-
1 vele beslommeringen aan zijn hoofd hebben
vele beslommeringen aan zijn hoofd hebbenDeens-Russisch woordenboek > vele beslommeringen aan zijn hoofd hebben
-
2 vele handen maken licht werk
vele handen maken licht werk -
3 vele honderden jaren oud
vele honderden jaren oud -
4 vele kleintjes maken een grote
vele kleintjes maken een grote -
5 vele koloniën eisten zelfbestuur
vele koloniën eisten zelfbestuurDeens-Russisch woordenboek > vele koloniën eisten zelfbestuur
-
6 vele laatsten zullen de eersten zijn
vele laatsten zullen de eersten zijnDeens-Russisch woordenboek > vele laatsten zullen de eersten zijn
-
7 vele
nombreux -
8 Amsterdam biedt vele mogelijkheden
Amsterdam biedt vele mogelijkhedenDeens-Russisch woordenboek > Amsterdam biedt vele mogelijkheden
-
9 dat werk heeft (vele) duizenden gekost
dat werk heeft (vele) duizenden gekostDeens-Russisch woordenboek > dat werk heeft (vele) duizenden gekost
-
10 na vele verwikkelingen wordt de held gered
na vele verwikkelingen wordt de held geredaprès de nombreuses péripéties, le héros est sauvéDeens-Russisch woordenboek > na vele verwikkelingen wordt de held gered
-
11 velejar
ve.le.jar[veleʒ‘ar] vi Náut faire de la voile.* * *[vele`ʒa(x)]Verbo intransitivo naviguer* * *verbo -
12 orientare
orientare v. ( oriènto) I. tr. 1. orienter, diriger: orientare un fascio luminoso orienter un faisceau lumineux; bisogna orientare il flash verso il pavimento il faut orienter le flash vers le sol. 2. ( Mat) orienter. 3. ( Mar) (rif. a vele) orienter: orientare le vele orienter les voiles. II. prnl. orientarsi 1. s'orienter: in un grosso aeroporto è difficile orientarsi il est difficile de s'orienter dans un grand aéroport. 2. ( fig) ( raccapezzarsi) se retrouver, se reconnaître, se repérer. 3. ( fig) ( indirizzarsi) s'orienter ( verso vers), opter intr. ( verso pour): penso che mi orienterò verso studi scientifici je pense que je m'orienterai vers des études scientifiques; ho finito con l'orientarmi verso la sua proposta j'ai fini par opter pour sa proposition. 4. ( fig) ( capire il funzionamento) s'orienter (in dans), comprendre tr. (in qcs. qqch.): orientarsi nel mondo dei computer s'orienter dans le monde des ordinateurs. -
13 spiegato
spiegato agg. 1. déplié. 2. ( srotolato) déroulé. 3. (rif. a vele o bandiere) déployé: a vele spiegate toutes voiles déployées. 4. ( aperto) déployé, étendu, ouvert. 5. ( fig) ( chiarito) expliqué, explicité, levé: il dubbio è spiegato le doute est levé. 6. ( fig) ( delucidato) expliqué, élucidé, exposé. -
14 srotolare
srotolare v. ( sròtolo) I. tr. 1. (rif. a qcs. arrotolato a tubo) dérouler. 2. (da bobina, rocchetto) dérouler, débobiner. 3. (rif. a funi) dérouler. 4. (rif. a vele, a bandiere) déployer. II. prnl. srotolarsi 1. (rif. a qcs. arrotolato a tubo) se dérouler. 2. (da bobina, rocchetto) se dérouler, se débobiner. 3. (rif. a funi) se dérouler. 4. (rif. a vele, a bandiere) se déployer. -
15 abripio
abrĭpĭo, ĕre, rĭpŭi, reptum [ab + rapio] - tr. - [st2]1 [-] emmener de force, arracher, enlever, entraîner, emporter violemment. [st2]2 [-] détacher de, ravir, détourner. - abripere aliquem de convivio in vincla atque in tenebras, Cic. Verr. 2, 4, 10: emmener qqn de force du banquet à la prison ténébreuse. - arma vi fluminis arrepta, Caes. BC. 1, 64, 6: armes emportées par la violence du fleuve. - (filium) etiam si natura a parentis similitudine abriperet, Cic. Verr. 2, 5, 12: (fils) même si la nature l’entraînait à ne pas ressembler à son père. - a tribunali abripere, Cic. Verr. 5, 17: arracher du tribunal. - avec dat. pecora litori abrepta Plin. Ep 8, 20, 