Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

leisure

  • 1 Leisure

    subs.
    P. and V. σχολή. ἡ. P. ῥᾳστώνη, ἡ, Ar. and P. ἡσυχία, ἡ.
    Idleness: P. and V. ἀργία, ἡ, ῥᾳθυμία, ἡ.
    Be at leisure, v.; P. and V., σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    Be idle: P. and V. ἀργεῖν. P. ῥᾳθυμεῖν.
    At leisure, adv.: P. and V. σχολῇ, ἐπὶ σχολῆς, Ar. and P. κατὰ σχολήν; adj., P. and V. ἀργός.
    Quiet: P. and V. ἥσυχος; see Quiet.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Leisure

  • 2 leisure

    ['leʒə, ]( American[) 'li:ʒər]
    (time which one can spend as one likes, especially when one does not have to work: I seldom have leisure to watch television.) ελεύθερος χρόνος

    English-Greek dictionary > leisure

  • 3 complex

    1. ['kompleks, ]( American[) kəm'pleks] adjective
    1) (composed of many parts: a complex piece of machinery.) πολυσύνθετος
    2) (complicated or difficult: a complex problem.) πολύπλοκος
    2. ['kompleks] noun
    1) (something made up of many different pieces: The leisure complex will include a swimming-pool, tennis courts, a library etc.) συγκρότημα
    2) ((often used loosely) an abnormal mental state caused by experiences in one's past which affect one's behaviour: She has a complex about her weight; inferiority complex.) σύμπλεγμα, κόμπλεξ

    English-Greek dictionary > complex

  • 4 living-room

    noun (the room of a house etc in which the occupants of the house usually sit during their leisure time.) καθιστικό

    English-Greek dictionary > living-room

  • 5 ski

    1. [ski:] noun
    (one of a pair of long narrow strips of wood etc that are attached to the feet for gliding over snow, water etc.) σκι,χιονοπέδιλο
    2. [ski:d] verb
    (to travel on or use skis especially as a leisure activity: He broke his leg when he was skiing.) κάνω σκι
    - skier
    - skiing
    - ski jump
    - ski jumper
    - ski jumping
    - ski lift
    - ski pole
    - ski resort
    - ski slope
    - ski run
    - ski track/trail
    - ski tow

    English-Greek dictionary > ski

  • 6 spare

    [speə] 1. verb
    1) (to manage without: No-one can be spared from this office.) κάνω χωρίς
    2) (to afford or set aside for a purpose: I can't spare the time for a holiday.) διαθέτω,δίνω
    3) (to treat with mercy; to avoid injuring etc: `Spare us!' they begged.) λυπούμαι, δείχνω οίκτο
    4) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) αποφεύγω να πληγώσω
    5) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) φείδομαι
    6) (to avoid troubling (a person with something); to save (a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) απαλάσσω,γλιτώνω
    2. adjective
    1) (extra; not actually being used: We haven't a spare (bed) room for guests in our house.) εφεδρικός,περίσσιος
    2) ((of time etc) free for leisure etc: What do you do in your spare time?) διαθέσιμος,ελεύθερος
    3. noun
    1) (a spare part (for a car etc): They sell spares at that garage.) ανταλλακτικό
    2) (an extra wheel etc, kept for emergencies.) ρεζέρβα
    - sparingly
    - spare part
    - spare rib
    - and to spare
    - to spare

    English-Greek dictionary > spare

  • 7 wear

    [weə] 1. past tense - wore; verb
    1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) φορώ
    2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) έχω, φτιάχνω (μαλλιά)
    3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) έχω (έκφραση)
    4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) λιώνω, φθείρω / φθείρομαι, τρίβω / -ομαι
    5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) ανοίγω με το τρίψιμο
    6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) αντέχω
    2. noun
    1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) χρήση
    2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) ρούχα
    3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) φθορά
    4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) αντοχή, `ψωμιά`
    - wearer
    - wearing
    - worn
    - wear away
    - wear off
    - wear out
    - worn out

    English-Greek dictionary > wear

  • 8 Disengage

    v. trans.
    P. and V. πολύειν; see Free, Disentangle.
    She tried to disengage her hand: Ar. τὴν χεῖρʼ ὑφῄρει (Pl. 689).
    Be disengaged, be at leisure: P. and V. σχολάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Disengage

