чём-л.;б) бросить что-л., перестать заниматься чём-л.; ср. brać* * *wezmę, weźmie, weź, wzięty сов.wziąć w dzierżawę — взять в аре́нду
- wziąć lekarstwo, tabletkę, prysznicwziąć urlop — взять о́тпуск
- wziąć miarkę
- wziąć rozbieg
- wziąć udział
- wziąć rozbrat z czymś -
52 zapisać
глаг.• вписать• вписывать• завещать• записать• записывать• зарегистрировать• исписать• надписывать• регистрировать• фиксировать* * *1) (o lekarstwach) прописать (о лекарствах)2) zapisać (w testamencie) завещать3) zapisać (zapamiętać) запечатлеть4) inform. zapisać (zachować) информ. сохранить5) zapisać (na listę) записать (внести в список)6) zapisać (zanotować) записать (изложить письменно)zacząć pisać записать (начать писать)inform. nagrać (na nośnik) информ. записать (на накопитель)* * *zapi|sać\zapisaćszę, \zapisaćsany сов. 1. записать;2. (lekarstwo itp.) прописать; ● \zapisać na czyjeś dobro (na czyjąś korzyść, na czyjś plus) поставить кому-л. в заслугу; свидетельствовать в чью-л. пользу* * *zapiszę, zapisany сов.1) записа́ть2) (lekarstwo itp.) прописа́ть•- zapisać na czyjąś korzyść
- zapisać na czyjś plus -
53 cure
[kjuə(r)] 1. vt ( MED)leczyć (wyleczyć perf); ( CULIN) konserwować (zakonserwować perf); problem zaradzać (zaradzić perf) +dat2. nlekarstwo ntto be cured of sth — zostać ( perf) z czegoś wyleczonym
* * *[kjuə] 1. verb1) (to make better: That medicine cured me; That will cure him of his bad habits.) leczyć2) (to get rid of (an illness etc): That pill cured my headache.) wyleczyć z3) (to preserve (bacon etc) by drying, salting etc.) konserwować, peklować2. noun(something which cures: They're trying to find a cure for cancer.) lekarstwo- curable- curative -
54 remedy
-
55 radykaln|y
adj. grad. 1. (dążący do zasadniczych zmian) [działacz, metody, teorie] radical- radykalna reforma a radical a. root and branch reform2. (skuteczny) [lekarstwo, metoda] radical; [środek, lekarstwo] drastic- trzeba było zastosować radykalną kurację we had to use a radical treatmentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > radykaln|y
-
56 ritonavir
Лекарство: ритонавир (http://lekarstwo.ru/preparati/ritonavir.html) -
57 ритонавир
Medicament: ritonavir (http://lekarstwo.ru/preparati/ritonavir.html) -
58 ani
Ⅰ conj. nor, neither; (z innym przeczeniem) or, either- ani … ani neither … nor; (z innym przeczeniem) either … or- nie mówię ani po hiszpańsku, ani po włosku I can’t speak (either) Spanish or Italian, I can speak neither Spanish nor Italian- klucza nie było ani w jednej, ani w drugiej szufladzie the key wasn’t in either of the drawers- nie było żadnych wieści ani od brata, ani od siostry there was no news, either from the brother or from the sister- nie zadzwonił ani nie napisał he didn’t call, and he didn’t write(either)- ani to ładne, ani potrzebne it’s neither pretty nor useful- rzecznik rządu ani nie potwierdził, ani nie zdementował tej informacji the government spokesman neither confirmed nor denied this information- pogoda jest w sam raz, ani za gorąco, ani za zimno the weather is just right, neither too hot nor too cold- należeć do takiej organizacji to ani zaszczyt, ani przywilej belonging to such an organization is neither an honour nor a privilege- „nie idę z nimi” – „ani ja” ‘I’m not going with them’ – ‘neither am I’ a. ‘me neither’ pot.