8, troupeaux arrachés au rivage. - Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit, Cic. Rep. 1, 25: Romulus, quoique la nature l’ait emporté brusquement vers une fin mortelle. - repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terra abripuit, Cic. de Or. 3, 145: soudain, pour ainsi dire, le flot impétueux de ton génie t’a entraîné loin du rivage. - voluntate omnes tecum fuerunt, tempestate abreptus est unus, Cic. Lig. 12: tous (les trois) étaient de coeur avec toi: un seul a été écarté par la tempête. - se abripere: s’esquiver, se dérober. - abripuit sese subito, Plaut.: il s'est esquivé en un clin d'oeil. - cf. Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.* * *abrĭpĭo, ĕre, rĭpŭi, reptum [ab + rapio] - tr. - [st2]1 [-] emmener de force, arracher, enlever, entraîner, emporter violemment. [st2]2 [-] détacher de, ravir, détourner. - abripere aliquem de convivio in vincla atque in tenebras, Cic. Verr. 2, 4, 10: emmener qqn de force du banquet à la prison ténébreuse. - arma vi fluminis arrepta, Caes. BC. 1, 64, 6: armes emportées par la violence du fleuve. - (filium) etiam si natura a parentis similitudine abriperet, Cic. Verr. 2, 5, 12: (fils) même si la nature l’entraînait à ne pas ressembler à son père. - a tribunali abripere, Cic. Verr. 5, 17: arracher du tribunal. - avec dat. pecora litori abrepta Plin. Ep 8, 20, 8, troupeaux arrachés au rivage. - Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit, Cic. Rep. 1, 25: Romulus, quoique la nature l’ait emporté brusquement vers une fin mortelle. - repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terra abripuit, Cic. de Or. 3, 145: soudain, pour ainsi dire, le flot impétueux de ton génie t’a entraîné loin du rivage. - voluntate omnes tecum fuerunt, tempestate abreptus est unus, Cic. Lig. 12: tous (les trois) étaient de coeur avec toi: un seul a été écarté par la tempête. - se abripere: s’esquiver, se dérober. - abripuit sese subito, Plaut.: il s'est esquivé en un clin d'oeil. - cf. Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.* * *Abripio, abripis, pen. cor. abripui, abreptum, abripere, Ex ab, et rapio. Plin. Ravir, Oster par force.\Aliquem a terra abripere. Cic. Le ravir de terre, et l'emporter en l'air.\A complexu abripere, vele, aut ex complexu. Liu. Arracher d'entre les bras.\Abripere, Emmener par force.\In vincula atque in tenebras abripi iussit. Cic. En prison.\Etiam si natura eum a parentis similitudine abriperet. Cic. Combien que nature l'esloignast de la semblance de son pere, Combien que de sa nature il ne resemblast à son pere.\Sese abripere. Plaut. Se desrober soubdain et s'enfuir. -
16 нетель
-
17 afflosciare
afflosciare v. ( afflòscio, afflòsci) I. tr. 1. ( rendere floscio) ramollir, amollir, avachir. 2. ( fig) ( infiacchire) amollir, affaiblir. II. prnl. afflosciarsi 1. ( diventare floscio) se dégonfler: le vele si afflosciarono les voiles se dégonflèrent. 2. ( Bot) se faner. 3. ( estens) ( accasciarsi) s'effondrer, s'écrouler, s'évanouir. -
18 agitare
agitare v. ( àgito) I. tr. 1. ( sventolare) agiter: agitare il fazzoletto agiter son mouchoir; agitare il cappello in segno di saluto agiter son chapeau pour dire bonjour. 2. ( scuotere) agiter, secouer: agitare prima dell'uso agiter avant l'emploi. 3. ( incitare) agiter: agitare le masse agiter les masses. 4. (eccitare, turbare) agiter, troubler: agitare l'animo troubler l'esprit. 5. ( dimenare) remuer, agiter. 6. ( fig) ( discutere) agiter, débattre: agitare una questione agiter une question. II. prnl. agitarsi 1. ( muoversi) s'agiter: agitarsi nel sonno s'agiter durant son sommeil; agitarsi al vento s'agiter au vent, s'agiter dans le vent. 2. ( sollevarsi) se soulever, se révolter: il popolo cominciò ad agitarsi le peuple commença à se soulever. 3. ( turbarsi) se tracasser, se tourmenter, ( colloq) s'en faire: agitarsi per cose da nulla se tracasser pour rien. 4. (rif. al mare) s'agiter: il mare cominciò ad agitarsi la mer commença à s'agiter. 5. (rif. alle vele) claquer intr. -