  • 9 Ease

    v. trans.
    P. and V. κουφίζειν, ἐπικουφίζειν, παντλεῖν, V. ἐξευμαρίζειν.
    ——————
    subs.
    P. and V. εὐμρεια, ἡ (Plat.).
    Comfortable circumstances: P. and V. εὐμρεια, ἡ (Plat.), P. εὐπάθεια, ἡ (Plat.).
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Peace of mind: Ar. and P. ἡσυχία, ἡ; see Peace.
    At ease: P. and V. ἥσυχος, ἡσυχαῖος, P. ἡσύχιος, V. ἕκηλος.
    Be at ease, v.: P. and V. ἡσυχάζειν, V. ἡσύχως ἔχειν.
    With ease, adv.: V. διʼ εὐπετείας, P. μετʼ εὐπετείας (Plat.); see Easily.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ease

  • 10 Holiday

    subs.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Have a holiday, v.: P. and V. σχολάζειν.
    Festival, subs.: P. and V. ἑορτή, ἡ.
    Sacrifice: P. and V. θυσία, ἡ.
    Keep holiday, v.: P. and V. ἑορτάζειν.
    Holiday (attire, etc.), adj.: V. θεωρικός.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Holiday

  • 11 Idleness

    subs.
    P. and V. ἀργία, ἡ. ῥᾳθυμία, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Idleness

  • 12 Indolence

    subs.
    P. and V. ἀργία, ἡ, ῥᾳθυμία, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Indolence

  • 13 Occupation

    subs.
    Business: P. ἐργασία, ἡ, πραγματεία, ἡ, ἐπιτήδευμα, τό, μελέτημα, τό, Ar. and P. διατριβή, ἡ, P. and V. σπουδή, ἡ.
    Craft, trade: P. and V. τέχνη, ἡ, Ar. and P. χειρουργία, ἡ, V. χειρωναξία, ἡ.
    Want of leisure: P. ἀσχολία, ἡ.
    Seizure: P. κατάληψις, ἡ.
    A being inhabited: P. οἴκησις, ἡ, ἐνοίκησις, ἡ, κατοίκησις, ἡ.
    The army of occupation: use garrison.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Occupation

  • 14 Rest

    subs.
    P. and V. τὸ λοιπόν, τἀπλοιπα.
    For the rest: as adv., P. λοιπόν.
    The rest of: use adj., P. and V. ὁ ἄλλος, ὁ λοιπός, ὁ ἐπλοιπος, agreeing with subs. (e.g. the rest of the army, ὁ ἄλλος στρατός).
    As opposed to motion: P. στάσις, ἡ.
    Calm: Ar. and P, ἡσυχία, ἡ.
    Sleep: P. and V. ὕπνος, ὁ.
    Put to rest: lit. and met., P. and V. κοιμίζειν (Plat.), V. κοιμᾶν.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Respite: P. and V. νπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
    Rest from, use words given above with gen.: also P. and V. διλυσις, ἡ (gen.), V. νακούφισις, ἡ (gen.).
    Breathing space: P. and V. ναπνοή, ἡ (Plat.), V. ἀμπνοή, ἡ.
    Bring spears to rest: P. δόρατα εἰς προβολὴν καθιέναι (Xen., An. 6, 5, 15).
    ——————
    v. trans.
    Repose: P. and V. ναπαύειν.
    Lean: P. and V. κλνειν, ἐρείδειν (Plat. but rare P.).
    Rest one's hopes on: use trust to.
    V. intrans. Be stationary: P. and V. ἑστναι (2nd perf. of ἱστάναι).
    Remain: P. and V. μένειν.
    Rest ( after labour): P. and V. ναπαύεσθαι, P. διαπαύεσθαι.
    Rest from: P. and V. ναπαύεσθαι (gen.), παύεσθαι (gen.), λήγειν (gen.), λωφᾶν (gen.).
    Sleep: P. and V. καθεύδειν; see Sleep.
    Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν.
    Recline: Ar. and P. κατακλνεσθαι, V. κλνεσθαι.
    Lie: P. and V. κεῖσθαι.
    Rest on ( as a foundation): P. ἐπικεῖσθαι (dat.).
    Support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
    From two beams resting on and projecting over the wall: P. ἀπὸ κεραιῶν δύο ἐπικεκλιμένων καὶ ὑπερτεινουσῶν ὑπὲρ τοῦ τείχους (Thuc. 2, 76).
    Statements resting on no basis of truth: P. ἐπʼ ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα (Dem. 230).
    Rest with, depend on: V. κεῖσθαι ἐν (dat.); see depend on.
    We must let these things rest with the gods: V. ἐς θεοὺς χρὴ ταῦτʼ ἀναρτήσαντʼ ἔχειν (Eur., Phoen. 705).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rest