- nie mam czasu ani pieniędzy I don’t have the time or the money- nie lubię ani ptaków, ani kotów, ani psów I don’t like birds, (or) cats, or dogs- potrząśnij pięć razy, ani więcej, ani mniej shake it five times – no more and no lessⅡ part. 1. (przed rzeczownikiem) not a, not a single- ani śladu not a trace- ani źdźbła prawdy not a grain of truth- ani krzty przesady no exaggeration at all a. whatsoever- ani żywego ducha not a (living) soul- ani trochę not (even) a bit- ani razu not (even) once- ani przez chwilę się nie zawahał he didn’t hesitate for a moment- nie uwierzył w ani jedno jej słowo he didn’t believe a single word she said- nie przepuścił ani jednej zabawy he didn’t miss a single dance- nie wypił ani kropli he didn’t have a (single) drop to drink2. (przed czasownikiem) not even, not as much as- śruba ani drgnęła the screw didn’t even budge- ani pisnął there wasn’t so much as a squeak out of him- ani się spostrzeżesz a. obejrzysz, będzie po wszystkim it’ll be over in no time at all a. before you can say Jack Robinson pot.- ani się spostrzeżesz, przyjdzie wiosna spring will be before you even know it a. in no time (at all)- ani się spodziewał, że będzie miał gości he had no idea he’d be having visitors- ani myślę a. ani mi się śni! like hell I will! pot.- ani myślę ustąpić I haven’t the slightest intention of giving way- ani mi się waż! don’t you dare!, don’t even think about it!- (on) ani się umywa do swojego brata he’s nowhere near his brother; he’s not a patch on his brother GB pot.Ⅲ ani, ani pot. 1. (nic) włożył klucz do zamka, ale potem ani, ani he put the key in the keyhole, but that was as far as he got- wszedł na mównicę, założył okulary, a dalej już ani, ani he climbed the podium, put his glasses on, but not a single word came out2. (w odpowiedzi) not at all, not a bit- „dostałeś pieniądze?” – „ani, ani” ‘did you get the money?’ – ‘not a penny’- „nie zacząłeś jeszcze czytać tej książki?” – „ani, ani” ‘haven’t you started reading that book yet?’ – ‘not a page’* * *1. conjnor, neither; ( z innym wyrazem przeczącym) or, either2. partani... ani... — neither... nor...; ( z innym wyrazem przeczącym) either... or...
not a (single); ( z innym wyrazem przeczącym) a (single)ani chybi — most certainly, without fail
ani jeden — not a single one, none
ani mi się śni! — pot no way! (pot)
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
* * *conj.( łączy części zdania w zdaniu zaprzeczonym lub zdania zaprzeczone) ani... ani... ( bez wyrazu przeczącego) neither... nor...; ( po wyrazie przeczącym) either... or...; nie mogę ruszyć ani ręką, ani nogą I can't move a muscle; ani widu, ani słychu not a trace; neither hide nor hair; ani be, ani me pot. not a single word; ani mnie to ziębi, ani parzy pot. I don't care; it leaves me cold.part.( wzmocniona partykuła przecząca) ( bez wyrazu przeczącego) not a; ( z wyrazem przeczącym) a; ani ani in no circumstances; ani cienia dowodu not a shred of evidence; ani cienia nadziei/zainteresowania not a glimmer of hope/interest; ani krzty not a bit; ani mowy o czymś sth is out of the question; ani mru mru not a word; keep your mouth shut; ani myśleć o czymś not even think about sth; ani mu/mi to w głowie he/I won't even think about it; ani mu/mi się śni never in his/my life; not on your life; ani na jotę not one iota; not one jot; not one whit; (pieniędzy) ani na lekarstwo no (money) at all; ani pary z ust/z gęby nie puścić not say a word; keep one's mouth shut; ani pisnąć keep one's mouth shut; (bez tego) ani rusz we can't l. won't do without it; ani się spostrzeże(sz)/obejrzy(sz) in no time; ani słowa not a word; ani słowa! button your lip; ani trochę not a bit; ani w ząb nie rozumiem I don't understand at all; ani za grosz not a bit; ani znaku/śladu czegoś neither hide nor hair; ani żywej duszy/żywego ducha not a soul; ani chybi pot. for sure; most certainly; without fail; ani się umywa do czegoś pot. it isn't anywhere near as good as sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ani