19 bordare
bordare v.tr. ( bórdo) 1. ( Sart) border: bordare una tenda border un rideau; bordare le tasche con una striscia di velluto border les poches avec une bande de velours. 2. (delimitare, cingere) border: bordare un'aiuola con piante grasse border un parterre de plantes grasses. 3. ( Mecc) (rif. a lamiere) border. 4. ( Mar) (rif. a vele) border. -
20 gonfiare
gonfiare v. ( gónfio, gónfi) I. tr. 1. ( con aria) gonfler: gonfiare un palloncino gonfler un ballon. 2. ( con la pompa) gonfler: gonfiare un pneumatico gonfler un pneu. 3. (rif. al vento) gonfler, enfler: il vento gonfiava le vele le vent gonflait les voiles. 4. (ingrossare: rif. a oggetti) grossir: questo portafoglio ti gonfia la tasca ce portefeuille grossit ta poche. 5. (dilatare: rif. a cibi, bevande) gonfler: i liquidi gonfiano lo stomaco les liquides gonflent l'estomac. 6. (lievitare: rif. a pasta) monter. 7. (rif. a fiumi e sim.) gonfler: le piogge hanno gonfiato il torrente les pluies ont gonflé le torrent. 8. ( fig) ( esagerare) gonfler, exagérer, grossir: gonfiare una notizia gonfler une nouvelle. 9. ( fig) ( maggiorare) gonfler: gonfiare il valore di un immobile gonfler la valeur d'un immeuble. 10. ( fig) ( adulare) aduler: gonfiare qcu. aduler qqn. II. prnl. gonfiarsi 1. gonfler intr., enfler intr., se gonfler: gli si è gonfiato un occhio son œil a enflé, son œil a gonflé. 2. (rif. a fiumi e sim.) grossir intr., se gonfler: in primavera i torrenti si gonfiano au printemps, les torrents se gonflent. 3. ( dilatarsi) se gonfler. 4. (lievitare: rif. a pasta) monter intr. 5. ( fig) ( darsi delle arie) se gonfler: gonfiarsi d'orgoglio se gonfler d'orgueil.
См. также в других словарях:
Vele Polje — Веле Поље Administration Pays Serbie … Wikipédia en Français
Vele Drage — Pays Croatie Comitat Primorje Gorski Kotar Municipalité Brod Moravice Population … Wikipédia en Français
Vele — Vele, n. A veil. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Vele di Scampia — Der Komplex Vele di Scampia (Die Segel von Scampia) ist einer der bedeutendsten Bauwerke des sozialen Wohnungsbaus in Italien. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
vele — ×velè prt.žr. velei: Kab pavakarin, tai velè nebūt, kab sunku Arm … Dictionary of the Lithuanian Language
vele- — DEFINICIJA 1. kao prvi dio riječi pokazuje visok stupanj ili veličinu onoga što se kazuje drugim dijelom [veleposjed; velesajam; veleposlanik] 2. (uz pridjev) iron. velevažan = tobože važan, umišljeno važan ETIMOLOGIJA v. velik … Hrvatski jezični portal
vėlė — vėlė̃ dkt. Vėlių̃ kálnas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
vele — /vēl/ (Spenser) noun same as ↑veil … Useful english dictionary
Vele Srakane — Inseln Male und Vele Srakane Ansicht von Male und Vele Srakane … Deutsch Wikipedia
vėlė — 1 vėlė̃ sf. (4) DŽ 1. Š, FT, LEXXXIII299 mirusio žmogaus siela: Darome atminimus už mirusio žmogaus vėlę K.Būg. Vėlių̃ mišios NdŽ, KŽ. Malda už vė̃lę KŽ. Ji pasakė norinti užpirkti mišias už motinos vėlę V.Myk Put. Kas jūsų krikščionis, melskitės … Dictionary of the Lithuanian Language
Vele Srakane (Mali Lošinj) — Pour l’article homonyme, voir Vele Srakane. Vele Srakane Pays Croatie Comitat … Wikipédia en Français