  • 15 Slackness

    subs.
    P. χαλαρότης, ἡ (Xen.).
    Indolence: P. and V. ἀργία, ἡ, ῥᾳθυμία, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Supineness: P. μαλακία, ἡ.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Slackness

  • 16 Sloth

    subs.
    P. and V. ἀργία, ἡ, ῥᾳθυμία, ἡ, P. ῥᾳστώνη, ἡ.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sloth

  • 17 Time

    subs.
    Time of day: P. and V. ὥρα, ἡ; hour.
    What time is it? Ar. and P. πηνκα ἐστί;
    About what time died he? Ar. πηνίκʼ ἄττʼ ἀπώλετο; (Av. 1514).
    Generally; P. and V. χρόνος, ὁ, V. ἡμέρα, ἡ.
    Time of life: Ar. and P. ἡλικία, ἡ, V. αἰών, ὁ.
    Occasion: P. and V. καιρός, ὁ.
    Generation: P. and V. αἰών, ὁ, Ar. and P. ἡλικία, ἡ.
    Time for: P. and V. ὥρα, ἡ (gen. or infin.), καιρός, ὁ (gen. or infin.), ἀκμή, ἡ (gen. or infin.).
    Delay: P. and V. μονή, ἡ, τριβή, ἡ, διατριβή, ἡ; see Delay.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.
    Want of time: P. ἀσχολία, ἡ.
    There is time, opportunity, v.: P. ἐγχωρεῖ.
    It is open: P. and V. παρέχει, ἔξεστι, πρεστι.
    After a time, after an interval: P. and V. διὰ χρόνου.
    Eventually: P. and V. χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ. See
    ing my friend after a long time: V. χρόνιον εἰσιδὼν φίλον (Eur., Cr. 475).
    As time went on: P. χρόνου ἐπιγιγνομένου (Thuc. 1, 126).
    At another time: P. and V. ἄλλοτε.
    At times, sometimes: P. and V. ἐνίοτε (Eur., Hel. 1213), V. ἔσθʼ ὅτε, P. ἔστιν ὅτε.
    At one time: see Once.
    At one time... at another: P. and V. τότε... ἄλλοτε, Ar. and P. τότε μέν... τότε δέ, ποτὲ μεν... ποτὲ δέ.
    At the present time: P. and V. νῦν; see Now.
    At some time or other: P. and V. ποτε ( enclitic).
    At times I would have ( food) for the day, at others not: V. ποτὲ μὲν ἐπʼ ἦμαρ εἶχον, εἶτʼ οὐκ εἶχον ἄν (Eur., Phoen. 401).
    At the time of: P. παρά (acc.).
    To enforce the punishment due by law at the time of the commission of the offences: P. ταῖς ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαις παρʼ αὐτὰ τἀδικήματα χρῆσθαι (Dem. 229).
    At that time: see Then.
    At what time? P. and V. πότε;
    At what hour? Ar. and P. πηνκα; indirect, Ar. and P. ὅποτε, P. and V. ὁπηνκα.
    For a time: P. and V. τέως.
    For all time: P. and V. εί, δι τέλους; see for ever, under Over.
    For the third time: P. and V. τρτον, P. τὸ τρίτον.
    From time immemorial: P. ἐκ παλαιτάτου.
    From time to time: P. and V. εί.
    Have time, v.: P. and V. σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    In time, after a time: P. and V. διὰ χρόνου, χρόνῳ, V. χρόνῳ ποτέ, σὺν χρόνῳ, ἐν χρόνῳ.
    At the right moment: P. and V. καιρῷ, ἐν καιρῷ, εἰς καιρὸν, καιρίως (Xen.), εἰς δέον, ἐν τῷ δέοντι, ἐν καλῷ, εἰς καλόν, V. πρὸς καιρόν, πρὸς τὸ καίριον, ἐν δέοντι; see Seasonably.
    They wanted to get the work done in time: P. ἐβούλοντο φθῆναι ἐξεργασάμενοι (Thuc. 8, 92).
    In the time of: Ar. and P. ἐπ (gen.).
    Lose time, v.: see waste time.
    Save time: use P. and V. θάσσων εἶναι ( be quicker).
    Take time, be long: P. and V. χρονίζειν, χρόνιος εἶναι,
    involve delay: use P. μέλλησιν ἔχειν.
    It will take time: P. χρόνος ἐνέσται.
    To another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ποτθεσθαι.
    Waste time, v.: P. and V. μέλλειν, χρονίζειν,σχολάζειν,τρβειν, βραδνειν, Ar. and P. διατρβειν: see Delay.
    Times, the present: P. and V. τὰ νῦν, P. τὰ νῦν καθεστῶτα.
    Many times: P. and V. πολλκις.
    Three times: P. and V. τρς.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701); see under thousand.
    How many times as much? adj.: P. ποσαπλάσιος; four times as much: P. τετραπλάσιος, τετράκις τοσοῦτος (Plat., Men. 83B).
    Four times four are sixteen: P. τεττάρων τετράκις ἐστὶν ἑκκαίδεκα (Plat., Men. 83C).
    How many feet are three times three? τρεῖς τρὶς πόσοι εἰσὶ πόδες; (Plat., Men. 83E).
    ——————
    subs.
    Rhythm: P. and V. ῥυθμός, ὁ.
    Keeping time, adj.: Ar. and P. εὔρυθμος.
    Give the time ( to rowers), v.: P. κελεύειν (dat.).
    One who gives the time ( to rowers): P. and V. κελευστής, ὁ.
    ——————
    v. trans.
    Arrange P. and V. τθεσθαι.
    Measure: P. and V. μετρεῖν.
    Well-timed, adj.: see Timely.
    Ill-timed: P. and V. καιρος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Time