-
59 dech
m sgt (G tchu) 1. (oddech) breath; (oddychanie) breathing U- chwytać/wstrzymywać dech to catch/hold one’s breath- chory z trudem chwytał dech the patient could hardly catch his breath- nabrać tchu to take a breath- tańczyć do utraty tchu to dance until one is breathless- nie mógł złapać tchu he couldn’t catch his breath, he was short of breath- z wrażenia zaparło mu dech he held his breath in amazement- była tak piękna, że zaparło mi dech she was so beautiful it took my breath away- nalewka tak mocna, że aż dech zapiera flavoured vodka so strong it burns your throat- zapierający dech w piersiach widok a breathtaking view2. książk., przen. (powiew) breath, waft- wiosenny dech wiatru a breath of spring air- padł bez tchu he fell down out of breath- bez tchu przebiegł pięć kilometrów he ran five kilometres without stopping- wymienił tytuły/nazwiska jednym tchem he reeled off the titles/names in one go- wypił lekarstwo jednym tchem he drank the medicine in one gulp- ostatnim tchem at one’s last gasp- sprinter ostatnim tchem dobiegł do mety the sprinter reached the finish line at his last gasp- póki tchu a. do ostatniego tchu to the last, until one’s dying breath- będę walczył o wolność kraju póki tchu w piersi I will fight for my country’s freedom till my dying breath- z zapartym tchem with bated breath* * *tchu; m( oddech) breathjednym tchem — at once; ( duszkiem) at one gulp
* * *mitylko sing. tch-1. (= oddech) breath; wind; zapierać komuś dech w piersiach take sb's breath away; dech mi zaparło it took my breath away; zapierający dech (w piersiach) breathtaking, stunning, breathless; nabrać tchu take a breath; nie móc złapać tchu gasp for breath, be out of breath, be short of breath; aż ci/mu itd. tchu braknie until you're/he's etc. blue in the face; bez tchu out of breath, short of breath, breathless; być bez tchu be out of breath, be short of breath, be breathless; jednym tchem in the same breath, in a single breath; at once; nabrać tchu draw a breath; ostatnim tchem with one's last l. dying breath; do utraty tchu until you're/he's etc. blue in the face; do ostatniego tchu to l. till the last (breath); oglądać coś z zapartym tchem watch sth keenly; czekać z zapartym tchem hold one's breath, wait with bated breath.2. lit., rzad. (= powiew) breath (of air l. wind).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dech
-
60 dla
praep. 1. (przeznaczony) for- dla kogoś for sb- pokój dla dzieci a room for children, a children’s room- krem do twarzy dla kobiet po czterdziestce a face cream for women over forty- książki dla dzieci books for children, children’s books- film dla dorosłych a film for adults, an adult film- zasiłki dla bezrobotnych unemployment benefits- zasiłki dla samotnych matek benefits for single mothers- pomoc dla powodzian aid for flood victims- kurs dla początkujących/zaawansowanych a beginners’/an advanced course- przedział dla palących/niepalących a smoking/non-smoking compartment- „dla panów/pań” (napis na drzwiach toalety) ‘ladies/gentlemen’- lekarstwo dla mojego ojca some medicine for my father- dla kogo są te kwiaty? who are these flowers for?