  • 18 Unoccupied

    adj.
    At leisure, idle: P. and V. ἀργός.
    Be unoccupied, v.: P. and V. ἡσυχάζειν, σχολάζειν, σχολὴν ἔχειν.
    Be idle: P. and V. ἀργεῖν.
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος; see Desolate, Empty.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unoccupied

  • 19 Vacant

    adj.
    Empty: P. and V. κενός.
    Unlet: P. ἀμίσθωτος.
    Desolate: P. and V. ἐρῆμος.
    Dull ( of mind): P. ἀναίσθητος, P. and V. νωθής; see Mad, Foolish.
    Be vacant, be at leisure, v.: P. and V. σχολὴν ἔχειν, σχολάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vacant

  • 20 Vacation

    subs.
    Leisure: P. and V. σχολή, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Vacation

См. также в других словарях:

  • Leisure 17 — Segelzeichen Technische Daten (Überblick) Schiffstyp: Segelyacht Länge (ü.a.): 5,18 m Breite (ü.a.): 2,13 m Tiefgang: 0,65/1,00 m …   Deutsch Wikipedia

  • leisure — lei‧sure [ˈleʒə ǁ ˈliːʒər] noun [uncountable] time when you are not working and can relax and do things you enjoy: • The recession and worries about unemployment have hurt spending on leisure activities. * * * leisure UK US /ˈleʒər/ US  /ˈliːʒər/ …   Financial and business terms

  • Leisure — Альбом Blur …   Википедия

  • leisure — [lē′zhər, lezh′ər] n. [ME leiser < OFr leisir, substantive use of inf., to be permitted < L licere < IE base * leik , to offer for sale, bargain] free, unoccupied time during which a person may indulge in rest, recreation, etc. adj. 1.… …   English World dictionary

  • Leisure — Album par Blur Sortie Le 27 août 1991 Enregistrement novembre 1989 février 1991 Durée 50 13 (UK version) 47 45 (US version) …   Wikipédia en Français

  • leisure — ► NOUN ▪ time spent in or free for relaxation or enjoyment. ● at leisure Cf. ↑at leisure ● at one s leisure Cf. ↑at one s leisure DERIVATIVES leisured adjective …   English terms dictionary

  • Leisure — Lei sure (l[=e] zh[ u]r; 135), n. [OE. leisere, leiser, OF. leisir, F. loisir, orig., permission, fr. L. licere to be permitted. See {License}.] 1. Freedom from occupation or business; vacant time; time free from employment. [1913 Webster] The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Leisure — ist der Titel von: Leisure (Album), Debütalbum der Band Blur Leisure (Film), australischer Kurzfilm aus dem Jahr 1976 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriff …   Deutsch Wikipedia

  • leisure — (n.) early 14c., leisir, opportunity to do something (as in phrase at (one s) leisure), also time at one s disposal, from O.Fr. leisir (Mod.Fr. loisir) capacity; permission; leisure, spare time; free will; idleness, inactivity, noun use of… …   Etymology dictionary

  • Leisure — Lei sure, a. Unemployed; as, leisure hours. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • leisure — index furlough, holiday, leave (absence) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»