- kupiła prezenty dla całej rodziny she bought presents for the whole family- przesyłam ukłony dla małżonki książk. please give my regards to your wife2. (w celu zapewnienia) for- dla czegoś for sth- dla pozoru for the sake of appearance- dla własnego dobra for one’s own good- zrobić coś dla efektu/wygody/zysku to do sth for effect/for the sake of convenience/for profit- grać na skrzypcach dla przyjemności to play the violin for (one’s own) pleasure- wyjść za mąż/ożenić się dla pieniędzy to marry for money- tupać nogami dla rozgrzewki to stamp one’s feet to get warm- wypić coś dla ochłody to drink sth to cool off- wystawa została zorganizowana dla uczczenia stulecia uczelni the exhibition was mounted for the university’s centenary celebrations- nosić broń dla własnego bezpieczeństwa to carry arms for one’s own safety- zażywać witamin dla wzmocnienia organizmu to take vitamins to strengthen one’s body3. (wobec, względem) for- podziw/szacunek dla kogoś admiration/respect for sb- sympatia/miłość dla kogoś liking/love for sb- poparcie dla partii/wniosku support a. backing for a party/motion- nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowania there’s no excuse for such behaviour- miły/uprzejmy dla kogoś nice/kind to sb- przyjemny dla oka/ucha pleasing to the eye/ear- przyjazny dla środowiska environment-friendly- szkodliwy dla środowiska/zdrowia harmful a. damaging to the environment/to health4. (jeśli chodzi o) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- podjazd dogodny dla inwalidów/wózków a ramp (convenient) for the handicapped/for prams- sytuacja korzystna/niekorzystna dla przedsiębiorstwa a favourable/an unfavourable situation for the company- tragiczna dla obrońców klęska a tragic defeat for the defenders- charakterystyczny dla kogoś/czegoś characteristic of sb/sth- to dla niego typowe it’s typical of him- z typowym a. charakterystycznym dla siebie optymizmem with (his/her) typical a. characteristic optimism- nie dla kogoś not for sb- nie dla mnie takie życie that’s no life for me- gotowanie – to nie dla mnie cooking is not for me a. not my kind of thing- to nie jest facet dla ciebie this is not the (right) guy for you- to nie jest praca dla ciebie this is not the/a job for you- obszar niedostępny dla turystów an area out of bounds GB a. off limits US to tourists- dźwięki niesłyszalne dla ludzkiego ucha sounds inaudible to the human ear- myśliwce niewykrywalne dla radaru fighters undetectable by radar5. (w opinii) for, to- dla kogoś for a. to sb- to był dla niej wielki szok it was a great shock to a. for her- dla mnie nie ma nic piękniejszego od tych wierszy to a. for me there’s nothing more beautiful than those poems- dla nich liczą się tylko pieniądze for a. with them, money is the only thing that counts- będzie to dla nich dowód, że mam rację this will show them a. prove to them that I’m right- (jak) dla mnie ten film był zbyt długi as far as I’m concerned a. for me, the film was too long6. (z powodu, dla dobra) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- porzuciła go dla jakiegoś cudzoziemca she dropped him for some foreigner- poświecić wszystko dla rodziny to sacrifice everything for (the sake of) one’s family- oddać życie dla ojczyzny to sacrifice one’s life for one’s country- stracić głowę dla kogoś to lose one’s head over sb7. [pracować] for (kogoś/czegoś sb/sth)- (ona) kręci filmy dla telewizji she makes films for television- (on) tłumaczy dla firmy prawniczej he does translations for a law firm8. książk. (przyczyna) for, because of- dla czegoś for a. because of sth- ryby hodowane dla smacznego mięsa fish bred for their tasty flesh- rośliny uprawiane dla jadalnych owoców plants grown for their edible fruit- na dziki polowano dla mięsa wild boar were hunted for their meat- dla ważnych powodów odłożył spotkanie important considerations caused him to postpone the meeting* * *prep(+gen) ( dla oznaczenia przeznaczenia) for; ( wobec) to, towards* * *prep.+ Gen.1. for; dla mnie/ciebie/ich for me/you/them; dla niej czas się nie liczy for her, time doesn't count; dla frajdy/przyjemności/zysku for fun l. kicks/pleasure/gain; dla twojego l. twego dobra for your own good; dla wspólnego dobra for the common good; dla zasady on principle; kupić/zrobić coś dla kogoś buy/do sth for sb; mieć coś wyłącznie dla siebie keep sth to o.s.; ważny dla sprawy important for the cause.2. ( tłumaczone przez użycie rzeczownika jako przydawki) domek dla lalek doll house; karma dla psów dog food.3. ( tłumaczone przez złożenie) klatka dla ptaków birdcage; kładka dla pieszych footbridge; przejście dla pieszych crosswalk; Br. pedestrian crossing.4. to; być grzecznym l. miłym dla kogoś be nice to sb; grzeczny/życzliwy dla (osób) starszych polite/kind to the elderly; szkodliwy dla zdrowia harmful to your health.5. (z rzeczownikiem odczasownikowym: tłumaczone bezokolicznikiem z „to”) dla zachowania pozorów to keep up the pretense, Br. to keep up the pretence; dla zatarcia śladów to cover one's tracks.7. ( w utartych zwrotach) dla chcącego nic trudnego where there's a will there's a way; dla każdego coś miłego (there's) something for everyone; nie dla psa kiełbasa! pog. it's too good for the likes of you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dla
См. также в других словарях:
lekarstwo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. lekarstwowie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} substancja w postaci tabletek, czopków, syropu, maści, zastrzyków i in., stosowana w lecznictwie w celu zapobiegania określonym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lekarstwo — n III, Ms. lekarstwowie; lm D. lekarstwoarstw «substancja chemiczna (lub zespół substancji) mająca pochodzenie roślinne, zwierzęce lub otrzymywana syntetycznie, stosowana w lecznictwie w celu zapobiegania chorobom, ich zwalczania, łagodzenia… … Słownik języka polskiego
lekarstwo — 1. Ani na lekarstwo (czegoś nie ma) «nie ma czegoś ani trochę, wcale, zupełnie»: Gdybym złapał od razu taksówkę i odwiózł Krystynę do domu, może bym jeszcze podskoczył do Kazika. Ale taksówki nie było ani na lekarstwo (...). L. Tyrmand, Dziennik … Słownik frazeologiczny
odstawić lek [lekarstwo i in.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} przestać zażywać lekarstwo, podawać choremu jakieś leki, zastrzyki itp. :{{/stl 33}}{{stl 10}}Lekarz kazał odstawić lekarstwo, gdyby pojawiły się mdłości. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ani na lekarstwo — {{/stl 13}}{{stl 7}} ani trochę, wcale, zupełnie, w ogóle (nie ma czegoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wody nie ma ani na lekarstwo. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jak na lekarstwo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo mało : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pierwsze mecze były trochę nijakie, bramek padało jak na lekarstwo. (CzK) {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jak na lekarstwo — Bardzo mało; prawie nic Eng. Very few or little; almost nothing … Słownik Polskiego slangu
Лекарство от любви (фильм) — Лекарство от любви Lekarstwo na miłość … Википедия
Jan Batory — Données clés Naissance 23 août 1921 Kalisz Pologne Nationalité Polonaise Décès … Wikipédia en Français
nie ma — 1. pot. Nie ma co «wyrażenie wypowiadane zwykle z ironią, oznaczające, że to, o czym się mówi, jest prawdą»: Tę rundę pan wygrał – rzekł. – Nie ma co, daliśmy się nabrać. Andrzej Zbych, Stawka. 2. Nie ma obawy, pot. nie ma strachu «powiedzenie… … Słownik frazeologiczny
łykać — ndk I, łykaćam, łykaćasz, łykaćają, łykaćaj, łykaćał, łykaćany łyknąć dk Va, łykaćnę, łykaćniesz, łykaćnij, łykaćnęła, łykaćnęli, łykaćnięty, łykaćnąwszy 1. «przesuwać pokarm, płyn, ślinę z jamy ustnej do żołądka za pomocą ruchu mięśni krtani i… … Słownik języka polskiego